Uncategorized
Novel about Chinese rescuer of Jews raises questions about facts vs. fiction in Holocaust stories
TAIPEI (JTA) — Ho Feng-Shan, the Chinese diplomat stationed in Vienna who helped thousands of Jews escape from Europe during World War II, never met Adolf Eichmann.
But in “Night Angels,” a novel based on his life, Feng-Shan comes face to face with Eichmann several times — and his wife Grace’s Jewish tutor, Lola, tries to kill the architect of the Holocaust.
That detail is one of many that has spurred Ho Manli, Feng-Shan’s daughter, to speak out against “Night Angels,” the fourth novel by the Chinese-American author Weina Dai Randel. Manli says the book distorts elements of her father’s story, which was unknown before she spent decades documenting his heroic efforts to issue visas allowing Jews to escape to Shanghai.
“What I have found in doing this story is it’s very difficult to try to maintain the historical integrity of the facts,” Manli told the Jewish Telegraphic Agency. “Countless people … want to use this for their own means, whether it be commercial like this novelist, whether it be political, or whatever. So over the two decades that I have been doggedly trying to uncover more and more, I’ve been constantly fending off these sorts of opportunistic assaults.”
The dispute is casting a shadow over the novel, released this month, and reinvigorating longstanding debates over the importance of truth in historical fiction — particularly in stories about the Holocaust.
“Night Angels” follows Feng-Shan and his wife, Grace, as they risk their lives by issuing visas that allow thousands of Jews escape Germany and Austria to Shanghai. Grace, one of the novel’s narrators and main characters, is based on Feng-Shan’s real second wife with the same name who was no longer in Vienna after the Anschluss — Nazi Germany’s annexation of Austria in 1938, and the period in which the novel is set. By that time, Feng-Shan had already sent Grace away to Boston. She never witnessed Nazi rule or Feng-Shan’s efforts to save Jews, Manli writes.
Several other events in the book, including Grace’s friendship with a Jewish woman who attempts to assassinate Eichmann and her development of a morphine addiction, are fully fictional.
Manli first took aim at the book in a column last month in China Daily. The novel, she wrote, “exploits real names, real people, real events and places, in what is essentially a Holocaust-themed melodrama.”
“In online reviews, readers say that they are thrilled to learn of my father and this history — except of course, what they have learned is not really history, my father’s, or anyone else’s,” she wrote.
Randel and her publisher, Amazon Publishing, did not respond to multiple requests for comment.
Randel dedicated the novel to “Ho Feng-Shan, his family, and all the angels in Vienna and beyond.” The book includes a disclaimer disclosing that its contents are a work of fiction and a product of the author’s imagination.
But that’s not satisfactory to some readers, including Tina Kanagaratnam, co-founder of the heritage group Historic Shanghai, whose book group read a previous Randel story set in Shanghai.
“If you’re talking about a historical character, you have to get the history right. Otherwise, just create a fictional character,” Kanagaratnam told JTA. “This is written for people who don’t know the history, but as Manli said, that’s dangerous, because then that’s what they remember. That’s what they take away.”
Ho Monto, left, and Ho Manli stand in front of the Righteous Among the Nations wall at the Yad Vashem Holocaust memorial in Jerusalem, Jan. 23, 2001. (Isaac Harari/AFP via Getty Images)
“Night Angels” has accumulated thousands of positive reviews on Amazon and has been promoted by Jewish organizations across the country. On Wednesday, the Jewish Book Council, in collaboration with Tablet Magazine and the Jewish Museum in New York City, will hold an event with Randel and journalist Jonathan Freedland that will explore “fact, fiction, and the sometimes blurred line between them.”
Randel’s book adds to a long list of Holocaust stories occupying that blurry territory, dating from the genre’s early days. Many readers believed, for example, that “The Painted Bird,” the pivotal work of Holocaust fiction from the 1960s, was based on author Jerzy Koszinski’s experience during the Holocaust; it was not. Scholars and booksellers have long agonized over whether to call Elie Wiesel’s “Night” a memoir or a novel, and whether the distinction matters when it is taught in American classrooms.
