Uncategorized
Inside the auction house driving the rare-book craze in the Orthodox world
(JTA) – Israel Mizrahi joined dozens of fellow connoisseurs of rare Jewish books last December to watch the livestream of Genazym, the hottest auction house in the market. A bookdealer by trade, Mizrahi was also on the phone being paid to advise a wealthy client who had signed up to make bids.
But as the auction proceeded, Mizrahi’s advice had little use. His trigger-happy client didn’t seem to care about established valuations: He ended up paying about $50,000 for a book estimated at half that price. “He just pressed the button and kept on bidding until the bidding was over,” Mizrahi said. “There was no convincing him out of it. He spent nearly $600,000 that day and there was no sense to it.”
Behavior that confounds veterans of the rare Jewish book market has become routine at auctions organized by Genazym.
Mizrahi recalled the sale in 2021 of a Passover Haggadah printed in the 1920s in Vienna. With attractive illustrations of a prominent 19th-century rabbi named Moses Sofer and his family, the book makes for a nice addition to a collection. It also happens to be very common.
“I sell copies for $100, and I have probably sold 150 copies in my life,” said Mizrahi, whose shop in Brooklyn is a mecca for Jewish book lovers. “It sold for about $5,500 at Genazym’s auction. I currently have it on sale still for $100.”
At the highest end of sale prices, a 16th-century first-edition Shulchan Aruch, a book of Jewish law, commanded $620,000 at a Genazym auction last September, while a copy of Noam Elimelech, a classic rabbinic treatise, printed in 1788, fetched $1.4 million four months later — in both cases at least doubling or tripling what experts thought the items were worth based on past sales of the same texts.
“Genazym has come on like a freight train into the world of Jewish auctions. Some of the prices realized are far beyond what this market has seen before,” said David Wachtel, the former Judaica consultant for Sotheby’s auction house.
Since Genazym’s first auction in 2017, it has sold some 1,900 books, manuscripts and other collectible documents for about $26 million plus commission, roughly $12 million above total starting prices, according to an analysis by the Jewish Telegraphic Agency of auction records on Genazym’s website. Genazym has increasingly outperformed the longest-standing Judaica auction firms in New York and Jerusalem.
A page from an illustrated Passover haggadah printed in Vienna in the 1920s. (Courtesy of Genazym)
It’s hard to tell exactly what’s driving the boom because the identity of Genazym’s customers is confidential and few flaunt their collections widely. One of the auction house’s owners, in a rare public comment, ventured that Jewish buyers are craving a connection with their heritage. What’s clear is that at a time when traditional libraries are cutting back on buying Jewish texts, Genazym is tapping into an emerging luxury market among Orthodox Jews — and fueling the rise of religious texts as both a status symbol and investment vehicle in some communities.
“I know the sellers, the customers and everybody involved and there is a new wealthy class of Orthodox Jews that have a limited range of things they can splurge on,” Mizrahi said. “They don’t go to Vegas, they don’t do crazy vacations. They keep kosher. So this is a way that they can splurge and show off.”
Rabbi Pini Dunner, who collects rare Jewish books, said investing in Judaica is likely attractive for some in the Hasidic community, whose religious observance is stricter than that of congregants at his Modern Orthodox synagogue in the Los Angeles area.
“There are people I know here in Beverly Hills who’ve got car collections worth tens of millions of dollars,” Dunner said. “In the Hasidic world that has no currency, just as the wow factor of a Picasso has no currency. An original manuscript or first-edition of the Noam Elimelech has a real wow factor, particularly if you can tell people the book sold for more than a million dollars at a Genazym auction.”
The impression that the Hasidic world has grown wealthier over the last decade or two is widespread and based, at least in part, on the proliferation of luxury products and services tailored for the community in places like Lakewood, New Jersey, and Kiryas Joel, New York. Weddings have become increasingly expensive and elaborate, fine dining options are common, and high-end kosher wine and liquor are more readily available.
“It wasn’t that long ago that sit-down dining was looked down upon or not even available. Now there are a plethora of options,” said Chaim Saiman, a law professor at Villanova University who studies the intersection of commerce and Jewish law. “It’s no secret that $200 bottles of Scotch appear at kiddush clubs all the time. $50 used to be a big deal, then $100 was a big deal, now we are at $200.”
