Connect with us

Uncategorized

Adir Michaeli, maestro of the babka, bakes his way into the heart of Manhattan

(New York Jewish Week) — In a city where love of babka borders on a religion, Adir Michaeli, founder of Michaeli Bakery, is the (you’ll pardon the expression) high priest of the confection. 

You may not know his name, but if you love good babka, you probably know his product. Michaeli, 39, was once the pastry department manager and head pastry chef of Lechamim Bakery in Tel Aviv; there, Michaeli told the New York Jewish Week, he spent two years perfecting the babka recipe. When Lechamim founder Uri Scheft wanted to expand to the United States, he tapped Michaeli to help open Lechamim’s American cousin, Breads Bakery, in New York. Since opening in 2013, Breads has since become the gold standard for babka in New York.

After three years with Breads — which has since expanded to five locations in the city — Michaeli left the company to start his own business, which he said was a dream of his. Now, after a fitful start due to COVID, Michaeli Bakery has developed its own devoted following at two locations in Manhattan. 

“People love these pastries,” said Michaeli, referring to New Yorkers’ embrace of the babka, rugelach and bourekas for which Breads, and now Michaeli, has become known. 

Of course, it’s not like New Yorkers were suffering from a lack of babka prior to either bakery’s arrival. Lots of bakeries, notably Green’s Bakery of Brooklyn, had been making and selling the gooey, yeasted cake for decades. Local New York comedian Jerry Seinfeld even devoted an episode of his eponymous show to the sweet treat back in 1994

But Breads brought a babka to New York unlike anything that New Yorkers had ever tasted before. It was made with a laminated dough, similar to croissants, and it was at once light, fluffy and rich, layered with butter, stuffed with Nutella and chocolate chunks, and glazed with a simple syrup. A couple of months after Breads opened on East 16th St. near Union Square in 2013, New York magazine food writers Robin Raisfeld and Rob Patronite anointed Breads’ babka as the best in the city.

“The business went boom!” Michaeli told the New York Jewish Week. Almost overnight, Breads went from a virtually unknown purveyor of Israeli pastries to an essential stop on the tourist food trail.  

“Everyone starts to come and take pictures with the babka,” said Michaeli. During their first Rosh Hashanah, not long after the New York magazine article appeared, Michaeli said the bakery sold 3,000 loaves of babka in a single day. 

(Co-founder Scheft left Breads in 2021 and now runs Bakey, a Boston bakery. As for Breads’ current ownership, a spokesperson said that Michaeli “had nothing to do with the creation of Breads Bakery’s Babka.”)

After leaving Breads, Michaeli considered opening up a bakery in Tel Aviv and briefly returned there, but, assessing the competition, he soon realized that his future was in New York.

“There was only one Israeli bakery in New York — more [of them] should come,” he said. 

Living on the Upper West Side while working on his business plan and meeting with potential investors, Michaeli did some baking for Anat Sror, an Israeli-born caterer and owner of Cafe Petisco, a now-closed restaurant on the Lower East Side. 

Sror knew that Michaeli wanted to start his own bakery, and though she had never invested in anybody before, she decided to back Michaeli. “He’s very talented, very passionate, and he knew exactly what he wanted to do,” said Sror. “He had a great business plan. Plus, we had worked together so I knew exactly what he is capable of. I felt it was a good risk to take.”

Sror helped Michaeli find a storefront not too far from Cafe Petisco. They both agreed it was not an ideal location, but it was within their budget. “We trusted that once people try his stuff and get to know the bakery, things will be easier,” Sror said. 

Michaeli Bakery opened on Division St. on the Lower East Side in May 2019. Conceived as an “Israeli patisserie,” it sold pastries, cookies, cakes, cream cakes, cheesecakes, sandwiches and, on Fridays, challah. 

