Uncategorized
Sicily’s Jews have their first rabbi in 500 years. Italy’s Jewish establishment won’t accept them.
CATANIA, Italy (JTA) — Rabbi Gilberto Ventura believes his synagogue has the most beautiful view in the world. Located in the tower of a century-old castle on the slopes of Mt. Etna in the eastern Sicilian city of Catania, the synagogue is wedged between a snow-capped volcano and the sun-kissed Mediterranean sea.
The 49-year-old Brazil-born rabbi also thinks his congregation is one of the most unique in the world. It’s made up mainly of Bnei Anusim — descendants of Jews forced to hide their religious practice and convert to Catholicism after the Spanish Inquisition of 1492. Before that infamous decree, Sicily was home to tens of thousands of Jews.
The synagogue, which was first inaugurated last fall, is the result of decades of grassroots efforts by those descendants in Catania to find each other and forge a sense of community that had been lacking for centuries.
Hiring a full-time rabbi was the last piece of the puzzle, and Ventura, who has a long history of working with communities of Bnei Anusim in Brazil, was a natural candidate. He arrived in Catania in January.
“I really believe that the future Judaism in the world, especially in some places like Italy and, of course, Brazil, is connected to the Bnei Anusim, and the need to embrace the Bnei Anusim,” Ventura said.
But in an ongoing point of frustration, the formal organization representing Italian Jewry, the Union of Italian Jewish Communities (UCEI), does not recognize them as Jews.
“In the case of Catania, this strange Jewish community hasn’t passed all the steps the law requires,” said Giulio Di Segni, the vice president of UCEI.
He was referring to the fact that the community did not seek UCEI’s permission before establishing themselves under the name “Jewish community of Catania.” Per Italian law, UCEI has a monopoly on acknowledging and establishing Jewish communal life in Italy — including authority over who can use the term “Jewish community of” in formal ways.
“UCEI can’t accept this because it is too easy,” he added. “We are not against their synagogue or their way of prayer, but they cannot use the name ‘Jewish community of Catania.’”
The rooftop of the Castello Leucatia, where the community meets, has a large menorah and a view of the Mediterranean. (David I. Klein)
Catania’s Jewish community members told the Jewish Telegraphic Agency a variety of stories about their Jewish backgrounds. Some came from families that always outwardly identified as Jewish. Others identified the source of family traditions practiced by parents and grandparents who — as descendants of Jews who faced persecution for practicing Judaism — still felt the need to hide aspects of their Jewishness from the public eye.
In the midst of questions about their ancestry, the majority of the Jewish community members have undergone Orthodox conversions. But that hasn’t led to their acceptance.
Benito Triolo, president of the Catania Jewish community, told the Jewish Telegraphic Agency that he first came to Judaism at the age of 40, thanks to the insight of a Jewish friend in Palermo, Sicily’s capital and most populous city. Working together, they established a Charter of Sicilian Jewry, which aimed to identify and highlight the Jewish heritage of neighborhoods across the island.
While working on that project, Triolo came closer to his own Jewish heritage, and after years of study, he completed an Orthodox conversion through a rabbi in Miami 25 years ago.
Another community member, who was born Alessandro Scuderi but today goes by the name of Yoram Nathan, first felt drawn to Judaism as a child watching news of the Six-Day War in 1967. At first, he was laughed at by other members of his family — except his grandmother, who happened to have a tradition of lighting eight candles in early winter and baking flat unleavened bread around Easter time.
Decades of study later, Scuderi also completed a formal conversion to Judaism before an Orthodox rabbinic court, or beit din.
Others had more straightforward backgrounds.
“I was born in a Jewish family,” said David Scibilia, the community’s secretary. “Frankly speaking, we were not hiding or deep in the shadows in this part of the country.”
Scibilia said that his father explained to him that he was a Jew as early as the age of four. Within their own home, they observed holidays and kept Shabbat — no easy task since Italian schools at the time of his childhood in the 1970s had class on Saturdays. He did not eat meat until he was an adult and was able to acquire kosher meat.
He said that his family had maintained their Jewish identity since the days of the Inquisition and married amongst a small group of other similar families.
“I was a Jew, but not part of any community,” Scibilia said. “Just my family was my community.”