Where the new wealth is coming from is not totally clear. Limited survey and U.S. Census data suggests that Orthodox Jews feel crunched by costs associated with practicing religion and that there are large pockets of poverty among them, particularly in Hasidic communities, according to Mark Trencher, the founder of Nishma Research, a nonprofit dedicated to studying the Orthodox Jewish community. The prevalence of large families also means that generational wealth can be harder to accrue for Orthodox Jews.
But there have always been high earners whose philanthropy has buttressed their communities, Trencher noted. “There are a lot of people in that community that are very successful in their businesses and they have large amounts of wealth,” he said. “Those people generally are huge donors to charities. From a financial perspective, those communities are probably doing much better than you would expect them to.”
Many of those high earners make their money through entrepreneurship rather than professional success in the white-collar world. Many nursing home chains — an industry valued at an estimated $171 billion and where growth is expected — have Orthodox owners. Amazon has also created new opportunities for Orthodox businessmen. Orthodox landlords, meanwhile, have benefited from skyrocketing real estate prices in places like Williamsburg, Brooklyn.
A page from a 16th-century first-edition Shulchan Aruch, a book of Jewish law, which fetched $620,000 at a Genazym auction. (Courtesy of Genazym).
Recent reporting in The New York Times about the Hasidic education system has provided a window into another stream of revenue for private businesses in the community. Entrepreneurs in the community have responded to the increased availability of government funding for special education in New York in recent years by establishing companies to service Hasidic schools, with the government footing the bill. In one example highlighted by the Times, a married Hasidic couple opened such a business in 2014 when they were 21 and 19 years old; in 2022, their company received more than $38 million in government funding.
The owners of another set of companies providing services to Hasidic schools appear to have used their windfall to purchase rare books through Genazym. The owners were indicted in January for allegedly billing the government for more than $1 million in childcare services that they never provided and otherwise defrauding the government out of more than $2.8 million.
Prosecutors are seeking to have the alleged fraudsters forfeit seven books and other documents as listed in a federal indictment. They include manuscripts with a rabbinic signature and rare books of blessing and Jewish law, all of which match items listed on Genazym auctions, where they sold for a total of about $274,000.
Buying Jewish texts at auction can seem like a savvy investment for buyers seeking to safeguard or grow their wealth. Before Genazym launched, a typical Genazym buyer might have invested in U.S. Treasury bills or the stock market, according to Wachtel, the former Sotheby’s consultant.
“I think Genazym has been able to convince people that this is a good vehicle for establishing and growing wealth,” he said. “That also dovetails with your ability to, let’s face it, show off. Somebody comes to your house, you can show them a first-edition Shulchan Aruch. But you’re not going to say, hey, come look at my T-bills.”
The auction house’s tactics appear tailor-made for this growing market. Its motto is “Own your heritage,” and it’s printed on the catalogs the company distributes through popular Orthodox magazines like Ami or Mishpacha or podcasts, places where people with no prior interest in books might encounter the hype. The catalogs also appear in synagogues in heavily Hasidic areas like Brooklyn or Lakewood, but without the prices printed on them so as not to violate a Jewish prohibition against discussing financial matters on Shabbat.
The descriptions in the catalogs emphasize any links that exist between the items for sale and notable rabbis from history, especially figures who established rabbinic dynasties that continue to exist today and who are revered by yeshiva-educated Orthodox Jews. The link might be a signature of a rabbi in a ledger from an old fundraising tour that took place 200 years ago. Or it might be that an important rabbi owned the book in question or even prayed out of it. Like a pair of pants of a prominent Israeli rabbi that drew widespread attention when they briefly went up for auction last month, these texts are seen by some as conferring holiness onto those who possess them. By virtue of their pedigree, these artifacts might even be seen as a segula, or Jewish protective charm.
In its promotional materials and live auctions, Genazym also uses more colloquial and hyperbolic language to describe its items than traditional auction houses, which tend to stick to the kind of terminology used by academic scholars.
“Genazym found a formula to make books and manuscripts really exciting for the layperson, especially in the Orthodox community,” said Yoel Finkelman, a former curator of the Judaica Collection at the National Library of Israel. “They are not using the vocabulary of experts, they’re using plain ordinary language, like ‘very old’ or ‘very rare.’ No one at Sotheby’s would ever refer even to a thousand-year-old book that way.”