The fight has extended to questions over who can tell which stories from Holocaust. In 2014, Haaretz journalist Judy Maltz filed a lawsuit against Penguin Canada and author Jenny Witterick alleging that Witterick’s novel, “My Mother’s Secret,” copied Maltz’s documentary film about her family’s rescue during World War II. The court ruled in favor of Witterick on the grounds that copyright protection does not apply to historical events.
“An author is only ever responsible to their own fiction. They have creative license. And fictionalization of other people against their will is part of the history of literature,” said Helen Finch, a professor at the University of Leeds who studies representations of the Holocaust in German literature. “But that doesn’t absolve the writer from criticism.”
Manli — a journalist who has worked for the Boston Globe and helped found the China Daily, a state-backed media outlet, in 1981 — has made it her mission to set the record straight on Feng-Shan’s story. She began researching her father after his death in 1997, while writing his obituary. One line in his memoir from 1990 that recalled “saving who knows how many Jews” piqued her interest and led to a 25-year quest to document the extent of what her father did during the war.
His story of defying both his own government and the government of Germany to write Shanghai visas for thousands of persecuted Jews had been previously unknown, even to the refugees themselves — most of whom never met Feng-Shan.
Manli’s research led to Feng-Shan’s recognition by Yad Vashem, Israel’s Holocaust museum and memorial authority, in 2000 as “Righteous Among the Nations,” an honor given to those who risked their own lives to help Jews during World War II. Since then, greater attention has been paid to his story, and memorials across the world, from Israel to China to Italy, bear his name today.
Manli said Randel reached out to her several times before her book was published but after it had already been written. According to Manli, Randel sought out her blessing on the book by phone and email, saying that “the Holocaust history and your father’s history is now being forgotten” and adding that she wanted to help spread that history. Manli, who is working on a book of her own about her father, said she refused to answer, “just from the tone of her letter and what she wanted.”
“I have been burned before by this,” Manli told JTA. “I knew immediately that this was not something that I wanted to participate in and certainly that I wasn’t going to endorse.”
In an email shared with JTA in response to Manli’s editorial, Randel wrote that she has “great respect for Dr. Ho Fenghan[sic] and his family. I’m surprised to hear such strong negative criticism. I’m puzzled to see my gesture of respect is viewed in such a hostile way. If Ms. Manli Ho wishes to speak to me, I’m here.”
Randel, according to a biography on her website, came to the United States from China at 24 and became “the first Asian American novelist who intertwined Chinese history with the Jewish diaspora in Shanghai during WWII.”
Her previous novel, “The Last Rose of Shanghai,” follows a Chinese woman who falls in love with a German Jewish refugee living in the Shanghai Ghetto, the restricted area in which over 20,000 displaced Jews lived during World War II, under brutal oversight by Japanese officials who occupied the area. In interviews before the book’s 2021 release, Randel recalled hearing about Jewish refugees while she was living near the district that housed the ghetto.
After moving to the United States, she married an American Jew and is raising her children with both cultures in Boston. She has said “The Last Rose of Shanghai” was inspired by her interest in the history she saw in Shanghai and a desire to pay homage to her Jewish side of the family.
“I think it’s apt to say the survival of Shanghai Jews is also a story of how we as different races and as human beings shine and triumph over war and adversity,” she said in a January 2022 interview with World Literature Today.
But other researchers and authors deeply familiar with Feng-Shan’s story and Jewish history in Shanghai told JTA that “The Last Rose of Shanghai” also contained historical inaccuracies, including misrepresentation of real people who appear as characters, such as Victor Sassoon, a Jewish businessman and member of the dynasty known as the “Rothschilds of the East,” and Laura Margolis, the first female Joint Distribution Committee representative.
