Connect with us

Uncategorized

Why a concert hall should be the last place for a protest — particularly an antisemitic one like this

In the opening lines of his recently published memoir, the pianist Sir Andras Schiff, born to Hungarian-Jewish parents in 1953, writes, “To begin with there is silence, and music comes out of silence. Then comes the miracle of highly varied, progressive forms growing out of sounds and structures. After that, the silence returns.”

Yet at the start of Schiff’s rendition of Beethoven’s Fifth Piano Concerto with the Israel Philharmonic last week at the Cité de la Musique in Paris, music did not come out of silence. Instead, what came out of silence was the hiss of flares followed by gasps, shouts and insults when four members of the audience tried to interrupt the opening of the concerto.

Pianist Andras Schiff performs during the Bologna Festival at Manzoni Theater in 2021, in Bologna, Italy. Photo by Getty Images

According to an official communiqué from the Philharmonie de Paris, the protesters twice lit flares while walking towards the stage, trailing smoke and sparks behind them. Schiff and the conductor, Lahav Shani, left the stage, while several audience members confronted the protesters. Altercations quickly followed and all four protesters were soon removed by a security detail from the auditorium and subsequently arrested by the police.

Once calm had returned, Schiff and Shani returned to the stage and picked up again at the beginning of the Beethoven concerto. Not surprisingly, there soon followed reviews — not of the performance but of the protest. Political and public figures across the ideological spectrum did not hesitate to weigh in.

On the far right, Marine Le Pen, in her continuing effort to efface the antisemitic origins of her political party, the National Rally, quickly added her voice to the cacophony. “The incidents provoked last night by antisemitic activists on the extreme left could have turned into a tragedy.” Turning this tragedy into comedy, the daughter of Jean-Marie Le Pen warned on X that such “acts are intolerable and calls for an exemplary response from our courts.”  (Le Pen continues to denounce, it should be noted, those same courts that recently found her guilty of the embezzlement of campaign funds.)

As for the extreme left, they turned the cacophony into what could only be called a kakaphony. In a television interview, a spokesperson for Defiant France, Manon Aubry, refused to condemn what she described as “incidents.” More tellingly, she then reminded listeners that the target of the protest “was not just any artist.” Instead, they were “artists who represent the Israeli state.”

Not to be outdone, the movement’s leader, Jean-Luc Mélenchon, acknowledged the situation had gotten “a bit out-of-hand.” But you cannot, he continued, prevent people from protesting a genocide. “One can regret last night’s incidents, but I regret the genocide more than the affaire at the Philharmonie. Mais voilà, that’s how it is. There are consequences for international actions.”

Mais non, that is not how it should be — especially, as Vladimir Jankélévitch would have added, at a concert hall. In 1961, this French-Jewish philosopher published La musique et l’ineffable, which was subsequently translated and published in 2003 as Music and the Ineffable, Though he did not have such political protests in mind, Jankélévitch’s explanation of the ineffability of music reveals why a concert hall should have been the last place for such a protest, especially one that reduces the playing of music to the policies of a government.

According to the online Oxford dictionary, “ineffable” can denote something which is unspeakable because it is too shocking or too ugly to be expressed. But this is not how Jankélévitch understood the word. He distinguishes between the untellable — namely, things that cannot be spoken of, like death, because “there is absolutely nothing to say” — and the ineffable, which cannot be explained because “there are infinite and interminable things to be said of it.”

What I think Jankélévitch means is a feeling familiar to many of us when we write or read or talk or even reflect on music. We are left wordless after listening, say, to the opening credenza in Beethoven’s concerto, but we will insist on finding the words as we leave the concert hall.

And yet, writing about music is a weirdly futile exercise, one that Frank Zappa, it appears, compared to dancing about architecture. Both are equally nonsensical enterprises. Music exists on a plane where words are worse than useless; they always fail to convey what we feel while listening to the music.

This is why Jankélévitch would reject any attempt to find biographical meaning in the Fifth Piano Concerto, even though Beethoven composed the piece in Vienna in 1809, at the very moment that the French army under Napoleon was laying siege to the city. Beethoven had to take cover in the basement of his brother’s building, where the increasingly deaf composer shielded his ears with pillows from the constant bombardment from French cannons. Moreover, the authoritarian Napoleon represented the great threat to the ideal of liberty embraced by Beethoven.

Jankélévitch would also resist an effort to find historical parallels between now and then. If I, as a historian, suggested such a parallel — namely, that the concerto was composed in a context of war and death that resembles the experiences of war and death in Gaza — Jankélévitch would frown under his crown of silver hair. While music is a deeply meaningful experience, it is not, paradoxically, one that conveys a specific meaning, whether historical, moral or philosophical. And it is one that must be followed by silence.

