Uncategorized
Kyiv Jews celebrate their 2nd wartime Purim with renewed resolve and optimism
KYIV (JTA) — In a historic building in the most industrial part of Podil, the hipster district of Kyiv that once was the heart of the Jewish trading community, a senior and passionate Esther seduces a much younger Ahasuerus. She flirts with the handsome king to the raucous giggling of the audience, which breaks into applause when the Purim shpiel comes to an end.
A year and a few days into Russia’s full-scale invasion of Ukraine, Jews in Kyiv and the rest of the country have celebrated Purim in precarious economic and emotional circumstances, under the continued threat of Russian attacks. Still, many of them are in much better spirits than in 2022, when the Jewish holiday of joy found Ukrainian Jews in a frantic state of worry and uncertainty about their immediate future.
“A year ago you could see the fear in people’s eyes; now they are very proud because Ukraine has resisted, and Jews are fully involved in the cause,” Rabbi Irina Gritsevskaya told the Jewish Telegraphic Agency during the movement’s Purim celebration in Podil. She is an Israeli rabbi who is the executive director of the Masorti movement-affiliated Schechter Institutes and periodically travels to Ukraine to serve the country’s Masorti communities. Masorti Judaism is similar to the Conservative movement in the United States.
“Last year it was very, very hard, because people were in shock, afraid, and they didn’t know what to do,” said Ariel Markowitz, Kyiv’s most senior rabbi from the Chabad-Lubavitch Orthodox movement, which held its own Purim celebration Monday night. “But now we know that we have a strong army, that we have a chance, and many people have actually returned to Kyiv.”
Rabbi Ariel Markowitz of Chabad Kyiv reads from the Megillah during his community’s Purim celebration, March 6, 2023. (Courtesy Markowitz)
The year-old war has shaken up Ukraine’s Jewish community, with members leaving the country or moving within it to avoid Russian shelling and its effects.
“Everyone has pretty much made a decision on whether to stay or to leave and we are reorganizing our community,” said Gritsevskaya.
Although at least 14,000 Ukrainians have moved to Israel since Russia’s all-out invasion started, and many more thousands have found refuge in Germany and other European countries, Gritsevskaya wants to focus on those who stayed. Estimates of the Jewish population in Ukraine ranged before the war from just under 50,000 to up to 400,000, depending on who counted.
One of the people who left the country was the former Masorti rabbi in Ukraine, Reuven Stamov, who moved with his family to Israel. Currently, the Masorti movement — whose Ukrainian following Grivtseskaya estimates in the thousands — does not have a rabbi permanently in the country. But the community keeps active in Kyiv and other cities, such as Kharkiv in the east, Odessa in the south and Chernivtsi in the southwest, thanks to activists, volunteers and rabbinical students, plus the visits by Gritsevskaya, who first returned for Purim last year.
“Community life has never been so important,” she said.
Gritsevskaya pointed to the difference that having access to material help, connections and emotional and spiritual support makes for those who arrive in new cities from places in the south or the east occupied by Russia or close to the front.
She acknowledged that some Jewish organizations have ceased their operations in Ukraine and stressed the need of strengthening the work of those who are committed to remain, so Jewish life in Ukraine could be as “diverse” as before and people “have options” to choose the way they practice their Judaism.
Among the Ukrainian Jews that decided to stay is the director of the MILI Foundation, the entity that organizes the Masorti community in Ukraine. Maksym Melnikov moved to Kyiv from his native Donetsk in 2014 after Russian-backed separatist militias declared the independence of part of the region and war broke out in Eastern Ukraine.
Rabbi Irina Gritsevskaya poses with community members of the Masorti community in Kyiv, March 6, 2023. (Marcel Gascón Barberá)
“I came when they started to occupy our land in Ukraine,” Melnikov told the Jewish Telegraphic Agency at the Masorti Purim celebration in Kyiv, just before taking the stage to help Gritsevskaya read the Purim Megillah. “Almost a decade later, war came after me to Kyiv, and I don’t want to move this time, I’m staying.”
Since 2014, many of Melnikov’s friends and acquaintances from Donetsk have moved to Kyiv. While Russia’s full-scale invasion has pushed many Jews from Kyiv to move westwards or leave the country, the western city’s communities have received a new infusion of people from the eastern cities more affected by the war.
“Communities are changing constantly countrywide, and we are trying to reach out to those who arrive, both to help them start a new life and to build our community stronger,” said Grivtsevskaya.
She said the Masorti community in Chernivtsi has experienced a notable revival. Situated near the border with Romania, Chernivtsi is one of the few Ukrainian provincial capitals that has not been bombed by Russia, and thousands have moved there. “They have received another family and are very strong right now,” she said about the once-dwindling community in this historical Jewish center, where she hosted a Purim celebration after making her way into Ukraine in March 2022.