Less than a year later, however, just as the bakery was developing a name for itself, the COVID-19 pandemic brought the city to its knees. As New Yorkers stayed home or left the city altogether, Sror shut her restaurant and catering concern. Meanwhile, Michaeli streamlined his bakery’s offerings, focusing on babka, rugelach and bourekas, dropping the sandwiches and cakes on his original menu. 

During the long months of the pandemic, Michaeli said he worked round the clock, keeping the business open seven days a week and working as the establishment’s baker, barista and manager. On the bright side? “It gave me the flexibility to build the business over time,” he said.

His efforts paid off: Less than three years later, in March 2022, Michaeli and Sror opened a second location on East 90th St. and First Ave. “The decision to open on the Upper East Side was because customers kept saying it was too far to come to the Lower East Side,” said Sror. 

Sensing “the vibe” uptown, according to Michaeli, he decided to make the bakery kosher. “My integrity is that if I’m kosher, I’m kosher,” he said, referring to his decision to have kosher supervision for both bakeries, and to close them on Saturdays and early on Fridays. “Uptown Sunday is super busy, we need the reset of Saturday. “ 

“My vision is that I do the best that I can,” he added. “Everyone on the team is the same. Every day should be 100%. There is no 99%. This is the DNA of the place.”

One loyal customer, art consultant Andrea Meislin, raves about the “chocolate-y, gooey and decadent” babka at Michaeli, what Meislin describes as “babka to die for.” In addition to the chocolate babka, Michaeli makes a vegan chocolate babka, cheese and cherry babka and halvah babka. His Galil bourekas, made with goat cheese, onion and za’atar, are very popular, too.

These days, the biggest challenge Michaeli faces, he said, is dealing with the enormous demand the holidays bring. “For Hanukkah, I sent the manager out to the line on the street, to say that we are sorry. We can’t catch up with demand,” said Michaeli. “We told customers [on line] to go away. It was horrible. It is a problem I am trying to solve.”

Moving forward, Sror is optimistic that the bakery will expand: “It will either be another location, perhaps on the Upper West Side, or we are thinking about making a bigger location to be able to produce a bit more,” she said. Sror hopes Michaeli will be able to expand his menu, perhaps by adding his classic, light Israeli cheesecakes, what Michaeli calls “Grandma Cheesecake.” 

When asked what differentiates Michaeli’s baked goods from Breads’ or other bakeries’, the baker refused to compare, stating that he just aims to do the best he can, all the time. “If someone says this is better than this or that, I really don’t care,” says Michaeli. “There is no competition. This is what we do.”


The post Adir Michaeli, maestro of the babka, bakes his way into the heart of Manhattan appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

The visionary Jewish poet who survived the Holocaust but not its aftermath

Paul Celan: A Life
By Anna Arno
Translated by Soren Gauger
Belknap Press/Harvard University Press, 416 pages, $35 

During a 1969 poetry reading in Israel, Paul Celan’s audience requested “Deathfugue,” his most famous poem. With its hypnotic images of death as “a master from Deutschland,” prisoners drinking the “black milk of dawn” and smoke rising to “a grave in the clouds,” it remains one of the most powerful artifacts of the Holocaust.

But like a rock star weary of endlessly repeating his greatest hits, Celan declined. Instead, he offered other poems, scorned by some commentators as “hermetic, esoteric, divorced from reality.”

So we learn from Anna Arno’s intelligent, intricate biography, Paul Celan: A Life, ably translated from the Polish by Soren Gauger. Interweaving literary criticism with Celan’s life story, Arno quotes liberally from Pierre Joris’ English translations. Even so, she can’t quite do the work justice. In translation and wrenched from their poetic context, Celan’s innovative verses, credited with a radical remaking of the German language, come across as cryptic and impenetrable.

Arno covers Celan’s schooling, wartime experiences, work history, travels, friendships, psychiatric ordeals and overlapping romantic interests, at times departing from strict chronology. Though defensible, the narrative strategy renders the book somewhat convoluted.