All of this makes the protest at the concert hall not just witless and wanton, but also  bewildering. The activists tried to deny a certain group from making music — the most meaningful of activities — because, as Israelis and/or Jews, they were held to be complicit in their government’s war without mercy in Gaza. Here lies the true ineffability. The clearly antisemitic action by these protesters was defended, on the extreme left, by leaders who have long been antisemitic curious. To compound the ineffability of it all, the protesters were also denounced by the extreme right which still carries the stink of antisemitism.

In a word, both extremes are guilty of the Oxford definition of ineffability. In the case of Mélenchon, his sentiments are too vile for words, just as Le Pen’s motives are equally vile. If only silence would fall over both extremes so that music can again be heard

The post Why a concert hall should be the last place for a protest — particularly an antisemitic one like this appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Gene Shalit, a mensch with a personality as big as his mustache, turns 100

The television entertainment personality Gene Shalit, who celebrated his centenary on March 25, semaphored a Jewish appearance for decades to viewers of NBC’s early morning gabfest The Today Show.

With his Jew-fro hairstyle that fascinated celebrity interviewees and his abundant mustache that outdid Groucho Marx’s mere greasepaint simulacrum, Shalit was one of a kind. Born in New York City in 1926, he clearly aimed to be recognizable even through half-opened bleary eyes of half-asleep viewers. And audible too. Shalit’s precise pronunciation, always at a vigorous decibel level, sought to be comprehensible even during voiceovers. The Canadian comedian Eugene Levy, transfixed by this persona, imitated him on SCTV roaring at high decibel levels.

In one skit, Levy embodied Shalit with haimish affection, hawking a remedy for a migraine presumably caused by his own bellowing. In another, Levy spoofed Hollywood celebrities who were notorious fressers at local restaurants, including the American Jewish actress Shelley Winters (born Shirley Schrift). In still another lampoon, Levy-as-Shalit danced and also kibitzed with the late Catherine O’Hara as the Jewish gossip columnist Rona Barrett (born Burstein).

Shalit apparently kvelled at the notion that he was prominent enough in media culture to be affectionately kidded like other Jewish noteworthies Levy imitated, including Howard Cosell, Henry Kissinger, Menachem Begin, Milton Berle, Judd Hirsch, Jack Carter, James Caan, Lorne Greene, Norman Mailer and Neil Sedaka.

Years later, Levy recalled that when the SCTV comedy troupe was invited to appear on The Today Show, before the segment was filmed, chairs were arranged so that Catherine O’Hara was seated next to Shalit. Suddenly Shalit exclaimed: “Wait a minute, shouldn’t the person who [imitates] me be sitting beside me?” Another Jewish comedian, Jon Lovitz, would likewise attempt to imitate Shalit on Saturday Night Live, but without the zest of Levy’s indelible incarnation.

Gene Shalit on the ‘Today Show’ set with Sophia Loren, 1980. Photo by Raimondo Borea/Gartenberg Media Enterprises/Getty Images

Shalit once told showbiz reporter Eileen Prose that at first, his looks limited him to radio jobs in more conventional times for TV talent. By the more liberated late 1960s, when long hair and a hirsute upper lip were more common, he was hired as quasi-permanent house Jew on The Today Show. Although his mustache fit the counterculture in the mode of Jewish activist Jerry Rubin’s, Shalit as an aspiring journalist may have grown his facial hair more in tribute to earlier literati like the playwright William Saroyan or the eminent humorist Mark Twain.

At times, Shalit’s appearance could be clown-like or cartoonish, so it was natural that characters inspired by him would appear on animated series such as SpongeBob SquarePants and Family Guy as well as The Muppet Show.

Famous interviewees like Peter Sellers were plainly at ease with Shalit’s persona. A conversation filmed shortly before Sellers’ untimely death was cordial, with the sometimes tetchy actor on his best behavior, acknowledging Shalit as a fellow entertainer. And with Mel Brooks in 1987, Shalit looked to be in paradise.

A warm-hearted empathizer and enthusiast, Shalit was more suited to promoting films than criticizing them. In 1989, a tzimmes occurred when a memo drafted by Bryant Gumbel, a Today Show colleague, deemed Shalit a “specialist in gushing over actors and directors” and added that Shalit’s interviews “aren’t very good.” To his credit, Shalit minimized the controversy, telling The Los Angeles Times that Gumbel’s disses were “not big whacks.”

