Features
Remembering a forgotten book: “Winnipeg Stories”

By IRENA KARSHENBAUM We take for granted that books will always be available to buy, but in fact, many books go out of print. Personally, I prefer rare titles as they are the most interesting.
Over the years I have assembled a library of hard-to-find works, some of which I have found while traveling. In St. Julian’s, I bought Oliver Friggieri’s “Koranta and other Short Stories from Malta”. In Prague, I picked up “Franz Kafka and Prague”, “The Prague Golem: Jewish Stories of the Ghetto” and the beautifully illustrated “Jewish Fairytales and Legends”. (I love folk tales.) Years ago on the discount table at Chapters, I found Brazilian Moacyr Scliar’s “Max and the Cats”. (How can this great work be relegated to the discount table?) I was quite proud of finding “Chess” by Stefan Zweig, only to be questioned by my mother on how I did not know Stefan Zweig, one of the greatest writers of the 20th century. There is “The Postman” by Chilean, Antonio Skarmeta, that I fell in love with after watching the movie based on the book; also “Moses Ascending”, by Trinidadian Sam Selvon, who spent his last years in Calgary and who was a guest speaker in one of my English classes 30 years ago. A year later, I read in the Calgary Herald that this great writer, who could not get published in his last years, had died suddenly. There is the painfully honest “Yocandra in the Paradise of Nada” by Cuban writer, Zoé Valdés. I almost felt my stomach bloat from the protagonist’s constant hunger.
My latest (embarrassing) habit is looking for rare books in free little libraries I encounter on my walks. In one of these, I found a copy of Kinky Friedman’s “The Mile High Club”. I didn’t know Kinky Friedman — a former Texas governor hopeful and writer of such memorable songs as “They Ain’t Making Jews Like Jesus Anymore” — was also a fiction writer? In reading the book – wowza, a breeze of non-politically-correct fresh air.
This leads me to “Winnipeg Stories”, a collection of short stories I fished out of a garbage bin in Calgary, thrown there by a book sorter who told me the book would never sell on account of it being so old.
Published in 1974 by Queenston House, the paperback edition with a red cover and a black ink drawing of a tree-lined street sold for $2.25 when it was released. The back cover reads, “Winnipeg Stories is an entertaining collection of short stories… From lively comedy to poignant reminiscence, from the Great Depression to the present day, here is a collection of 16 stories by Winnipeggers and former Winnipeggers.” Out of the 16 stories, four are by Jewish authors and these, in my biased opinion, are my favourite.
The collection opens with, “Courting in 1957,” by David Williamson and reads like a Leave-it-to-Beaver-saccharine-sweet tale about, you guessed it, dating in 1957. With this first piece, I thought that maybe “Winnipeg Stories” should have been left in the garbage bin. I persevered, though. The next story, “My Uncle’s Black-Iron Arm” was by Mort Forer — a Jewish sounding name, I wondered?
“My Uncle Solomon was given only second-class respect in our family because he was without learning.” Quickly I knew I was reading a story with a Jewish subject. The story seemed to pound with a metaphorical fist, recounting the tragic events of Uncle Solomon’s life that took him from the struggles of Czarist Russia to Winnipeg, where his life never changed for the better.
I sat silently thinking about Uncle Solomon and the bitter fate he was dealt.
Who was Mort Forer who wrote so powerfully about the Jewish immigrant experience? The collection lists biographies of all the contributors. Forer, who was originally from Brooklyn, lived for a time in Winnipeg and was “presently residing in Toronto. He is also the author of the well-acclaimed novel, ‘The Humback’ ”, published in 1969. A Google search of the author’s name brought up no Wikipedia page, no obituary or any other information, other than what was written in “Winnipg Stories” about him.
My initial impression of the collection – that I was reading some naive fluff, was turned on its ear. I continued with renewed interest.