Genazym’s unique approach extends to the delivery of items to buyers. A traditional buyer in the rare Jewish book market, like Michelle Margolis, Columbia University’s Jewish studies librarian, might only care that the book they bought is safely delivered. But with Genazym, the books come wrapped in a proper clamshell and velvet bag. “I rolled my eyes when my delivery arrived, but at the same time that’s a lot of investment,” Margolis said, adding that many other auction houses have been cutting costs, for example, by doing away with their customary printed catalogs.
Jacob Djmal, who lives in Brooklyn, has dabbled in Judaica collecting for many years, an interest he picked up from his grandfather. He remembers suddenly seeing Genazym’s advertising everywhere. “They started reaching out to you in every way possible, finding a demographic that wasn’t aware before. Every Genazym auction I have people texting me — ‘Did you hear about this? Did you hear about that?’ — as if something is happening that had never happened before.”
Sometimes, that is true. A breakout moment came during the December auction, when Genazym cleared $4.4 million in sales, about $2.6 million above total starting prices.
“If there was any doubt that Genazym were now the most commercially remarkable rare book auction house on Earth, the results of their latest Judaica auction this week put paid to that: essentially almost every lot sold for at least twice [the estimated amount],” a major British book collector living in France said on his anonymous Twitter account, which has around 110,000 followers, in December.
If there was any doubt that Genazym were now the most commercially remarkable rare book auction house on earth, the results of their latest Judaica auction this week put paid to that: essentially almost every lot sold for *at least* twice estimate…. 1/https://t.co/iAC4sQudIz pic.twitter.com/eeunjqWzAs
— Incunabula (@incunabula) December 13, 2022
It remains to be seen whether Genazym can challenge Sotheby’s Judaica division as the destination for sellers with the rarest and most valuable books. Last year, a medieval prayer book sold for $8.3 million at Sotheby’s and this year, the New York auction house is accepting bids for the oldest known copy of the Hebrew Bible, which is expected to fetch as much as $50 million.
But Djmal considers especially remarkable about Genazym is not just the high prices but also the way in which rare books have caught on among Orthodox youth as something cool. “My son and his friends in yeshiva are talking about these items,” Djmal said. “These books represent rabbis they have heard about from a young age.”
The team behind Genazym’s success is led by three brothers from the Stefansky family who live in Jerusalem and New York. Before starting an auction house they worked for many years as private dealers in the rare book market. Their names, Chaim, Moshe and Bezalel, rarely appear anywhere and they almost never grant interviews. Chaim Stefansky made an exception for the Jewish Telegraphic Agency and requested that this article not put him in the spotlight nor portray Genazym’s success as a product of his business acumen.
Stefansky said Genazym has tapped into a universal and deep-seated desire of people to strengthen their identities by connecting with the past. The Jewish community, he said, has been poorly served by an emphasis on historical and even current persecution.
“Always, we are victimized and we cry,” Stefansky said. “What we have in common maybe is that your grandmother and my grandmother were sharing the same bed in Auschwitz. Give me something positive of my past to be proud of. Your heritage has not only sorrow but also a happy, rich, and huge intellectual tradition. So Genazym comes and tells people about their heritage. It’s yours. It belongs to you.”
He said the same thing can be done with any ethnic or religious group.
“If you go to the Irish community and press the right buttons in terms of what you know that every Irish person is extremely proud of, I think you’ll be very successful,” Stefansky said.
He rejected the impression that Genazym’s buyers come primarily from the ranks of the nouveau riche in the Hasidic world.
“It’s coming from all sections,” Stefansky said. “People will say that there’s a lot of fresh money in the market. But we also have very good old money. We have institutions. And, also, the regular man. Mostly, the regular man, who never knew he could have access to any of this.”
One of the only customers who agreed to be identified and interviewed for this article is Rick Probstein, who says he’s spent more than $100,000 at the company’s auctions. He can’t remember when he started seeing Genazym catalogs but he had never collected Judaica before, which is perhaps surprising given that he’s an Orthodox Jew who’s been working in the collectibles business since he was a child trading baseball cards.
Today, at 53, Probstein is one of the largest sellers of sports collectibles in the world, operating through a dedicated account on eBay. “I run a humongous business — I am doing something like $160 million a year,” he said of his sales volume.
Probstein, who lives in Passaic, New Jersey, had long felt a pang of guilt about the lack of Jewish content in his collection. “I collect things but what do I have of my own heritage?” he recalled thinking to himself. “So when I started getting the catalogs, I said, ‘I gotta be a good Jew.’ I started bidding on things and I got really into it.”