One thread is Celan’s intermittent, decadeslong involvement with the accomplished Austrian poet and novelist Ingeborg Bachmann. That relationship, more passionate and enduring for Bachmann, preceded his mostly happy marriage to the French artist Gisèle Lestrange and continued during it. In an odd twist, Bachmann and Lestrange, bonded by both their love for Celan and their anxiety about his well-being, developed “a kind of impossible sisterly friendship.”

Despite Celan’s devotion to his wife, “other women,” Arno writes, “were always drifting through his life.” A chapter toward the end of the biography details some of Celan’s most important romantic relationships. Other chapters focus on his inventiveness as a translator and his worsening mental illness.

Celan was born Paul Antschel in 1920 in Czernowitz, Romania (officially Cernăuți, and now Chernivtsi, Ukraine) on the fringes of the recently defunct Austro-Hungarian Empire. The French-sounding Celan is a pen name, an anagram of Ancel, a Romanian version of Antschel.

Celan’s parents were German-speaking Jews, and German was Celan’s native language. But he was a polyglot, a talent that shaped his poetry and enabled his career as a translator. Along with Romanian, in which he wrote some early poems, and French, the language of his postwar life in Paris, he learned Russian (under Soviet occupation) and English. He had at least “a passive knowledge of Yiddish,” picked up enough Hebrew for his Bar Mitzvah and studied Italian, Latin and Greek. “His intellectual ease gave him a sense of superiority,” Arno writes.

World War II interrupted Celan’s medical studies in France, and back home he enrolled in Romance language courses. The Soviet occupation was brutal but, for Jews, the Romanian fascist regime that succeeded it was worse. Celan’s parents were deported and died in a Nazi labor camp. Celan, separated from them, survived forced labor, but remained “wracked with grief” over his parents’ fate. He would describe “Deathfugue,” written in 1945, as his mother’s epitaph and grave. The poem may have influenced Theodor Adorno, who famously described poetry after Auschwitz as “barbaric,” to modify his views.

After leaving a ruined Czernowitz for Bucharest, where Celan translated, wrote poetry, flirted with Surrealism and “bounced from one relationship to the next,” he traveled to Vienna. “Young, dashing, full of charm,” he eventually settled in Paris and became a naturalized French citizen. But he chose German as his poetic language, despite the emotional dissonance that entailed.

Over the years, he traveled to Germany to read his work and accept prizes. In the process, he developed relationships with leading postwar German writers, including Heinrich Böll, Hans Magnus Enzensberger and Günter Grass. But the 1950s were a tricky time. “He could have crossed paths with a murderer at every step,” Arno writes.

Celan recoiled viscerally at what he saw as persistent antisemitic currents in German culture, which hadn’t yet reckoned with the magnitude of Nazi crimes. He interpreted bad reviews as instances of antisemitism, and Arno suggests that he wasn’t always wrong.

Even more traumatic were accusations of plagiarism leveled against him by Claire Goll, the widow of Yvan Goll, whose poetry he had translated. Arno describes the charges as both malicious and baseless, and “probably an act of revenge for her spurned advances.”

They nevertheless affected Celan’s reputation and threatened his health. “Claire Goll’s smear campaign was to become the main cause of the poet’s mental breakdown,” Arno asserts. It’s a strong statement. Certainly, he had endured other losses: the murder of his parents, the death of his day-old infant son, François, after a botched delivery.

On the cusp of middle age, Arno reports, Celan experienced bursts of paranoia. “He could not always separate justified precautions from obsessive mistrust, vigilance from a fit of persecution mania,” she writes. “His deeply buried despair, moral severity, and tempestuous personality all caused sudden and violent fits.”

In 1962, he had what Arno calls “his first bout of psychosis,” which included hallucinations and violent episodes. He was hospitalized and medicated and underwent psychotherapy. Insulin injections, a since-discredited treatment, damaged his motor skills. Even during his hospitalizations, he continued to write poetry. (His productivity in the throes of mental health crises calls to mind Sylvia Plath.)