“Listen, I’ve been interviewing people on the show for 17 years,” Shalit said. “I must be doing something right.”

Shalit at NBC Studios, 1979. Photo by Raimondo Borea/Gartenberg Media Enterprises/Getty Images

Part of his inspiration was a sincere appreciation for humor, Jewish and otherwise. His 1987 anthology, Laughing Matters featured contributions by Jewish wits such as Dorothy Parker, S. J. Perelman, Woody Allen, Fran Lebowitz, Samuel Hoffenstein, Philip Roth, Mel Brooks, George S. Kaufman, Milt Gross, Arthur Kober, Leo Rosten, Allan Sherman, Max Shulman, Calvin Trillin, Rube Goldberg, Sam Gross, Roz Chast, B. Kliban, Robert Mankoff, J. B. Handelsman, Jules Feiffer and George Burns. The volume was dedicated to, among others, the Jewish screenwriter Samson Raphaelson, who was Shalit’s instructor at the University of Illinois at Urbana-Champaign.

His visceral reaction to Jewish parody was such that during one commuter train ride, Shalit admitted in a preface, Perelman’s story “No Starch in the Dhoti, S’il Vous Plait” caused a conductor to lean down with concern, stating: “A passenger says you’re crying.” To which Shalit retorted, choking and rubbing away tears: “I’m laughing.”

The subliminal message of Shalit’s book was that without Jews, America would have distinctly fewer tears of laughter. And he regretted not being able to include funny Jews like Jack Benny and Ed Wynn whose performances could not be transferred to the printed page.

Shalit also reviewed books for years. Sticking firmly to the content of cultural products with a few brief hints of value judgment, Shalit seemed to have neither the time nor presumably the inclination to subject new items to analysis of Freudian intensity. He clearly preferred boosting things to panning them, and when a film displeased Shalit, he could be uncomfortable saying so.

One occasion when Shalit raised hackles was his response on The Today Show to the 2005 film Brokeback Mountain. Shalit described one of the gay characters as a “sexual predator.” The LGBTQ media group GLAAD objected to Shalit’s characterization as a homophobic stereotype. Shalit’s son Peter wrote an open letter to GLAAD, identifying himself as a gay physician with a Seattle practice helping the gay community. Peter Shalit admitted that his father “did not get” the film in question, but was “not a homophobe.” He might have added that his father had even included an excerpt from Harvey Fierstein’s Torch Song Trilogy in the aforementioned humor collection.

Shalit followed up with his own apology, stating in a mensch-like way that he did not intend to cast “aspersions on anyone in the gay community or on the community itself.” When Shalit finally retired from broadcasting at age 84, with the Yiddish-inflected declaration: “It’s enough, already,” he left behind admiring viewers and decades of bonhomie as one of morning television’s most genial protagonists.

Mazel tov, Gene Shalit. Biz hundert un tsvantsik (May you live until 120)!

The post Gene Shalit, a mensch with a personality as big as his mustache, turns 100 appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

How a song about the food chain became a Seder mainstay

I’m almost positive I heard about the old lady who swallowed a fly before the father who bought a goat for two zuzim.

This occurred to me a few years ago while riding in my sister’s minivan. My niece was in her car seat fidgeting with a toy that plays a catalogue of public domain children’s songs. But unlike the version I’d grown up hearing, where the old lady’s ravenous habit of devouring ever-larger animals is met with the prognostic shrug of “perhaps she’ll die,” the refrain was changed to the more kid-friendly “oh me oh my.”

The Seder tune “Chad Gadya,” which involves a quite similar conceit, has no such timidity when it comes to the ravages of death.

Jack Black once described it as the “original heavy metal song” for the way it progresses along the chain of life from a little goat bought for two zuzim, to the cat who ate the goat, to the dog who bit the cat, all the way up to the angel of death. (“Very Black Sabbath.”)

It is pretty metal — in a kosher Kidz Bop, tot Shabbat kinda way. But why we sing it should, in Jewish circles, be as popular a seasonal question as what a bunny with a clutch of eggs has to do with Jesus’ resurrection. (Some Haggadot explain the greater significance of “Chad Gadya;” my Maxwell House does not.)

Dating the song or rooting out its precise origins is not easy.

As historian Henry Abramson wrote, scholars have noted the song’s similarities to a late Medieval German folk rhyme. While the fact that it is mostly in Aramaic, not the vernacular in Europe in the Middle Ages, suggests an earlier provenance, it is missing from extant Sephardic and Yemenite Haggadot, where one would expect to find texts originating in the language, and the Aramaic itself has many errors.