The massive uprooting of entire Jewish communities has been experienced keenly by Chabad, which has the largest Jewish presence in the country, with hundreds of emissaries serving Jewish communities in dozens of cities.
“We’ve seen a huge increase in those who come looking for help,” Markowitz told JTA hours before the start of Purim at Chabad’s community center in Kyiv. Many of them, he said, had come from Mariupol, a city bombed into submission by Russia at the beginning of the war.
Scenes of the Purim shpiel at the Masorti community in Kyiv, March 6, 2023. (Marcel Gascón Barberá)
Chabad is one of several organizations providing aid to Ukrainian Jews, including support in obtaining food, medical care and generators that keep power flowing amid widespread outages.
The rise of the demand for these services is not only driven by refugees, but by families and individuals who have lost their source of income due to the economic disruptions caused by the invasion.
“There is inflation, there are less jobs, a lot of companies closed and people lost their jobs or are unable to help their family members,” Markowitz said.
Besides the demographic and economic shake-ups, the war has brought changes in the way Jews relate to their Ukrainian identity. Perhaps the most striking has been a rapid shift away from speaking Russian, the first language of many Ukrainian Jews until recently.
“Even I started learning and speaking Ukrainian and you can definitely see how a new sense of national identity is being born,” Maria Karadin, a Russia-born Israeli who moved to Ukraine with her husband in 2005, said at the Masorti Purim event.
Maiia Malkova is 15 years old and one of the most active young members of the Masorti community in Kyiv.
“Last year I didn’t even think about Purim so much because I was so frightened,” she said while wearing a necklace with a tryzub, the trident that symbolizes Ukrainian statehood and independence. “But we kind of got accustomed to this situation. And it is great to be able to celebrate Purim again.”
—
The post Kyiv Jews celebrate their 2nd wartime Purim with renewed resolve and optimism appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Gene Shalit, a mensch with a personality as big as his mustache, turns 100
The television entertainment personality Gene Shalit, who celebrated his centenary on March 25, semaphored a Jewish appearance for decades to viewers of NBC’s early morning gabfest The Today Show.
With his Jew-fro hairstyle that fascinated celebrity interviewees and his abundant mustache that outdid Groucho Marx’s mere greasepaint simulacrum, Shalit was one of a kind. Born in New York City in 1926, he clearly aimed to be recognizable even through half-opened bleary eyes of half-asleep viewers. And audible too. Shalit’s precise pronunciation, always at a vigorous decibel level, sought to be comprehensible even during voiceovers. The Canadian comedian Eugene Levy, transfixed by this persona, imitated him on SCTV roaring at high decibel levels.
In one skit, Levy embodied Shalit with haimish affection, hawking a remedy for a migraine presumably caused by his own bellowing. In another, Levy spoofed Hollywood celebrities who were notorious fressers at local restaurants, including the American Jewish actress Shelley Winters (born Shirley Schrift). In still another lampoon, Levy-as-Shalit danced and also kibitzed with the late Catherine O’Hara as the Jewish gossip columnist Rona Barrett (born Burstein).
Shalit apparently kvelled at the notion that he was prominent enough in media culture to be affectionately kidded like other Jewish noteworthies Levy imitated, including Howard Cosell, Henry Kissinger, Menachem Begin, Milton Berle, Judd Hirsch, Jack Carter, James Caan, Lorne Greene, Norman Mailer and Neil Sedaka.
Years later, Levy recalled that when the SCTV comedy troupe was invited to appear on The Today Show, before the segment was filmed, chairs were arranged so that Catherine O’Hara was seated next to Shalit. Suddenly Shalit exclaimed: “Wait a minute, shouldn’t the person who [imitates] me be sitting beside me?” Another Jewish comedian, Jon Lovitz, would likewise attempt to imitate Shalit on Saturday Night Live, but without the zest of Levy’s indelible incarnation.

Shalit once told showbiz reporter Eileen Prose that at first, his looks limited him to radio jobs in more conventional times for TV talent. By the more liberated late 1960s, when long hair and a hirsute upper lip were more common, he was hired as quasi-permanent house Jew on The Today Show. Although his mustache fit the counterculture in the mode of Jewish activist Jerry Rubin’s, Shalit as an aspiring journalist may have grown his facial hair more in tribute to earlier literati like the playwright William Saroyan or the eminent humorist Mark Twain.
At times, Shalit’s appearance could be clown-like or cartoonish, so it was natural that characters inspired by him would appear on animated series such as SpongeBob SquarePants and Family Guy as well as The Muppet Show.
Famous interviewees like Peter Sellers were plainly at ease with Shalit’s persona. A conversation filmed shortly before Sellers’ untimely death was cordial, with the sometimes tetchy actor on his best behavior, acknowledging Shalit as a fellow entertainer. And with Mel Brooks in 1987, Shalit looked to be in paradise.