In Miriam Waddington’s “Summer at Lonely Beach” the narrator remembers his (I think the narrator is a he, although I can’t be certain) childhood summers spent at Gimli. The mother has a friendship with an “emancipated” Miss Menzies, who stays at the aptly named Lonely Beach and who is “married, but did not care to live with her husband, a Mr. Warren. He had no sympathy or feeling for intellectual things and expected Miss Menzies to live with him on a farm in Alberta.” The narrator learns about the complexities of life by observing his mother’s friendship with Fanya, as Miss Menzies is named, listening to them speak Russian, reading Pushkin and comforting each other as women do who have been abandoned by their men.
The story is a glimpse into another time, into another place, that feels remarkably familiar. Or is it that all Russian Jewish homes are sort of similar?
Waddington, who was born Miriam Dworkin in Winnipeg and was part of the Montreal literary circle that included Irving Layton, had her story published eventually in its own collection, “Summer at Lonely Beach and Other Stories”, by Mosaic Press in 1982. The collection is now out of print.
(Ed. note: Irena, not being from Manitoba, is obviously unaware that the name “Lonely Beach” is a play on “Loni Beach” in Gimli.)
Ed Kleiman contributed “Westward O Pioneers!” about a womanizing English professor of the Catholic faith,who eventually meets his amorous match before they head west to an unspecified location. A Winnipeg Free Press obituary published September 7, 2013, states that Kleiman was born in the North End to Jewish parents from Russia and is described as “one of Canada’s best short story writers.” He was the author of “The Immortals” (1980), “A New-Found Ecstasy” (1988) and “The World Beaters” (1998), all of which are now out of print.
Author of “Raisins and Almonds” and “The Tree of Life”, both of which are out of print, Fredelle Burser Maynard in “That Sensual Music” writes poignantly about her desperate attempts at dating, set in stark contrast to the dating successes of her older sister, Celia.
Burser Maynard’s writing sizzles with subtle hints of eroticism: “She was applying scarlet fingernail polish that day, painting each nail with long sure strokes, then holding out each hand, fingers spread, to study the effect. “No problem,” she said. “There’s a list of boys who’ve already asked somebody, right? So you take out your yearbook, cross out those names, pick who you want from the ones that are left. And you vamp that one.””
Who was Joan Parr, whose name appears as editor on the cover of “Winnipeg Stories”? Her obituary — she passed away on November 5, 2001 — states she grew up in the Icelandic community of Winnipeg’s West End, married, raised two daughters and, in 1974, started Queenston House Publishing, “which she put her heart and soul into and as a result was awarded the Woman of the Year in Arts in 1981. Joan helped to launch the careers of many Manitoba writers through her work in publishing.”
If we remember and write about great people who are no longer with us, why can’t we write about books that are no longer in print? It is the stories in these lost works that give voice to the forgotten, yet great writers, who wrote to be read, and probably never expected to disappear with time.
Irena Karshenbaum writes in Calgary .
Features
The Torah on a Lost Dog: Hashavat Aveidah in a Modern Canadian City
A neighbour’s dog wanders into your yard on a Wednesday morning in May, dragging a leash and looking confused. You have a choice. You can close the door and assume someone else will deal with it, call the city, or take a photo, knock on a few doors, and try to find out where he belongs.
For most people in Winnipeg and elsewhere in Canada, that choice plays out in a flash of moral instinct rather than reflection. The hand reaches for the phone and the walk around the block begins. The neighbour, if it goes well, is at the door before lunch. The decision feels minor, but it matters more than it looks.
In Jewish tradition, the act of returning a lost animal sits at the centre of one of the oldest practical commandments in the Torah. Deuteronomy 22, near the end of Parashat Ki Teitzei, contains a passage that has become the foundation for an entire body of Jewish ethical law: “If you see your fellow’s ox or sheep going astray, you shall not hide yourself from them; you shall surely bring them back.” The verse goes on to extend this duty beyond animals to any lost property. “So shall you do with every lost thing of your brother’s which he has lost and you have found.” Then comes the line that has occupied rabbis for two thousand years: “You may not hide yourself.”