An aerial view of the city of Catania shows the Mt. Etna volcano in the background, Jan. 28, 28, 2022. (Fabrizio Villa/Getty Images)
Scibilia explained that once he had a child of his own, he realized he did not want her to have the same lonely Jewish experience. But when he reached out to UCEI, he said he found the proverbial door to organized Jewish life shut. Earning membership in Jewish community organizations across Western Europe involves a strict vetting process, and many groups require applicants to prove their mothers’ Jewishness according to varying standards.
Scibilia’s experience was echoed by Jews outside of the community in Catania and across Italy’s south who talked to JTA — a feeling of neglect or rejection by UCEI for those who fall outside of the norms of Italian Judaism.
UCEI currently recognizes 19 Jewish communities across northern Italy and just one in the south, in Naples, which has jurisdiction over the rest of the southern half of the peninsula and the island of Sicily. The organization recognizes around 28,000 Jews in total across the country.
Scibilia noted that despite his Jewish upbringing, he has multiple certificates of conversion from Orthodox rabbis. The first came from a beit din of American rabbis from who traveled to Syracuse, Sicily, to assess Scibilia and others like him in Sicily. His second comes from the conversion court of the Israeli Chief Rabbinate, which is known for its exacting Orthodox standards.
Both were rejected by Italy’s own Orthodox rabbinate, and he was forced to stand before another rabbinic court in Italy.
“I have at this moment — don’t start to laugh — three documents that prove that I am a Jew, two Ketubah [marriage contracts] for my wedding, and so on, again and again and again,” Scibilia said.
Others’ experiences in the region have been even more fraught, he said.
“The problem in Italy, that if you try to study with any rabbi here, you can study for 20 years, maybe you can die even before you reach the end of the tunnel,” he said. “From my point of view, they are playing with the spirituality of these people.”
In a statement last year, UCEI called the the Catanians “a phantom ‘Jewish community’” and accused them of “misleading the local institutions and deluding believers and sympathizers into adhering to traditional religious rites, never actually recognized or authorized by the Italian rabbinical authority.”
“Between UCEI and the Italian republic is an agreement signed in ‘87,” Di Segni said. “This law means everything about Jewish communities in Italy is through the Union Jewish community in Italy (UCEI).”
Noemi Di Segni, shown in Rome in 2017, is president of the Union of Jewish Communities in Italy. (Stefano Montesi/Corbis via Getty Images)
Triolo said he isn’t too concerned about UCEI’s recognition.
“Ours is a process of refounding old communities that existed as early as 200 and up to 1492,” Triolo said. “Our recognition is already in our history. At that time the UCEI did not exist. We were there and we simply returned!”
No one knows when Jews first arrived in Sicily, but the Talmud tells a story that claims Rabbi Akiva, a well-known early rabbinic sage, visited the island in the early second century and told of a small Jewish community in Syracuse. Some historians believe the Roman writer Caecilius Calactinus — who was born in a town near Messina in the first century B.C.E — to have been of Jewish origin.
All agree that over the course of history, Sicily’s Jews watched as the island was traded between Greeks, Carthaginians, Romans, Arabs, Normans and half a dozen other empires. The narrative has also long been that Jewish life there ended five centuries ago, under Spanish rule.
The Spanish empire’s Jews suffered the same fate as Jews from the Iberian peninsula, who would become known to the world as Sephardim when they were expelled in 1492.
The descendents of Spain — and Sicily — spread throughout the world, establishing communities in North Africa, throughout the Ottoman empire, in the Netherlands and ultimately the British Isles and North America, as it was believed that Judaism faded away in their homelands.
Catania’s Jews disagree, arguing that many Jews practiced their religion over the centuries, in secret.
Triolo and others in the community formally inaugurated their synagogue in October. It was furnished with Torah scrolls donated by the Ohev Sholom synagogue in Washington, D.C.
The synagogue is situated in the tower of the Castello Luecatia, an early 20th-century structure built by a merchant believed to be of Jewish origin. The building was granted to the community by the city’s municipality.
“So they had the people, they had a synagogue, but they needed somebody to teach,” Ventura said.
The community meets in the Castello Luecatia, an early 20th-century structure built by a merchant believed to be of Jewish origin. (David I. Klein)
Ventura, who is Orthodox, may be the island’s first permanent working rabbi in over 500 years, but it’s not his first time working with Bnei Anusim.
Back in his native Brazil, Ventura was the leader of the Synagogue Without Borders, an organization through which he served 15 communities in Brazil’s north that were made up of descendants of Jews who came with the first Portuguese colonists to South America and who ultimately had to hide their identity as the Inquisition spread to the New World.