Once Probstein got started, the Stefansky brothers began checking in on him, providing concierge service and cultivating him as a client.
“This is a boutique run by a Jewish family with a personal touch,” Probstein said “They call me on the phone, saying, ‘Rick, did you get the catalog? What did you think? Here are some items that you could really like.’”
Bidding on Genayzm items is not purely sentimental for Probstein. “I’m putting real money into it because I think that from an investment standpoint, it has a lot of upside,” he said.
Still, the items he buys tend to have personal significance.
“I am partial to items relating to the Chofetz Chaim,” Probstein said, referring to the rabbi and Jewish scholar Yisrael Meir Kagan, who died in 1933. Probstein’s oldest son is named Yisrael Meir in his honor. The Chofetz Chaim also appeals to Probstein because of his writings about lashon hara, the prohibition in Jewish law against speaking evil of people. “I think that speech is important and he’s sort of the embodiment of that,” Probstein said.
Genazym has sold six letters and a handwritten blessing signed or written by the Chofetz Chaim at prices ranging from about $16,000 to $68,000.
Ever since Probstein started collecting Judaica, these items have served as a draw for family and friends visiting his home.
“People in my community that come over for kiddush [refreshments after Shabbat service] know that I have this stuff and they always want to see it,” Probstein said. “Nobody ever looks at my sports memorabilia collection because it’s in my office but my Judaica stuff is in my house. They look at the letters and talk about the historical context. People love it.”
The revelation that so many Jews appear fascinated with their own history and want to engage with scholarly tradition comes at a time when many Jewish libraries have been struggling.
The library of the Jewish Theological Seminary in Manhattan, which has the most comprehensive and significant collection of Jewish books outside of Israel, has seen its footprint downsized amid budget cuts at the Conservative movement seminary. Also under financial pressure, American Jewish University was forced to sell its Bel Air campus in Los Angeles, which housed a library. Hebrew Union College, meanwhile, opted to end its Reform rabbinical training program in Cincinnati and even though the campus library has survived the cuts, financial uncertainty remains.
Genazym’s populist approach might hold lessons for Jewish institutions and university libraries with significant Judaica collections that hope to engage the public around books.
“The lesson is to lay off the snobbery a little bit,” said Finkelman, the former Judaica curator at the National Library of Israel, which is slated to reopen in a new and more accessible space later this year. “The goal of public institutions is to enable preservation but also to enable public access and public education. There are great stories in books and archives.”
Finkleman said he has encountered sneering reactions to the way Genazym promotes books, and they are similar to the response in the United States when the pop star Lizzo played a crystal flute that belonged to James Madison on stage at the Library of Congress.
“There are echoes of the same thing here,” he said. “Get out of the snobby ivory tower and realize you are preserving history for people.”
—
The post Inside the auction house driving the rare-book craze in the Orthodox world appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Mamdani’s first Jewish Heritage event reveals a narrowed circle
The Jewish American Heritage Month reception at Gracie Mansion, the mayor’s official residence on the Upper East Side, on Monday evening felt unlike any before it. It was not simply because the host, Zohran Mamdani, is New York City’s first Muslim mayor or because the Shavuot-themed menu was dairy. It was that the annual gathering came amid one of the most strained relationships between a mayor and much of New York’s Jewish establishment in recent memory.
Even the setting reflected the changed atmosphere. Previous receptions under former mayors had spilled into a large tent in the mansion’s garden overlooking the East River, with buffet tables lined with kosher food, bars stocked with liquor and wine, live music and packed crowds of rabbis, communal leaders, elected officials and supporters mingling late into the evening. The longstanding traditional events became demonstrations of the close alliance with mainstream Jewish organizations and pro-Israel activists, who formed a key part of their political base.
This year’s gathering was different. The event was moved indoors to Gracie Mansion’s smaller blue reception room. The crowd of 150 people was served by waiters quietly circulating through the room with small dairy dishes in honor of Shavuot: miniature cheesecakes, halved cheese blintzes, cheese bourekas served with a touch of charif on the side, potato knishes, chocolate mousse, salad cups and cheese-ball skewers. The drink selection was limited to Herzog wine from California and water.
There was no music at all — not even a cappella — despite the easing of traditional restrictions during the final days of the Omer before Shavuot.