Arno, noting that Celan’s medical records remain sealed and his journals unavailable, doesn’t offer a diagnosis. The hallucinations and paranoia suggest schizophrenia, but Arno also mentions mania and depression, along with numerous suicide attempts. He tried his best to stay connected to his only child, Eric. But his instability cost him many friendships and ultimately his marriage.

In 1970, the 49-year-old poet drowned himself in the Seine, joining a sad company of writers who survived the Holocaust but not its emotional aftermath. What exactly triggered Celan’s suicide is impossible to know. Arno says only: “He was no longer capable of supporting the weight of the past as it flushed to the surface.”

The post The visionary Jewish poet who survived the Holocaust but not its aftermath appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

‘The Naked Woman’ asks — what would Jewish Chekhov look like?

Earlier this year, a lauded revival of Anton Chekhov’s overlooked opus Ivanov occasioned the question: What if Chekhov, that great chronicler of overeducated depressives, was a bit more Jewish?

That show has a substantial Jewish subplot, with the title character’s wife subjected to antisemitic smears.

For Jewish Russians, Chekhov, like his great interpreter Stanislavsky, is a part of the culture they still claim. For that reason expat companies, like Igor Golyak’s Arlekin Players, have long been in the business of reinterpreting him. Novelist Gary Shteyngart, in his pandemic novel, Our Country Friends, took things a step further, transmuting Chekhov’s dachas into the Belleville bungalow colony where he, and many ex-Soviet Jews, would summer.

Allie Avital and Alia Azamat Ashkenazi’s The Naked Woman, now in a limited run at 154 Theater, returns this proposition to the stage with some usual markers of the Russian master: characters brought low by their own inertia, a love triangle, frustrated ambitions and failures to launch. Into the mix they add the following staples of first generation Jews: immigrant parents’ expectations and the tension between the generation that recalls the weight of repression and the rising one that has only ever known American freedom. There are obligatory references to rabbis; the word “mensch” is dropped, but this is not a Shabbat-observing crew. If you know this specific demographic, there’s no doubting the affiliation.

Misha (Ilia Volok and Roman Freud alternate the role — Freud played him my evening), a successful architect, who moved to the U.S. decades before for a better life. For the New Year, and his birthday, he has made camp at his upstate country home. Some creaky exposition — on Pili Weeber’s set of floating timber, the Empire State’s answer to birch trees — sets up the interpersonal tensions that will go off in later acts like Chekhov’s proverbial gun.

Misha’s 35-year-old daughter Dasha (MaryKate Glenn) tells him his last check for her grad school tuition bounced. She’s there with her all-American boyfriend and is secretly pregnant. His bohemian older brother Grisha (Dima Koan), ever-clad in funky sweaters and kerchiefs by costume designer Kostya Goncharuk, resents Misha for their parents’ decision to only pay for his higher education and for being dependent on him for income. Rina (Natasha Goubskaya), Misha’s long-suffering wife is quietly working to save the family from financial ruin.

With these pieces set in place, the holiday is interrupted by, as advertised, a naked woman, screaming for help. Dismissing her as a “druggie in the woods,” Misha does nothing, a choice that brings questions of insularity and assimilation to the fore.

Dasha can’t get over her father’s inaction.

Rina explains it: “This American obsession with caring about strangers  It’s all words and ideas. It’s THEATER. It doesn’t mean anything.”

The play is based on a short film by Avital, an accomplished director of visually-striking music videos for the Yeah Yeah Yeahs, Olivia Rodrigo and Moses Sumney. In that more abridged version, with mostly Russian dialogue, the Naked Woman stands in for the forces of mortality.

As one character in that film notes, in Russian, the word for death is “in the feminine, and therefore death is a woman. When death doesn’t hide, doesn’t wear a disguise, then it’s naked.”

Here the character is a more elusive metaphor: an avatar for Misha’s selfishness, the rift between his and Dasha’s concern for others or maybe her perception of herself as vulnerable and in need of saving. She could also be Rina’s aching feeling of neglect.