The Hebrew name for this mitzvah is hashavat aveidah, the returning of a lost thing. It is one of the more practical commandments in a tradition full of practical commandments, and the rabbinic literature surrounding it is unusually thick.
A small commandment with big implications
The reason hashavat aveidah occupies so much rabbinic attention is that, on closer reading, it sets a high ethical bar. The Talmud, particularly the second chapter of tractate Bava Metzia known as Eilu Metziot, devotes pages to questions a modern reader would immediately recognize. How long must you wait for the owner to claim the item? How hard do you have to look for them? What if the animal needs feeding while you search? What expenses can you recover, and what counts as fair? What if the item is too inconvenient to safely return?
The rabbis answer all of these. The answers are not always intuitive. The finder is obligated to feed and shelter the animal while looking for the owner. The animal must not be put to work for the finder’s profit. The owner, when found, repays reasonable costs but is not on the hook for unreasonable ones. If the search takes too long, there are procedures for what to do next, none of which involve quietly keeping what is not yours.
Underneath the legal detail is a moral assumption that is easy to miss in a hurried reading. The Torah does not say to return the animal if it is convenient. It explicitly forbids the act of hiding yourself, of pretending you did not see, of crossing to the other side of the street. The commandment is as much about the person who finds as it is about the animal that is lost.
What this looks like in 2026
Most people who encounter a stray dog in a Winnipeg neighbourhood today are not thinking about Bava Metzia. They are thinking about whether the dog is friendly, whether they should call the City, whether they have time. The instinct to help is usually present. The question is what to do with it.
The practical infrastructure for hashavat aveidah in this country has changed considerably in the last decade. A finder in Winnipeg in 2026 has access to a regional humane society, a network of local Facebook groups, neighbourhood newsletters, and a handful of national platforms that gather sightings and missing-pet alerts across more than 180 Canadian cities. The mechanism is straightforward. A clear photo and a location pin can reach the right owner within hours when the system works, which it usually does.
The most underused of these resources, in any community, is the simple act of posting a sighting. Many people who find a stray feel they need to first catch the animal, find it food, take it home, or in some way solve the problem in full. The rabbis would actually disagree with that framing, and so does modern pet-recovery practice. The first responsibility is to make the sighting visible. The owner is almost certainly already looking. The finder’s main job is to surface what they have seen.
For people in Winnipeg looking for a place to start, a practical guide for what to do when you find a stray walks through the basic steps. Take a clear photo, note the cross-streets and time, check for a tag, and post the sighting where local owners will see it. The work is small. The effect, on the owner who has been awake for two nights and then sees a photo of their dog with a phone number underneath, is much larger than the work itself.
The ethical centre of the commandment
There is a strain of Jewish thought that reads hashavat aveidah as a kind of training in noticing. The deeper commandment goes beyond returning what is lost. It asks the finder to be the kind of person who sees what is lost in the first place, who does not cross to the other side of the street, who does not pretend not to have noticed.
That reading lines up with another Jewish ethical concept that often gets paired with this one: tza’ar ba’alei chayim, the obligation to prevent unnecessary suffering to animals. The Talmud derives this principle from several places in the Torah, including the rest commanded for animals on Shabbat. The two principles overlap in the case of a lost pet. The animal is suffering. The owner is suffering. The finder is, briefly, the only person in the position to do anything about it.
In a small way, the entire Canadian volunteer ecosystem around lost pets, from neighbourhood Facebook groups to national platforms to the dog walker who recognizes a posted photo, is an example of this ethical structure in action. People do not necessarily think of it in those terms. The framework is there anyway, doing its quiet work.
A community-scale point
Winnipeg’s Jewish community has always understood itself as a network of responsibilities to others, the kind that get described as chesed when they are visible and assumed when they are not. The work of returning a lost animal sits comfortably in that frame. It is not heroic, does not make the bulletin, and is exactly the kind of small obligation that knits a community together when nobody is paying attention.
The dog in the yard on a Wednesday morning in May, leash trailing, is one version of the question Deuteronomy asks. The answer, then and now, is the same. Do not hide yourself.