Mamdani’s Jewish commissioners, deputy mayors and aides circulated through the room, greeting attendees. But absent were prominent Jewish figures in city government and politics, including Police Commissioner Jessica Tisch, Comptroller Mark Levine, Manhattan Borough President Brad Hoylman-Sigal and most of the local elected officials. The only Jewish elected officials in attendance were Councilmembers Harvey Epstein and Lincoln Restler, and former comptroller and now congressional candidate Brad Lander.
The crowd itself reflected the Jewish coalition emerging around Mamdani’s mayoralty: anti-Zionist activists aligned with groups such as Jews For Racial & Economic Justice and Jewish Voice for Peace; liberal Jewish leaders affiliated with New York Jewish Agenda, who have sharply criticized Mamdani on Israel and antisemitism issues while continuing to engage with the administration, and those aligned with pro-peace organizations; and Hasidic leaders from the Satmar community in Williamsburg, who religiously oppose Zionism and have long shaped their relationship with municipal government around local priorities such as housing, education and nonprofit funding.
Mamdani was introduced by Phylisa Wisdom, executive director of the Office to Combat Antisemitism, who also serves as the unofficial director for Jewish affairs. Rabbi Irwin Kula, president of the National Jewish Center for Learning and Leadership, delivered the invocation, and Jake Levin, manager of the Mayor’s Office of Mass Engagement, served as emcee.
The mayor offered some greetings, describing the preparations for Shavuot across the city, the teaching of Jewish values and his administration’s effort to combat rising antisemitism. “Jewish New Yorkers have worked to cultivate a city that is safe and open to all,” Mamdani said. “You should be accorded the same security and the same peace of mind.”
He then honored Ruth Messinger, the trailblazing Jewish political leader who in 1997 became the first and only woman to win the Democratic nomination for New York City mayor and went on to lead American Jewish World Service. Messinger backed Mamdani in the mayoral race last year. Guests were then privately ushered in to take photos with Mamdani.
Mamdani’s coalition

The reception came just days after Mamdani reignited tensions with many Jewish communities by posting a Nakba Day video produced by his City Hall media team commemorating the displacement of Palestinians during Israel’s founding in 1948. That was followed by what was perceived as a delayed and balanced response to pro-Palestinian protesters descending on a heavily Jewish Brooklyn neighborhood where a synagogue hosted a real estate sale that included West Bank properties.
The Nakba video angered many Jewish New Yorkers who already viewed Mamdani’s sharp criticism of Israel and embrace of Palestinian activism as dismissive of Jewish fears over rising antisemitism. Despite the backlash, there was little indication that Mamdani intends to moderate the political identity that brought him to power. Mamdani defended the video Monday morning when pressed about the civic purpose of using official city resources to mark Nakba Day, saying that acknowledging Palestinian suffering does not negate Jewish suffering or Israel’s history. He also declared that his “door is always open” to Jewish leaders despite the backlash.
But on Monday, a notable array of prominent Jewish leaders did not walk in — or were not invited.
Among those absent were leaders of the Jewish Community Relations Council, the Conference of Presidents, UJA Federation of New York, Board of Rabbis, Anti-Defamation League, American Jewish Committee, the Reform movement, Met Council, Orthodox Union, Agudath Israel of America and Chabad-Lubavitch. Devorah Halberstam and Yaacov Behrman, leaders affiliated with Lubavitch in Crown Heights who recently appeared with Mamdani, did attend.
Some Jewish communal leaders absent from the Gracie Mansion reception have embraced a strategy of total opposition to Mamdani, viewing engagement with him as legitimizing a mayor they see as hostile to Zionism. Other organizations that are dependent on city grants or ongoing access to the municipal government have continued engaging with City Hall even while publicly criticizing the mayor’s rhetoric on Israel and antisemitism.
But that has become increasingly harder for them. The UJA Federation of New York, which hosted Mamdani for a mayoral candidate forum last year, said its leadership did not attend because it was “being hosted by a mayor who denies a core pillar of our heritage — the State of Israel as the homeland of the Jewish people.”
Rabbi Joseph Potasnik, executive vice president of the New York Board of Rabbis, who was among 19 Jewish leaders on Mamdani’s transition team, told the New York Post he declined an invitation to join.