The book also includes a character named Goya, described as “a shameless Jew … who somehow had won the Japanese’s trust.”
The Jewish character is based on the real Kanoh Ghoya, who was not Jewish, but a notoriously cruel Japanese officer who had dubbed himself “king of the Jews” and “was infamous for his inhumane treatment of ghetto inhabitants,” according to the USC Shoah Foundation.
According to Publisher’s Marketplace, “The Last Rose of Shanghai” was sold to Lake Union Publishing — an imprint of Amazon Publishing — in 2021 as half of a two-book deal worth between $100,000 and $250,000. It was a finalist for a Jewish National Book Award that year. (The Jewish Book Council, which confers those awards, did not respond to multiple requests for comments about the “Night Angels” event.)
Kanagaratnam said Historic Shanghai’s book group read “The Last Rose of Shanghai” in 2021 and hosted Randel for an event. The group was unsatisfied by Randel’s response when factual issues were brought to her attention, particularly the characterization of Ghoya as Jewish, Randel dismissed them, Kanagaratnam said.
Randel’s novel is only part of a growing consciousness among the general public of the Shanghai Jewish refugee story. In recent decades, especially following the normalization of Israel-China relations in 1992 and Feng-Shan’s recognition by Yad Vashem, both governments have promoted the history, sometimes distorting facts to push different narratives about their wartime past.
New books and other media adaptations about the Shanghai Jewish refugee story have proliferated, such as the musical “Shanghai Sonatas” (2022) and the novels “Someday We Will Fly” (2019),“The Lives Before Us” (2019), and “The World and All It Holds” (2023). Other films and books are forthcoming.
“The audience of people who are interested in, if you will, an ‘exotic’ Jewish story, I think has meant that we’re seeing more and more of these. Everyone’s heard the Holocaust story. But now here’s one in an exotic setting,” said Kanagaratnam. “I think authors need to take responsibility. But honestly, I also blame the publishing industry, because where are the fact-checkers? A lot of the stuff in this can be really easily googled.”
Finch said novels that are set during that period are “always a work of fiction about the present.”
“So the question is, why is this author writing this book now? What does that say about the current moment when she’s writing? And what is with Randel trying to reflect either consciously or unconsciously in contemporary politics as well?”
—
The post Novel about Chinese rescuer of Jews raises questions about facts vs. fiction in Holocaust stories appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Is there life after Lubavitch?
Schneur Zalman Newfield knows as well as anyone what it takes to leave Orthodoxy. In his new memoir, Brooklyn Odyssey, he likens his transformation from Hasidic to secular to a butterfly’s metamorphosis. “At one stage it is clearly a caterpillar; at another it is a butterfly. But when exactly did it shift from one organism to the other?” he asks. When exactly does a Hasidic Jew become someone who prays with egalitarian minyans and protests with Jews for Racial and Economic Justice?
Newfield, a 44-year-old sociology professor at Hunter College, has been asking that very question for years. For his first book, Degrees of Separation: Identity Formation While Leaving Ultra-Orthodox Judaism, Newfield interviewed 74 ex-Lubavitch and ex-Satmar Hasidic Jews to analyze what it means to leave Orthodoxy. Brooklyn Odyssey brings that sociological scrutiny to Newfield’s own life.
But the memoir is much more readable than the academic book that preceded it. Newfield renders vividly what it’s like to be an 11-year-old boy running amok in Crown Heights, the nerve center of the Lubavitch Hasidic universe, while rebbe Menachem Mendel Schneerson, the lionized leader of that community, was still alive. He also captures the feelings of a twentysomething ex-Hasidic virgin at Brooklyn College. After his mom reacts coldly to the news that he has shaved his beard, Newfield writes that he “felt like a Lubavitch mitzvah tank, one of those converted Winnebagos, had just rolled over my chest.”
I spoke with Newfield to see how he views the risk factors for leaving Orthodoxy, and how the Haredi world’s treatment of these people might be changing. The following conversation has been edited for length and clarity.