His work there put him in conflict with Brazil’s Jewish establishment, too. But Ventura is unfazed.
In Brazil, he founded synagogues and summer camps and built mikvahs and yeshivas across the country’s north. Since 2015, he has facilitated the conversion of hundreds of Bnei Anusim, bringing them back into the fold of mainstream Orthodox Judaism.
“I am a teacher since I was 21 years old,” he said. “Now I am 49, along with my wife. It’s one of the things we love to do, and know how to do. To teach Jewish philosophy, to teach Torah, to teach Tanakh, to teach the story of the Jews in Brazil, and now we are starting to teach the story of the Jews in Italy, the story of the Inquisition etcetera.”
In Castello Leucatia, he leads Shabbat services with the energy of a gospel preacher, pausing between prayers to explain a verse, teach a new tune, welcome latecomers, or simply to allow the congregation to talk.
Catania community members are shown at a recent gathering. (David I. Klein)
“This is what’s most important,” he remarked during one such lull on a recent Friday night. “That they get to talk and be a community.”
Ventura had organized a Shabbat event for other Jews across Italy — from Naples to Turin — who shared his belief that the future of Judaism was in communities like the one in Catania.
“Our point of view of Judaism is that we have to be a part of society, we don’t have to insulate ourselves, we believe that Judaism has a lot to contribute to society,” Ventura said. “In Brazil, we have a lot of connections with people from the periphery, in the favela and other communities, immigrants, Indians, etcetera. So that is something we want to establish here, to teach the people a Judaism that brings good things to the wider society.”
Ventura isn’t the only one working with such communities in southern Italy. Across the Strait of Messina, Jewish life has also been on the rise in Calabria — the toe of Italy’s boot — thanks to an American-born rabbi named Barbara Aiello.
Aiello, though raised in Pittsburgh, is of Calabrian descent. She returned to the land of her ancestors in the early 2000s and began working with the Bnei Anusim there, ultimately establishing a synagogue called Ner Tamid del Sud, meaning “eternal light of the south.”
“Until now, nobody took care of Judaism in the south of Italy,” Scibilia said while looking out at the Mediterranean from the terrace of Castello Leucatia.
—
The post Sicily’s Jews have their first rabbi in 500 years. Italy’s Jewish establishment won’t accept them. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Rahm Emanuel: Democrats who support Israel can still lead the party to the White House
(JTA) — TEL AVIV — Pausing as he looked out at the packed hall at Tel Aviv University, Rahm Emanuel offered his audience a warning about what he was about to say.
“Hold your applause, because you may not like this,” he said, before laying out his proposal for U.S. sanctions targeting Israelis who attack Palestinian civilians and property, Israeli officials who voice support for that violence, and companies and banks that support “illegal settlements.”
The crowd applauded anyway — three separate times.
Under a 2017 law, Israel bars foreign nationals who publicly call for boycotts of Israel or its settlements from entering the country. Emanuel issued his call for sanctions from a stage in Tel Aviv, a measure of how far Democratic politics on Israel have shifted since Hamas’ Oct. 7, 2023, attacks.
Widely viewed as a possible contender for the 2028 Democratic presidential nomination, Emanuel, a former congressman, White House chief of staff, Chicago mayor and U.S. ambassador to Japan, and one of the most prominent Jewish figures in American politics, arrived in Israel on Sunday. His speech Wednesday afternoon, billed as “An Honest Conversation: The U.S.-Israel Relationship, Where It Stands Today and The Road Ahead,” was the keynote of the visit, and was meant to signal the need for a “fundamentally new and different approach” to the U.S.-Israel alliance, as he put it.
Whether Emanuel’s critique will land with the Israeli establishment, or with the ruling coalition, remains to be seen. Emanuel made a point of avoiding Israel’s elected officials during his visit, including Prime Minister Benjamin Netanyahu, saying he did not want to interfere with elections set for the fall. He did meet with President Isaac Herzog, who is appointed by the government, as well as visit hospitals in Tel Aviv and Nablus that partner with each other.
But it was clear that it was resonating with attendees. Moti Porath told the Jewish Telegraphic Agency that he believed Emanuel correctly diagnosed the ailment at the heart of the Israeli government, a leader who has become an outcast abroad but remains too skilled a politician to easily dislodge.