The reception suggested that Mamdani is continuing to cultivate a smaller alternative Jewish coalition, separate from the traditional pro-Israel communal establishment and rooted more in progressive activism and pragmatic community relationships. Mamdani recently appointed Rabbi Miriam Grossman, a JVP activist, as his faith liaison. To his critics, however, the evening underscored how narrow that coalition remains within the broader Jewish community of New York City.
The post Mamdani’s first Jewish Heritage event reveals a narrowed circle appeared first on The Forward.
Uncategorized
The Israeli song that almost won Eurovision was about far more than the breakup of a love affair
Noam Bettan, Israel’s Eurovision candidate who took second place in the competition, sang in three languages, and chose to start his performance in Hebrew. Meanwhile, the winner — from Bulgaria — sang entirely in English.
In all the news coverage of Eurovision, the tradition of Jewish multilingualism — and Bettan’s moving pride in his languages — was left out. But it’s an important part of Bettan’s family history, and it’s also a repeating theme of Jewish history.
Bettan’s parents immigrated to Israel from Grenoble, France, and before that, the Bettans lived in Algeria. Noam Bettan was born in Israel and grew up in Ra’anana, which is home to many English speakers.
As a child, he found it difficult to connect with members of his own family, because he was the only one who was born in Israel. He was also the only one who spoke Hebrew as a mother tongue, he told Israel’s Walla in 2021.
“Michelle,” the song Bettan sang in competition, is a rare trilingual song. It starts in Hebrew, the language in which Bettan feels most at home. Then it moves to French, the language of Bettan’s parents; his French is impeccable, and it was a nod to the importance of non-English languages in a contest that often favors English.
Last year’s winner, Austria’s JJ, performed “Wasted Love” entirely in English. When Israel won Eurovision in 2018 with Neta Barzilai’s “Toy,” the performance was also entirely in English.
When Bettan reached the third language of his song, English, which he likely heard in Ra’anana’s streets growing up, he mentioned walking through the Tel Aviv neighborhood of Florentin. His English was fine, but not as strong as his French.
He then moved back to Hebrew, and visibly moved at the end of his own performance, with tears in his eyes, ended with Am Yisrael Chai — “the people of Israel live.”
To what extent do Bettan’s language skills represent Israel?
More than 80% of Israelis speak more than one language; around 85% have some English proficiency, because English is mandatory in schools. Two percent of Israelis speak French as a mother tongue.
About 1 in 5 Israelis speak fluent Russian. Ten percent of Israeli Jews understand some Arabic but only 2.6% can read and understand Arabic-language media, according to a 2018 study by Sikkuy, an NGO which promotes equality between Israeli Jews and Arabs. Meanwhile, 53% of Israeli Arabs rated their Hebrew “good” or “very good,” according to Israel’s Central Bureau of Statistics. An estimated 250,000 Israelis speak Yiddish, and around 140,000 speak Amharic.
In the controversy over this year’s Eurovision, in which Spain, the Netherlands, Ireland, Slovenia and Iceland, all quit to protest Israel’s inclusion, some online commentators claimed that Bettan was singing about more than a breakup with a woman named “Michelle.” They thought he was singing to Europe, including the countries that walked out because he was on stage.
Mitpalel alayich, sh’tizki le’ehov—“I pray over you, that you will be privileged to love,” he sang. Bein dim’aa l’dimaa, yesh mi sh’yishma. “Between one tear and another tear, there will be someone who hears….”
Some believed that he was singing about the complex Jewish relationship with the European continent, the site of the greatest slaughter in Jewish history, now seeing a resurgence of antisemitism. He was singing, in French, telling Europe — nicknamed “Michelle” — that he was leaving.
But then, at the end, he sang in Hebrew that he hoped something good would happen to us.
That’s the mindset of many Jews right now, who no longer feel welcome in their prior homes — whether that’s a city, a country, or a profession. That pain may have morphed into an award-winning, trilingual song heard by millions, transliterated into English here, which might be about a girl — or, perhaps, about an entire people.
The post The Israeli song that almost won Eurovision was about far more than the breakup of a love affair appeared first on The Forward.
Uncategorized
A Yiddish chorus in Sao Paulo, Brazil finds its voice again
אין סאַאָ־פּאַולאָ, דער גרעסטער שטאָט אין בראַזיל, האָט דער אײנציקער כאָר אין לאַנד װאָס זינגט אױסשליסלעך אױף ייִדיש, אַרױסגעגעבן אַן אַלבאָם װאָס קלינגט סײַ טיף פֿאַרװאָרצלט אין טראַדיציע, סײַ באַנײַעריש. דער אַלבאָם הייסט „שמשׂ“ (אַרויסגערעדט „שאַמעס“).