Avital and Ashkenazi’s background in film — Ashkenazi has a long resumé as a script supervisor and directed the short Esther’s Choice —  is evident in the drama’s pacing. The piece doesn’t have the patience of Chekhov, who lets the action settle around the samovar and steep in subtext. This makes the show more dynamic, but more superficial in its psychology.

“I’ve always wondered why no one can truly love me, why they always leave me,” Dasha tells her father, coming off a monologue that hits the ear like a stilted translation of The Seagull’s yearning actress Nina or Vanya’s tragically dutiful Sonya. “But now I understand why. Because I’m just like you.”

It’s a tidy thesis, from creatives whose film work lives on the power of suggestion, with cinematography and movement being the major narrative force. Though Avital’s staging is capable, the script is crying out for an injection of subtlety that perhaps only a closeup can deliver.

This play is something of a proof of concept for a forthcoming feature film to be directed by Avital. If the short is any indication, its words and ideas may translate better taking a step away from the theater.

It may not be the natural medium for Chekhov, but it’s well-suited to his heirs.

Allie Avital and Alia Azamat Ashkenazi’s The Naked Woman is playing through June 14 at Theatre 154 in Manhattan. Tickets and more information can be found here.

The post ‘The Naked Woman’ asks — what would Jewish Chekhov look like? appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Iran says it has finished striking Israel, after Trump says both countries ‘must immediately stop’

(JTA) — Iran says it has completed its attack on Israel after its missile barrage on Sunday night launched the first direct exchange of hostilities since April.

Iran’s military command said the barrage, which did not do any major damage in Israel, represented its “painful response” to an Israeli attack on a Hezbollah installation in Lebanon. The statement was published in English on Iranian state media, which attributed the halt to pressure from U.S. President Donald Trump.

Trump had denounced the Iranian strike and publicly urged Israel not to respond. On Monday morning, after it did, he posted on his Truth Social account: “Israel and Iran must immediately stop ‘shooting.’”

Israel responded to the initial barrage with a large-scale airstrike against Iranian defense systems on Monday morning local time.

The Israeli military announced that the strike targeted Iran’s strategic defense systems and hit several targets in Iran’s petrochemical complex in Mahshahr in southwestern Iran. The military said the systems had been “degraded” during the February “Operation Roaring Lion” war and that “the strike led to the destruction of these systems.”

Shortly after the Israeli strike, Iran launched a second round of missiles into Israel, sending families into shelters. Schools were already canceled for Monday following Sunday night’s attacks.

According to local Israeli media, explosions were heard in Isfahan and Kermanshah, and Iranian Foreign Minister Esmaeil Baghaei blamed the United States for Israel’s response.

The Israeli response came after Trump told Axios Sunday night that he would tell Prime Minister Benjamin Netanyahu to not respond to the attacks. “I am going to call Bibi right now,” Trump told the news site, “and tell him not to retaliate.”

He added that both countries had “had their fun. Israel had its strike, and Iran had its strike. We don’t need another one.”

In a second Truth Social post on Monday, Trump wrote that “ignorance and stupidity” were hampering the already fragile Iran-Israel ceasefire negotiations. “The Blockade will remain in place, and in full force and effect, until a “Final Deal” is reached,” he wrote.

The U.S. Navy imposed a blockade of Iranian ports on ships traveling to and from Iran on April 13. Trump made the decision after the collapse of talks aimed at permanently ending the five-week war the U.S. launched against Iran on Feb. 28 and Iran closed the Strait of Hormuz on March 2.

Meanwhile, on Monday morning the Iran-backed Houthi terror group in Yemen launched a single missile into Israel. No injuries were reported. Later, the Iranian-backed group said it would impose a complete naval blockade on Israeli ships in the Red Sea.

This article originally appeared on JTA.org.

The post Iran says it has finished striking Israel, after Trump says both countries ‘must immediately stop’ appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News