Features
Basketball: How has Israel become one of the best basketball countries in Europe in the last few years?
When Israeli Deni Avdija became the first Israeli to be drafted as the highest Israeli draftee in NBA history in 2020 – then emerged as a key NBA wing in Portland, it was not so much the breakthrough it appeared to be, but a portent of things to come. Israeli basketball development has been decades in the making, and in recent years its clubs have made Europe take notice.
This is why Maccabi Tel Aviv, Hapoel Tel Aviv, and the national basketball team of Israel are now the subjects of serious discussion in European basketball. It is only natural that fans and bettors reading form, depth of the roster, and momentum would look at our Euroleague predictions and then evaluate how Israeli teams would fit into the continental picture.
A rich history: The Maccabi Tel Aviv mythos
The contemporary narrative dates back to before Avdija. Maccabi Tel Aviv won its maiden European Cup in 1977, beating Mobilgirgi Varese and providing a nation under pressure with a sporting icon. Tal Brody’s declaration: “We are on the map” became not just a quote, it became a declaration of Jewish confidence, Israeli strength and a basketball dream.
Maccabi turned out to be the team of the nation since it bore Israeli identity past the borders. Maccabi has been a cultural ambassador before globalization transformed elite lists into multinational conundrums. Its yellow jerseys were the symbol of excellence, rebellion, and identification for the Israeli people at home and Jewish communities abroad.
The six European championships for the club provided a benchmark that has influenced the Winner League and Israeli basketball. Children were not just spectators of Maccabi, they dreamed of Europe as something accessible. Coaches studied in the continental competition. Sponsors and broadcasters realized that basketball had the potential to be the most exportable Israel team sport.
The modern pillars of Israeli basketball’s success
The recent ascendancy of Israel is no magic. It is the result of history, astute recruiting, youth-building and pressure-tested league culture. The nation has made its size its strength: clubs find talent at a young age and enhance the potential with foreign professionals.
Nurturing homegrown talent: The Deni Avdija effect
The most obvious example is that of Avdija. He was a high-ranking contributor in the system of Maccabi Tel Aviv, was chosen as a teenager, and was picked number 9 by Washington in the 2020 NBA Draft. His career was a reminder that an Israeli prospect could be more than a local star; he could be a lottery pick with two-way NBA potential.
Israeli NBA player Omri Casspi had already opened that door, and Avdija opened it even further for the next generation. Their achievements captivated the expectations of youthful players in Tel Aviv, Jerusalem, Holon, Herzliya, etc. An Israeli teenager is now able to envision a path from youth leagues to the Winner League, the EuroLeague, and ultimately – NBA minutes.
It is that dream that has been followed by investment. Israeli clubs put more emphasis on skills training, strength training, and analytics, as well as international youth tournaments. The success of the national program in the face of the best of Europe has also helped.
A global approach: The role of international and naturalized stars
The other pillar of the Israeli basketball program is the openness of Israel to global talent. The Winner League has been an important destination, not a stopover, for American guards and forwards. Most come in with NCAA or G league experience and become leaders due to the fact that the league requires scoring, speed and tactical flexibility.
It is enriched with naturalized players and Jewish players, who are able to use the Law of Return to come to Israel to play. Inspired by legendary players like Tal Brody, current imports who can bond both professionally and personally with Israelis have provided teams with uncharacteristic diversity in their rosters. The outcome has been a mixture of Israeli competitiveness, American shot making, Balkan toughness, and European spacing.
Making waves in Europe: Israel’s modern Euroleague footprint
Even in challenging seasons, Maccabi Tel Aviv has remained the flagship team. Currently, Maccabi is out of a playoff spot in the EuroLeague, but Hapoel Tel Aviv has shot up in playoff discussion. That juxtaposition speaks volumes: Israel is no longer represented by one lone, iconic club. Its profile has expanded.