דעם אַלבאָם האָט דער „טראַדיציע כאָר“ צוגעגרייט אין דער באָם־רעטיראָ געגנט, װאָס איז אױסגעפֿורעמט געװאָרן דורך נאָכאַנאַנדיקע כװאַליעס אימיגראַנטן פֿון פֿאַרשײדענע לענדער און קהילות. דער דיסק הײבט זיך אָן מיט גרױסע שלאַגערס פֿון ייִדישן רעפּערטואַר און ברײטערט זיך אױס אין אומגעװײנטלעכע ריכטונגען, בתוכם אימפּראָװיזירונג, עלעקטראָנישער מוזיק און באַגעגענישן מיט אַנדערע מוזיקאַלישע טראַדיציעס.

די פּרעמיערע פֿונעם אַלבאָם האָט מען אָפּגעהאַלטן דעם 22סטן אַפּריל אין „פֿאָלקסהױז“, אַ װיכטיקן ייִדישן קולטור־צענטער אין שטאָט, װאָס איז געגרינדעט געװאָרן אין 1946 אין אָנדענק פֿון די קרבנות פֿון חורבן. זינט יענער צײַט אָריענטירט זיך דאָס „פֿאָלקסהױז“ לױט די ייִדישיסטישע און אַנטיפֿאַשיסטישע פּרינציפּן פֿון איקו״ף (דעם „ייִדישן קולטור־פֿאַרבאַנד“), און פֿירט אָן, ביז הײַנט, מיט אַ ייִדישער ביבליאָטעק, קולטורעלע און פּעדאַגאָגישע אַקטיװיטעטן, און מיטן ייִדישן כאָר.
לױט די קוראַטאָרן פֿון אַלבאָם — קאַיאָ־מאָטל לעשער, לאַוראַ װיאַנאַ און זשוליאַ מאָרעלי — פֿונקציאָנירט זײַן טיטל װי אַ שליסל־מעטאַפֿער פֿאַר דעם גאַנצן פּראָיעקט. די 99־יאָריקע דיריגענטקע הוגעטאַ סענדאַטש איז די צענטראַלע פֿלאַם, װאָס װײַזט דעם װעג פֿון דער רײַכער ירושה פֿון דער ייִדישער שפּראַך צו די נײַע דורות זינגערס און ליבהאָבערס פֿון ייִדיש אינעם פֿאָלקסהױז. שוין צענדליקער יאָרן וואָס סענדאַטש פֿירט אָן מיטן כאָר.
דער אַלבאָם, װאָס איז שױן צוטריטלעך אױף „סאַונד־קלאַוד“, װעט סוף מײַ אָנקומען אין „ספּאָטיפֿײַ“, און װעט אױך אַרױסגעגעבן װערן װי אַ װיניל־פּלאַטע אין סעפּטעמבער. ער איז סטרוקטורירט װי אַ פּאַלינדראָם, פּונקט װי דאָס װאָרט „שמשׂ“ אַלײן, און קען װערן אָפּגעשפּילט אין צװײ ריכטונגען, װאָרעם די כּמעט־סימעטרישע זײַטן א׳ און ב׳ שאַפֿן אַ דיאַלאָג צװישן געדעכעניש און נײַע דערפֿינדונגען.

אױף דער ערשטער זײַט פֿונעם אַלבום, טרעט אױף דער כאָר ווי אַ טראַדיציאָנעלערער אַנסאַמבל, מיט נײַע אַראַנזשירונגען פֿון זשאָאַאָ באַריסבע און הוגעטאַ סענדאַטש. דער רעפּערטואַר נעמט אַרײַן סײַ קלאַסיקערס װי די פּאַרטיזאַנער־הימנע „זאָג ניט קײן מאָל“, סײַ פֿאָלקס־ניגונים. דער טרומײטער פֿראַנק לאָנדאָן, צוזאַמען מיטן קלאַרנעטיסט אַלעקס פּאַרק און דעם פּיאַניסט דניאל שאַפֿראַן, מישן צונויף דאָס כאָר־געזאַנג מיטן אינסטרומענטאַלן קלאַנג פֿון כּלי־זמר־מוזיק.