Porath, who splits his time between Newton, Massachusetts, and Tel Aviv, and who attended the Massachusetts Institute of Technology at the same time as Netanyahu, said he recognizes the prime minister as a singularly talented political operator. “He’s a fantastic politician,” Porath said. “Maybe he’s a manipulator.”
To the attendees who spoke with JTA, Emanuel’s message was not anti-Israel but pro-Israel, in Porath’s telling, what a good friend is obligated to do when the other is acting out of line. Emanuel put it similarly from the stage, “True friends tell each other the truth.”
Porath said he hopes the United States and Israel can once again find “a common political vision,” but that doing so will require tough love from America’s next president.
The event was hosted by Tel Aviv University’s Center for the Study of the United States and moderated by its founding director, Yoav Fromer, alongside Yael Sternhell, the professor who heads the university’s American studies program. Organizers solicited questions from students in advance and said more than 100 were submitted.
But with a university audience likely to skew liberal, attendee Yoam Barash said the program would have benefited from a right-wing voice to push back on Emanuel’s comments, since most Israeli voters lean right. A February poll by the Midgam Institute for Israel’s Channel 12 news found 68% of veteran voters and 75% of those voting for the first time identify as right-wing. “Why didn’t they bring somebody from the right?” Barash asked.
Barash is the uncle of Daniel Barash, a managing director at the public affairs firm SKDK who helped organize the event He attended with Hannah Winkler, a friend from his army days and now a doctor in the Tel Aviv area. She said she pins her hope not on the U.S.-Israel alliance but on a left-wing victory in the upcoming elections. “Without that, I have no hope,” she said.
Told that some attendees had wanted a more politically diverse lineup, Fromer defended the format. “This is academia,” he said. “The goals here are very different than they would be on a political panel.”
At the same time, Fromer echoed the attendees’ view that Emanuel’s message was that of a friend rather than an adversary. “To say to someone, look, I’m trying to save you, if you don’t change your behavior, you’re going to self-destruct — that’s someone who cares,” he said.
The stakes, in his telling, are high for Israel and for the university. “Israelis have become pariahs. We used to be admired, the most admired,” he said, echoing Emanuel’s own warning from the stage that Israel’s leadership has turned it into a “territorial pariah.”
The damage is not merely reputational, he argued. “It’s not just feeling bad. It has practical implications,” he said, speculating about investment and capital that will stop flowing, students and tourists who will stop coming, Israelis who will lose their jobs.
During the anti-Israel protests that swept U.S. campuses in 2023 and 2024, ties with Israeli universities, including Tel Aviv University, were frequent targets of divestment demands. Emanuel himself warned in his speech that Israel’s scientists face exclusion from international research networks and that its artists and academics are being shut out of exhibits and conferences.
Inside the hall, at least, the message was received. “Most of the people in this room are quite sympathetic to what you have to say,” Barash told Emanuel on stage. “That is not the case across Israel.”
The post Rahm Emanuel: Democrats who support Israel can still lead the party to the White House appeared first on The Forward.
Uncategorized
Synagogue targeted by picketers inspires Ann Arbor ordinance to protect houses of worship
Ann Arbor, Michigan has become the latest city to pass legislation aimed at protecting houses of worship from protests, echoing similar policies passed by New York and proposed by California earlier this year.
But while New York and California introduced such legislation in response to occasional anti-Israel protests outside synagogues, Ann Arbor has been home to the persistent and brazen protest of a Holocaust denier who shows up to picket the same congregation every week on Shabbat.
While synagogue leaders are moved by the city council’s gesture, they don’t expect the protests to end anytime soon.
“The significance of the resolution is that a city council in a highly progressive city had the bravery to call out the antisemitism of Jew haters,” said Rabbi Nadav Caine, the spiritual leader of Ann Arbor’s Beth Israel Congregation. And that’s no small thing.
For the past 23 years, a small group of protesters have gathered outside Beth Israel on Shabbat carrying signs with hateful slogans like “Jewish Power Corrupts,” “No More Holocaust Movies” and “Antisemitism is earned, never given.”
Partly in response to those decades of hateful demonstrations, the Ann Arbor City Council on Monday unanimously passed a resolution directing the city manager to develop a plan for protecting houses of worship during protests, which can include protest-free buffer zones.
Jerry Sorokin, executive director of Beth Israel, expressed gratitude for the city council’s sentiment — though he also believes the measures “won’t make any real difference.”
The protesters carry “incredibly offensive” signs, Sorokin said. But they also stay off synagogue property and don’t interfere with congregants trying to enter, he said, making it unlikely that a security perimeter would affect their demonstrations.