Lauren Hakimi: There are already so many memoirs out there about people’s journeys off the derech [out of Orthodoxy]. What did you think was missing from the OTD genre?
Schneur Zalman Newfield: None of the memoirs that are out there really captured the experience of growing up in the Lubavitch community, especially the Lubavitch boys’ environment.
Also, OTD memoirs tend to describe growing up in a very geographically constrained area. My experience is very different from that. A big part of my experience in Lubavitch was traveling around the world doing outreach work. Being exposed to the world and grappling with an awareness of other people was a big part of my process of leaving the community. There’s whole chapters in the book on my experiences visiting Russia, living in Singapore, living in China, living in Argentina.
Most of the OTD memoirs describe very stark breaks with people’s families once people left the community. In my last book, Degrees of Separation, I found that many people who grew up Lubavitch and Satmar who left the Hasidic community still maintained ties with their family. Sometimes those are very painful ties, but still, they are ties. That’s very much my own experience. A big part of my process of deciding to leave the community was complicated by the fact that I had a very loving and warm relationship with my family.
Lubavitch is as strict as other ultra-Orthodox sects, but its emphasis on kiruv [missionary work to encourage non-Orthodox Jews to become Orthodox] exposes Hasidim to secular Jews at young ages. How did your international travels affect your exit journey?
I was profoundly influenced by the people that I encountered. Especially in my late teens, my early 20s, once I was already reading a lot of secular books secretly on my own, I was very interested to learn more about the outside world. I think that really opened up new vistas for me that had I stayed in Crown Heights would have been much more difficult, if not impossible, for me to access.
In the very beginning of the book, there’s a photo of you and your family at your daughter’s bat mitzvah. Why was it important for you to include that?
A part of what I’m trying to convey is the fact that there is life after people leave the community. The narrative within the ultra-Orthodox community is that ‘we have such a great life, and we know the truth, and if anyone is crazy enough to leave the community, their life is doomed, and they’ll all become drug addicts.’
This is a propaganda message that the community employs in order to scare people and prevent them from even thinking of trying to leave. Many people who leave the community, yes, they face challenges, but many, if not most of the people who decide to leave the community eventually find their way in the broader society and are able to establish healthy and meaningful lives on the outside.
I wanted to highlight that about my own experience. Yes, there were real challenges, and that’s certainly part of what I talk about: the mental health issues I struggled with, the challenges related to maintaining a loving relationship with my family. At the same time, I was able to establish a healthy and meaningful life on the outside.
In Degrees of Separation, you draw a distinction between intellectual and emotional reasons for leaving Orthodoxy, but in your memoir, the intellectual and emotional seem to come together, like when your sadness over your younger brother Shimmy’s death makes you question God. I’m wondering how you view those two factors in the context of your own path.
To be clear, even in Degrees of Separation, I argue that everyone who leaves the community has both intellectual and social-emotional reasons for doing so. It’s simply a question of which of these aspects of their experience they tend to focus on. Most people tended to focus on one versus the other. This is not the full picture. The people who were talking about their intellectual disagreements with the community also experienced some kind of disenchantment or social-emotional issues related to their community. Same thing for people who talked about their social-emotional reasons for leaving.
When I thought about leaving, and then even after I left, when I thought about my experience of leaving, I did tend to describe it in intellectualist terms. In fact, early on when we were dating, my now wife asked me if Shimmy’s death played a role in my experience of leaving. I said, ‘No, I don’t think that that had anything to do with it.’
Only years later, after I was doing my academic work and thinking much more rigorously about all of these issues, did I realize that Shimmy’s death had a profound influence on my religious evolution. That, and the death of the Lubavitcher rebbe, who we were taught to believe was the messiah.
After you shave your beard, your mom sends you and your brother to a rabbi who tries to convince you to become more religious again. As someone who researches journeys out of Orthodoxy, what do you make of that intervention?
