Connect with us

Uncategorized

Hundreds of rabbis say Biden’s plan to fight antisemitism should embrace a disputed definition

WASHINGTON (JTA) — More than 550 rabbis are calling for the Biden administration’s forthcoming strategy on fighting antisemitism to include a definition of anti-Jewish bigotry that has come under debate.

The letter was sent as progressive groups are seeking to dissuade the administration from using the definition because they believe it chills legitimate criticism of Israel. The letter’s signatories disagree with that assessment.

“IHRA is critically important for helping to educate and protect our congregants in the face of this rising hate,” said  the rabbis’ letter, which was sent to the White House on Friday via the Conference of Presidents of Major American Jewish Organizations. The acronym IHRA refers to the 2016 working definition of antisemitism crafted by the International Holocaust Remembrance Alliance.

“We believe it is imperative that in its National Strategy to Combat Antisemitism, the administration formally embrace the IHRA Working Definition as the official and only definition used by the United States government and that it be used as a training and educational tool, similar to European Union countries’ use of the definition in their Action Plans,” the letter said.

The IHRA document consists of a two-sentence definition of antisemitism followed by 11 examples of how antisemitism may manifest. Most of those examples concern speech about Israel that the IHRA defines as antisemitic. Israel critics, and some progressive supporters of Israel, say two of those examples are so broad that they inhibit robust criticism of Israel: “Applying double standards by requiring of [Israel] a behavior not expected or demanded of any other democratic nation” and “Denying the Jewish people their right to self-determination, e.g., by claiming that the existence of a State of Israel is a racist endeavor.”

The letter’s signatories hail from all three major Jewish denominations, though the list of names includes few leaders of the movements. The Reform movement has said IHRA is a useful guide but has opposed using it in legislation.

Among the signatories are rabbis known to be close to President Joe Biden, including Michael Beals, a Delaware rabbi who played a prominent role campaigning for the president in 2020, and Rabbi Charlie Cytron-Walker, the rabbi who protected his congregants during a hostage crisis at a Texas synagogue last year.

If the Biden administration does include the IHRA working definition in its plan, it won’t exactly be a surprise. Soon after his inauguration, a Biden administration official called the IHRA document an “invaluable tool,” and one month later, Secretary of State Antony Blinken said the administration “enthusiastically embraces it.” The working definition has been endorsed by past administrations of both parties and, in 2019, Donald Trump signed an executive order instructing the Department of Education to consider it when weighing civil rights complaints concerning Jews. It has been adopted in varying forms by a range of national and local governments, universities, professional sports teams and other bodies.

But now, according to Jewish Insider, progressive groups are asking the Biden administration to forgo including the definition in a soon-to-be-published strategy to combat antisemitism. Biden said at an event on Tuesday that the strategy would have 100 recommendations for action, and insiders say it may be published as soon as next week.

A number of coalitions have proposed alternative definitions that contain more limited definitions of when anti-Israel speech is antisemitic. The letter from the rabbis does not mention Israel, but cautions against adopting a definition other than IHRA’s.

“We believe the adoption of any definition less comprehensive than the IHRA definition would be a step backwards for this administration and make our work on the ground significantly harder,” it said.

In a meeting this week with members of the press, Biden’s lead antisemitism monitor, Deborah Lipstadt, who is a member of the administration’s antisemitism task force, would not say if the IHRA definition would make it into the strategy, accordin. She said it was “effective” and helped her in her work, but added, “I’m not going to preempt what the White House is going to say or not say.”

William Daroff, the CEO of the Conference of Presidents, said the notion that the IHRA working definition inhibits Israel criticism has been belied by the “slew of people critical of Israeli policy [who] have not been muted because of the IHRA definition.” Daroff pointed in particular to widespread criticism of the Israeli government’s plan to weaken the judiciary, which critics have said would undercut Israel’s democracy and remove a curb on human rights abuses.

“A comprehensive report on antisemitism might not be comprehensive without defining antisemitism,” Daroff told the Jewish Telegraphic Agency. “It might undercut American efforts to combat antisemitism abroad by weakening the clear importance of the IHRA definition.”


The post Hundreds of rabbis say Biden’s plan to fight antisemitism should embrace a disputed definition appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025

It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students

לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וו‫אָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.

אין דע‫ם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.

ד‫אָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.

מ‫שהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂו‫נאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.

דאָ‫ס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.

The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish

If, like me,  you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)

The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.

Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.

The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.

“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.

Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.

TRANSLITERATION

Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys

Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray

Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?

Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News