“They’ve found out exactly what the limits of their legal rights are in terms of what they can say, where they can say it, and how they can interact with the public, and they push it right to the limit without going over,” Sorokin said.
A court agreed. In 2019, a congregant and local Holocaust survivor lost a lawsuit against the Beth Israel protesters and the city of Ann Arbor, with a court concluding that the protesters were engaging in protected speech.
Buffer zones across the country
The measure in Ann Arbor reflects a broader national debate about balancing protesters’ free speech rights with worshippers’ ability to safely access religious services, as New York and California have also moved to enact buffer zones outside houses of worship.
In May, demonstrators outside Park East Synagogue in Manhattan chanted “We don’t want no Zionists here” and “There is only one solution, intifada revolution,” outside an event promoting real estate sales in Israel and the West Bank. New York lawmakers approved a 50-foot security buffer around houses of worship proposed by Gov. Kathy Hochul. Meanwhile, New York City Mayor Zohran Mamdani allowed a bill that requires the New York City Police to develop a plan for managing protests at houses of worship.
In Los Angeles, protesters targeting Wilshire Boulevard Temple for hosting speakers affiliated with the Israeli defense contractor Elbit Systems prompted California lawmakers to introduce a buffer-zone bill that would make it a crime to approach a person within 100 feet of a synagogue in order to hand out a leaflet, hold a sign, or “engage in oral protest.” First-time offenders would face up to six months in jail.
At the federal level, U.S. Rep. Tom Suozzi of New York introduced the SACRED Act, which would make it a federal crime to intimidate, obstruct or harass people within 100 feet of a house of worship.
But those proposals all face the same constitutional constraint: They can regulate how protests are conducted, but not the viewpoints being expressed. There’s no legal remedy to the offensive messages painted on placards and yelled at passing drivers, Sorokin said.
“I think what the city council did is laudable, and it is reassuring to us that they’re showing support for freedom of worship and for access to synagogues, churches, and mosques,” he said. “But I don’t think it’s going to change what goes on outside our building every Saturday.”
The post Synagogue targeted by picketers inspires Ann Arbor ordinance to protect houses of worship appeared first on The Forward.
Uncategorized
In the world of Jewish translators, she was known as a mentor, a friend and a literary giant
Barbara Harshav, widely considered one of the most important translators of Jewish literature of our time, passed away June 24 at age 85. She translated from French, German, Hebrew, and Yiddish — and won acclaim from scholars and fellow translators for her range and high standards. Her curiosity and willingness to tackle difficult material were legendary.
“Few people would be able to and feel comfortable translating from French and German alongside Hebrew and Yiddish,” Shachar Pinsker, professor of Judaic Studies and Middle East Studies at The University of Michigan, wrote in an email.
She translated giants, including Shmuel Yosef Agnon, winner of the Nobel Prize; Avrom Sutzkever, the towering Yiddish poet; the Israeli novelist Meir Shalev; and the beloved poet Yehuda Amichai. But she was also loved as a mentor and friend to scholars and translators of several generations.
“I knew Bobbi Harshav through reading her translations before I met her for the first time, when I helped her carry a suitcase to a room in Berkeley’s Bancroft Hotel in 2005,” Pinsker recalled. “Since then, we have seen each other in Ann Arbor, Tel Aviv, New York and Boston. It was always a thrill to meet her, speak and correspond with her, and learn from her.”
Her personality was reflected in the books she translated.
“Bobbi had a fierce sense of curiosity and independence that carried her forward. I can’t think of anyone else who would translate the Palestinian author Emile Habibi’s essay ‘Your Holocaust and our Catastrophe,’ alongside poetry by Abraham Sutzkever, Yehuda Amichai, the best of American Yiddish poetry, as well as novels, stories, and plays by Hanoch Levin, Yoram Kaniuk, Yehudit Hendel, Yehudit Kazir, and Leah Goldberg,” Pinsker wrote.
Harshav also co-translated many books with her late husband, Benjamin Harshav, including Sing Stranger: A Century of American Yiddish Poetry.
Her translations included some of the most challenging books in recent Jewish literature, like Agnon’s fiction. Made up of layers upon layers, with allusions to Jewish texts everywhere, it is notoriously challenging, if not impossible, to translate.