A warm-hearted empathizer and enthusiast, Shalit was more suited to promoting films than criticizing them. In 1989, a tzimmes occurred when a memo drafted by Bryant Gumbel, a Today Show colleague, deemed Shalit a “specialist in gushing over actors and directors” and added that Shalit’s interviews “aren’t very good.” To his credit, Shalit minimized the controversy, telling The Los Angeles Times that Gumbel’s disses were “not big whacks.”
“Listen, I’ve been interviewing people on the show for 17 years,” Shalit said. “I must be doing something right.”

Part of his inspiration was a sincere appreciation for humor, Jewish and otherwise. His 1987 anthology, Laughing Matters featured contributions by Jewish wits such as Dorothy Parker, S. J. Perelman, Woody Allen, Fran Lebowitz, Samuel Hoffenstein, Philip Roth, Mel Brooks, George S. Kaufman, Milt Gross, Arthur Kober, Leo Rosten, Allan Sherman, Max Shulman, Calvin Trillin, Rube Goldberg, Sam Gross, Roz Chast, B. Kliban, Robert Mankoff, J. B. Handelsman, Jules Feiffer and George Burns. The volume was dedicated to, among others, the Jewish screenwriter Samson Raphaelson, who was Shalit’s instructor at the University of Illinois at Urbana-Champaign.
His visceral reaction to Jewish parody was such that during one commuter train ride, Shalit admitted in a preface, Perelman’s story “No Starch in the Dhoti, S’il Vous Plait” caused a conductor to lean down with concern, stating: “A passenger says you’re crying.” To which Shalit retorted, choking and rubbing away tears: “I’m laughing.”
The subliminal message of Shalit’s book was that without Jews, America would have distinctly fewer tears of laughter. And he regretted not being able to include funny Jews like Jack Benny and Ed Wynn whose performances could not be transferred to the printed page.
Shalit also reviewed books for years. Sticking firmly to the content of cultural products with a few brief hints of value judgment, Shalit seemed to have neither the time nor presumably the inclination to subject new items to analysis of Freudian intensity. He clearly preferred boosting things to panning them, and when a film displeased Shalit, he could be uncomfortable saying so.
One occasion when Shalit raised hackles was his response on The Today Show to the 2005 film Brokeback Mountain. Shalit described one of the gay characters as a “sexual predator.” The LGBTQ media group GLAAD objected to Shalit’s characterization as a homophobic stereotype. Shalit’s son Peter wrote an open letter to GLAAD, identifying himself as a gay physician with a Seattle practice helping the gay community. Peter Shalit admitted that his father “did not get” the film in question, but was “not a homophobe.” He might have added that his father had even included an excerpt from Harvey Fierstein’s Torch Song Trilogy in the aforementioned humor collection.
Shalit followed up with his own apology, stating in a mensch-like way that he did not intend to cast “aspersions on anyone in the gay community or on the community itself.” When Shalit finally retired from broadcasting at age 84, with the Yiddish-inflected declaration: “It’s enough, already,” he left behind admiring viewers and decades of bonhomie as one of morning television’s most genial protagonists.
Mazel tov, Gene Shalit. Biz hundert un tsvantsik (May you live until 120)!
The post Gene Shalit, a mensch with a personality as big as his mustache, turns 100 appeared first on The Forward.
Uncategorized
How a song about the food chain became a Seder mainstay
I’m almost positive I heard about the old lady who swallowed a fly before the father who bought a goat for two zuzim.
This occurred to me a few years ago while riding in my sister’s minivan. My niece was in her car seat fidgeting with a toy that plays a catalogue of public domain children’s songs. But unlike the version I’d grown up hearing, where the old lady’s ravenous habit of devouring ever-larger animals is met with the prognostic shrug of “perhaps she’ll die,” the refrain was changed to the more kid-friendly “oh me oh my.”
The Seder tune “Chad Gadya,” which involves a quite similar conceit, has no such timidity when it comes to the ravages of death.
Jack Black once described it as the “original heavy metal song” for the way it progresses along the chain of life from a little goat bought for two zuzim, to the cat who ate the goat, to the dog who bit the cat, all the way up to the angel of death. (“Very Black Sabbath.”)
It is pretty metal — in a kosher Kidz Bop, tot Shabbat kinda way. But why we sing it should, in Jewish circles, be as popular a seasonal question as what a bunny with a clutch of eggs has to do with Jesus’ resurrection. (Some Haggadot explain the greater significance of “Chad Gadya;” my Maxwell House does not.)
Dating the song or rooting out its precise origins is not easy.