Abramson reasons that, given the surviving written versions, it was likely adapted sometime in the 14th century from a German children’s rhyme called “The Foreman that Sent Jockel Out,” about an idler named Jockel who a foreman tries to rouse to fieldwork with an escalating series of messengers, ending with a hangman. (Abramson notes the original is characterized by “some Teutonic weirdness,” like a witch sent to subdue a vulture.)

“Chad Gadya” belongs, like its Seder companion “Echad Mi Yodea,” to a genre called “cumulative song,” where verses build with new information a la “12 Days of Christmas.” But “Chad Gadya” stands out for its strangeness and its more oblique message.

Abramson and others see the goat, small and vulnerable, standing in for the Jewish people, and the ensuing parade of antagonists corresponding to historical enemies (Assyrians, Babylonians) and periods of time (Exodus, various conquests), ending with redemption in the Messianic age when the Holy One smites death.

As Rabbi Jonathan Sacks wrote in a commentary for his Haggadah, the song “teaches the great truth of Jewish hope: that though many nations (symbolized by the cat, the dog, and so on) attacked Israel (the goat), each in turn has vanished into oblivion.”

That this truth is conveyed in song, with much banging on the table or animal noises, speaks to the centrality of children in the Passover Seder. And, some think, its inclusion serves a practical purpose: keeping the kids awake through the last leg of a long ritual meal.

My own interpretation is admittedly less lofty. I don’t think of Israel’s tribulations. I do think of the abundance of stray cats in Jerusalem, said to have originated during the British mandate when the city had a rat problem.

And, in the years since my own days as designated Four Questions asker, I’ve been reading “Chad Gadya” into non-Jewish contexts. “The White Cat,” off of Mitski’s new album, Nothing’s About to Happen to Me, contains a lyric that recalls the song, only altered to be a metaphor for the predations of capitalism.

In it, the speaker says she must work to pay for the cat’s house and “for the bugs who drink my blood/and the birds who eat those bugs/so that white cat can kill the birds.”

These cycles speak across cultures and time because they represent a fundamental rule of nature: There’s always a bigger fish (or cat or dog or stick).

To erase death from the equation, like my niece’s toy does with that hapless, insect-ingesting pensioner, is a concession to today’s sensitivities. That’s not to say “The Old Lady Who Swallowed a Fly” represents anything more homiletic than a choking hazard warning, but in the case of “Chad Gadya,” death is the story, and an end to death is the hope.

“The Haggadah ends with the death of death in eternal life,” Rabbi Sacks concluded his drash on the song, which ends when God strikes down the Angel of Death. “A fitting end for the story of a people dedicated to Moshe’s great command, ‘Choose life.’”

I know it’s a principle of faith all over the Haggadah, but I’m more agnostic as to that Messianic promise and maybe more in the camp of our old lady. My understanding of Jewishness, which accords with Moshe’s command, says life is best lived knowing that — perhaps — we’ll die.

The post How a song about the food chain became a Seder mainstay appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Katz: ‘Israel’s Goal in Lebanon is to Disarm Hezbollah’

Then-Israeli transportation minister Israel Katz attends the cabinet meeting at the Prime Minister’s office in Jerusalem, Feb. 17, 2019. Katz currently serves as the foreign minister. Photo: Sebastian Scheiner/Pool via REUTERS

i24 NewsIsrael’s Defense Minister Israel Katz held a situation assessment Friday with senior military and defense officials, reiterating that the country’s policy in Lebanon remains focused on disarming Hezbollah by military and political means. Katz emphasized that the goal applies “regardless of the Iran issue” and pledged continued protection for Israeli northern communities.

Katz said the Israel Defense Forces are completing ground maneuvers up to the anti-tank line to prevent direct threats to border towns. He outlined plans to demolish houses in villages near the border that serve as Hezbollah outposts, citing previous operations in Rafah and Khan Yunis in Gaza as models.

The Defense Minister added that the IDF will maintain security control over the Litani area and that the return of 600,000 residents of southern Lebanon who had evacuated north will not be permitted until northern communities’ safety is ensured. Katz also reaffirmed that the IDF will continue targeting Hezbollah leaders and operatives across Lebanon, noting that 1,000 terrorists have already been eliminated since the start of the current campaign.

“We promised security to the northern towns, and that is exactly what we will do,” Katz said. He further warned that the IDF will act decisively against rocket fire from Lebanon, stating that Hezbollah “will pay heavy prices.”

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News