“Bobbi took on the heroic task of translating S.Y. Agnon’s Tmol Shilshom (“Only Yesterday”), which many considered untranslatable, and although she was aware of the limitations of Agnon in English, she proved them wrong,” Pinsker recalled.
“Perhaps the main thing about this translation is that Bobbi captured Agnon’s sense of irony, because of her own smart and wicked sense of humor.”
On social media, scholars mourned this loss.
“I just read her translation of The Loves of Judith. It’s a stunning and masterful translation of a book that plays with languages, gender, timelines and so much,” Shayna Weiss, Senior Associate Director of the Schusterman Center for Israel Studies at Brandeis, wrote. “What a loss.”
Weiss, in an email, shared that she was reading Harshav’s translation of Shalev’s book because she is speaking at a film festival that is showing For the Love of a Woman, a new film based on this book.
Bobbi, as she was known, was famous inside translation circles for her warmth and kindness to other translators, including invitations to live in her home, rent-free, while translating.
She was especially encouraging to beginners.
When I was a graduate student, she emailed me out of the blue and invited me to participate in a panel at the American Literary Translators Association conference, which was meeting that year in Chicago. I knew no one there, and made a friend — the Yiddish translator Leah Zazulyer, also gone now — while waiting for Bobbi to show up.
I did not know it then, but Bobbi was a celebrity in that conference; she was a past president of the American Literary Translators Association. Later she would become the only Hebrew or Yiddish translator in history to win the PEN/ Manheim medal.
The Manheim medal is awarded every three years for lifetime achievement in literary translation. Bernard Malamud and Gay Talese donated the initial funding for the award; it received additional support from the family and friends of Ralph Manheim, the American translator of Mein Kampf, who died in 1992, and it is now named after him.
The medal recognizes translators “whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work.” Prior winners include Gregory Rabassa, translator of A Hundred Years of Solitude, which Gabriel García Márquez famously declared superior to his original, and Edith Grossman, translator of Don Quixote and author of the influential book Why Translation Matters.
Harshav published more than 40 books of translation including works of poetry, drama, fiction, philosophy, economics, sociology and history.
“I know that the Manheim Lifetime Achievement medal acknowledges the full range of Barbara’s work, including her translations from French and German, but the fact that this award casts the spotlight on Hebrew and Yiddish translation, languages that often are overlooked in the world literary economy, is just monumental,” translator, scholar, and Oxford professor Adriana X. Jacobs said when Harshav won the medal.
“In all her translations, Barbara’s voice comes across so clearly and distinctly, even as she is capturing the qualities unique to a specific writer. And what I mean is that when you read Barbara’s translations, her commitment to her choices is evident. And every time I have heard Barbara speak on translation, this has been confirmed,” Jacobs said. “She can tell you why she made one choice and not another, why she chose to translate a particular text and not another, and she always — always — stands by her work.”
Harshav’s comments on writing and translation sometimes made it to Twitter and other social media, like this snippet from her talk at Davidson College: “Style is the morality of the mind. And obscurantism is sinful.”
She came of age in a time well before AI and before translation apps. Learning a language then was slow hard work. For French and German, she focused on basics, then read newspapers and novels.
“As for Hebrew, I started studying Jewish history and realized that I had a serious handicap because I did not know Hebrew at all, not the alphabet, nothing,” she told Rainer Schulte in Translation Review in 2012.
Unlike many Hebrew translators, Harshav came to the language relatively late, at 34.
“I literally fell in love with the language. There was the exhilarating feeling of learning a new language and a new alphabet at that age. It must have repeated the original childhood sense of learning to read, when the letters suddenly make sense and a new world is opened.” She learned Yiddish last.
Scholars and translators saw something distinctive in Bobbi Harshav’s work, in all four languages she translated from. In conversation, she often talked about translation quality; her goal was always excellence.
One reason for her excellence was that she was always reading. Another reason was her attitude, toward the text, and toward herself.
“I carry books all the time because you never know when the elevator will break down, and I am reading all the time,” she told Translation Review. “It is the element of play that is very important. Humility is also important, and the text is sacred. It is also true for performance. You have to have a kind of humility. I take what I do very seriously, but I do not take myself seriously.”
You can hear all of that in her translator’s note to Tmol Shilshom, or Only Yesterday, by Agnon. “If there is some other world, where translators can discuss ‘deviations’ with authors,” she wrote,” I hope Agnon will understand.”
The post In the world of Jewish translators, she was known as a mentor, a friend and a literary giant appeared first on The Forward.