Nevertheless, it is true that the reputation of Maccabi in the EuroLeague does count. Menora Mivtachim Arena in Tel Aviv is one of the most intimidating arenas for EuroLeague teams to play in: loud and emotional. Recent security and travel realities have affected the usual home-court advantage but the name of the club is still a potent brand.
It is the reason why there is an interesting betting discussion within Israeli teams. The name Maccabi still retains a historical impact, but analysts also need to quantify the present defensive performance, injuries, substitution of venues and guards, and fatigue in the schedule. The emergence of Hapoel has provided another Israeli point of reference and markets have to regard the nation as a multi-club force.
What’s next? The future of Israeli basketball on the world stage
Sustainability is the second test. The Israeli national basketball team desires more serious EuroBasket performances and a future world cup. It requires Avdija types – fit and powerful, more domestic big men, and guards capable of playing elite defense to get there.
The pipeline is an optimistic one. Israeli schools are more professional, teams are bolder with young talents, and the Winner League is a test ground where potential talents have to contend with older, tougher imports each week. Not all players will turn into an Avdija, yet additional players ought to be prepared to participate in EuroCup, EuroLeague, and even NBA games.
To the Jews in the Canadian diaspora, the impact is not only sporting, it is also emotional. Israeli basketball brings pride, drama and a common language to the continents. To the European fan, it provides tempo, creativity and unpredictability. To analysts, it provides a sign that a small nation, with memory, ambition and adaptation, can rise to become a true basketball power. Israel has ceased to be the unexpected guest on the table of Europe. It is a part of it, season after season.
Features
In recent years, we have been looking for something more than a house in Israel – we have been looking for a home
For many Jewish families in the diaspora, Israel has always been more than a destination. It is the land of tefillah, memory, family history and belonging. But in recent years, many families have begun asking a practical question too: should Israel also become a place where we have a home?
Not necessarily immediate aliyah. Sometimes it begins with a future option, something good to have just in case, or simply roots with a stronger connection to Eretz Yisroel.
But what does it mean?
A Jewish home is shaped not only by what is inside the front door, but by what surrounds it: neighbours, synagogues, schools, parks, local services, safe streets and the rhythm of Jewish life. For observant families, these are not small details. They are the things that turn a house into a place of belonging.
This is not a new idea. It is a need that has helped shape Jewish communities in Israel before. The Savyonim idea is rooted in the story of Savyon, the Israeli community established in the 1950s by South African Jews who wanted to create a green, safe and community-minded environment in Israel. It was a diaspora dream translated into life in the Jewish homeland.
That idea feels relevant again today. Many Jewish families abroad are now making plans around where they can feel connected in the years ahead.
Recent figures point in the same direction. Reports based on Israel’s Ministry of Finance data showed that foreign residents bought around 1,900 homes in Israel in 2024, about 50% more than the previous year, with Jerusalem emerging as the most popular place to buy. In January 2026, foreign residents still purchased 146 homes, broadly similar to January 2025, even as the wider housing market remained cautious.

For Lior David, International Sales & Marketing Manager at Africa Israel Residences, part of the continued interest may lie in the fact that today’s residential projects are increasingly built around the wider needs of Jewish families abroad: not only buying a property in Israel, but finding a setting that can support community, continuity and everyday Jewish life. That idea is reflected in Savyonim, the company’s residential concept, which places the surrounding environment at the heart of choosing a home.

This can be seen in Savyoney Givat Shmuel, where the surrounding environment includes synagogues, parks, educational institutions, local commerce, playgrounds and transport links, and in Savyoney Ramat Sharet in Jerusalem, located in one of the city’s established green neighbourhoods.
For families abroad, these things matter. Jerusalem and Givat Shmuel are never just another location. They are home to strong Jewish communities, established religious life and surroundings that allow a family to imagine not only buying property, but building a Jewish home in Israel.
Together, these projects reflect a broader understanding: that for many Jews in the diaspora, the decision to create a home in Israel is not only practical, but rooted in identity, continuity and community. The Savyonim story began with a Zionist community from abroad that succeeded in building a real home in Israel; today, that same vision continues in a contemporary form.