As historian Henry Abramson wrote, scholars have noted the song’s similarities to a late Medieval German folk rhyme. While the fact that it is mostly in Aramaic, not the vernacular in Europe in the Middle Ages, suggests an earlier provenance, it is missing from extant Sephardic and Yemenite Haggadot, where one would expect to find texts originating in the language, and the Aramaic itself has many errors.
Abramson reasons that, given the surviving written versions, it was likely adapted sometime in the 14th century from a German children’s rhyme called “The Foreman that Sent Jockel Out,” about an idler named Jockel who a foreman tries to rouse to fieldwork with an escalating series of messengers, ending with a hangman. (Abramson notes the original is characterized by “some Teutonic weirdness,” like a witch sent to subdue a vulture.)
“Chad Gadya” belongs, like its Seder companion “Echad Mi Yodea,” to a genre called “cumulative song,” where verses build with new information a la “12 Days of Christmas.” But “Chad Gadya” stands out for its strangeness and its more oblique message.
Abramson and others see the goat, small and vulnerable, standing in for the Jewish people, and the ensuing parade of antagonists corresponding to historical enemies (Assyrians, Babylonians) and periods of time (Exodus, various conquests), ending with redemption in the Messianic age when the Holy One smites death.
As Rabbi Jonathan Sacks wrote in a commentary for his Haggadah, the song “teaches the great truth of Jewish hope: that though many nations (symbolized by the cat, the dog, and so on) attacked Israel (the goat), each in turn has vanished into oblivion.”
That this truth is conveyed in song, with much banging on the table or animal noises, speaks to the centrality of children in the Passover Seder. And, some think, its inclusion serves a practical purpose: keeping the kids awake through the last leg of a long ritual meal.
My own interpretation is admittedly less lofty. I don’t think of Israel’s tribulations. I do think of the abundance of stray cats in Jerusalem, said to have originated during the British mandate when the city had a rat problem.
And, in the years since my own days as designated Four Questions asker, I’ve been reading “Chad Gadya” into non-Jewish contexts. “The White Cat,” off of Mitski’s new album, Nothing’s About to Happen to Me, contains a lyric that recalls the song, only altered to be a metaphor for the predations of capitalism.
In it, the speaker says she must work to pay for the cat’s house and “for the bugs who drink my blood/and the birds who eat those bugs/so that white cat can kill the birds.”
These cycles speak across cultures and time because they represent a fundamental rule of nature: There’s always a bigger fish (or cat or dog or stick).
To erase death from the equation, like my niece’s toy does with that hapless, insect-ingesting pensioner, is a concession to today’s sensitivities. That’s not to say “The Old Lady Who Swallowed a Fly” represents anything more homiletic than a choking hazard warning, but in the case of “Chad Gadya,” death is the story, and an end to death is the hope.
“The Haggadah ends with the death of death in eternal life,” Rabbi Sacks concluded his drash on the song, which ends when God strikes down the Angel of Death. “A fitting end for the story of a people dedicated to Moshe’s great command, ‘Choose life.’”
I know it’s a principle of faith all over the Haggadah, but I’m more agnostic as to that Messianic promise and maybe more in the camp of our old lady. My understanding of Jewishness, which accords with Moshe’s command, says life is best lived knowing that — perhaps — we’ll die.
The post How a song about the food chain became a Seder mainstay appeared first on The Forward.
Uncategorized
Katz: ‘Israel’s Goal in Lebanon is to Disarm Hezbollah’
Then-Israeli transportation minister Israel Katz attends the cabinet meeting at the Prime Minister’s office in Jerusalem, Feb. 17, 2019. Katz currently serves as the foreign minister. Photo: Sebastian Scheiner/Pool via REUTERS
i24 News – Israel’s Defense Minister Israel Katz held a situation assessment Friday with senior military and defense officials, reiterating that the country’s policy in Lebanon remains focused on disarming Hezbollah by military and political means. Katz emphasized that the goal applies “regardless of the Iran issue” and pledged continued protection for Israeli northern communities.
Katz said the Israel Defense Forces are completing ground maneuvers up to the anti-tank line to prevent direct threats to border towns. He outlined plans to demolish houses in villages near the border that serve as Hezbollah outposts, citing previous operations in Rafah and Khan Yunis in Gaza as models.
The Defense Minister added that the IDF will maintain security control over the Litani area and that the return of 600,000 residents of southern Lebanon who had evacuated north will not be permitted until northern communities’ safety is ensured. Katz also reaffirmed that the IDF will continue targeting Hezbollah leaders and operatives across Lebanon, noting that 1,000 terrorists have already been eliminated since the start of the current campaign.
“We promised security to the northern towns, and that is exactly what we will do,” Katz said. He further warned that the IDF will act decisively against rocket fire from Lebanon, stating that Hezbollah “will pay heavy prices.”