אױף דער צווייטער זײַט, װערן די זעלבע לידער דעמאָנטירט און באַשאַפֿן אױף ס׳נײַ דורך אײַנגעלאַדענע קינסטלערס, װי אַרטאָ לינדסײ, װאָס אימפּראָװיזירט אויפֿן סמך פֿון „זאָג ניט קײן מאָל“; קאַרלאַ באָרעגאַס, װאָס פֿאַרװאַנדלט אַ װיגליד אין אַן עטערישער (ethereal, בלע״ז), קלינגעװדיקער לאַנדשאַפֿט; פּאַולעטע לינדאַסעלװאַ, װאָס מאַכט איבער דאָס ליד „שאַ, שטיל” אין אַ פּולסירנדיקער עלעקטראָנישער שאַפֿונג; און אַװאַ ראָשאַ, װאָס גיט דעם חסידישן ניגון „בים־באַם“ אַ נײַע אינטערפּרעטאַציע.
אַנדערע דיאַספּאָרישע טראַדיציעס קומען אױך אַרײַן אין שפּיל. אַ כאָר פֿון קאָרעאַנער מאַמעס, װאָס איז טעטיק אין באָם־רעטיראָ, זינגט אַ טײל פֿונעם קאָרעאַניש פֿאָלקסליד „דאָס ליד פֿון מײַן מאַמען“, בשעת די אַפֿראָ־בראַזיליאַנער גרופּע פֿון פֿרױען־פּײַקלערס, „אילו אָבאַ דע מין“, באַגלייט דעם ייִדישן שלאַגער „שפּיל זשע מיר אַ לידל“. דער דאָזיקער נוסח פֿון ליד איז באַשאַפֿן געװאָרן אין צוזאַמענאַרבעט מיט דער ישׂראלדיקער קינסטלערין יעל ברתּנא פֿאַר דער פּיעסע „מיר זײַנען דאָ!“, װאָס איז פֿאָרגעשטעלט געװאָרן אין טאַיִב־טעאַטער.
דער פּראָיעקט נעמט אױך אַרײַן אַ נאָטנהעפֿט מיט װערטער אױף ייִדיש, סײַ מיט ייִדישע אותיות, סײַ טראַנסליטערירט, און אױך אױף פּאָרטוגעזיש. די איבערזעצונגען זײַנען געמאַכט געװאָרן דורך דעם סאַאָ־פּאַולער ייִדישיסטישן קאָלעקטיװ „ייִדישע טרופּע“ און דורך דער דיריגענטקע הוגעטאַ סענדאַטש אַלײן. דער מאַטעריאַל װערט באַגלײט אױך פֿון טעקסטן װעגן דעם רעפּערטואַר און דער טראַדיציע פֿון כאָר־געזאַנג אױף דער ייִדישער שפּראַך.
„שמשׂ“ װירקט װי אַ שטילער מאַניפֿעסט. דער טראַדיציע־כאָר, װאָס שטײט אין דער מסורה פֿון ייִדישע כאָרן אין סאַאָ־פּאַולאָ, מיט אַ העכער הונדערט־יאָריקער געשיכטע, װײַזט אױף אַן אַנדער פֿאָרעם פֿון המשכדיקײט, װאָס באַנײַט זיך אין אױסטױש מיט נײַע קאָנטעקסטן, ריטמען און פּאַרטנערס.
אין „פֿאָלקסהױז“ בלײַבט די ייִדישע קולטור אַזױ לעבעדיק, גראָד װײַל זי בײַט זיך כּסדר און שטײט אין ענגער פֿאַרבינדונג מיט אַנדערע שפּראַכן און מינהגים. אַזױ אַרום דינט דער טיטל פֿון אַלבאָם מער װי נאָר אַ מעטאַפֿער. ער באַשרײַבט דעם פּראָיעקט אַלײן׃ אַ פֿלאַם, װאָס טײלט זיך מיט איר פֿײַער מיט אַנדערע, אָן צו פֿאַרלירן דערבײַ איר אײגן ליכט.
[דער אַרטיקל איז רעדאַקטירט געוואָרן מיט דער הילף פֿון גוסטאַװאָ־גרשום עמאָס]
The post A Yiddish chorus in Sao Paulo, Brazil finds its voice again appeared first on The Forward.