It is very common for parents, relatives, neighbors, to try to connect the person who’s thinking of leaving with some rabbi whose mission is to quote-unquote straighten the person out. In a sense, it’s kind of remarkable that there was only one intervention in my case.
Sometimes, these interventions are carried out under the guise of mental health. There’s a therapist, a psychologist, a social worker, or someone who doesn’t have any mental health training but purports to be a mental health professional. They often basically argue that for your own mental health, it would be best if you would come back to Orthodoxy.
The rabbi I was sent to had been my teacher for several years. When I had him as a teacher, I thought that he was this brilliant guy, charming and charismatic. But when it came to this interaction, where he was basically trying to convince me to remain Orthodox, he was very plebeian in terms of the arguments that he was making, and his general attitude of disdain for me, for non-Orthodox forms of Judaism, and for secular knowledge in general.
Do you think that if you were going OTD today, as opposed to 20 years ago, the Orthodox net might have done a better job trying to catch you?
I think the ultra-Orthodox community has become more aware of the fact that large numbers of their members are leaving and that they need to do a better job of trying to respond to it.
Each individual religious community responds in a somewhat different way. So it’s hard to make generalizations, but it definitely seems that the ultra-Orthodox community is trying to respond to this issue in a more sensitive and thoughtful and humane way than they were doing, let’s say, 20 or 30 years ago.
Me and other scholars have also noted a rise of quote-unquote ‘modern’ ultra-Orthodox people.
I sometimes stay in Crown Heights for Shabbos with my family and go to shul with one of my brothers in law. I go to this one particular shul, and there’s a bunch of people who have trim beards, or something’s going on with their beards, not quite the way nature intended. They’re going to shul every Shabbos, they send their children to Lubavitch schools. In a lot of significant ways, they’re enmeshed in the community, and they’re recognized as being full-fledged members of the community, yet they’re living a kind of Lubavitch lite.
So yes, I think if I was leaving today, or if I was living in the community today, it’s hard to say exactly how things would end up. But I didn’t grow up in the community today. I grew up in the community 30 years ago, and my story is my story.
The post Is there life after Lubavitch? appeared first on The Forward.
Uncategorized
Homeland Security hires social media manager whose posts raised alarm for promoting ‘white-nationalist rhetoric’
(JTA) — The Department of Homeland Security has hired a new digital communications director whose social media content for the Labor Department reportedly raised alarm bells inside the department and beyond for promoting white supremacist rhetoric.
Peyton Rollins began his new role at Homeland Security this month, The New York Times was the first to report this week. Tricia McLaughlin, the Homeland Security spokeswoman, did not confirm the move to the newspaper, but Rollins’ LinkedIn profile shows that he began working at the department this month.
Rollins, 21, has been identified as the staffer responsible for posts at the Labor Department that have been decried as making veiled antisemitic and racist allusions. He also claimed credit for a large banner of President Donald Trump’s face that was hung from the Labor Department’s headquarters, which its critics said echoed fascist stylings.
During Rollins’ time at the Labor Department, its social media pages have featured a range of slogans including “the globalist status quo is OVER,” “PATRIOTISM, NOT GLOBALISM” and “Patriotism will Prevail. America First. Always,” which featured an image of an American flag with 11 stars, the number that appeared on some Confederate flags.
One post on X in November, which featured the phrase “Americanism Will Prevail,” spurred hundreds of negative comments because it appeared to use the same typeface used on the original cover of “Mein Kampf.”
Staffers at the department were alarmed, according to the New York Times. “We’re used to seeing posts about things like apprenticeships, benefits and unions,” a former employee, Helen Luryi, told the newspaper. “All of a sudden, we get white-nationalist rhetoric.”
In his new role, Rollins will oversee the Homeland Security social media accounts, including its X account which has been accused of tweeting antisemitic dog whistles.
Rollins joins a growing list of hires under the Trump administration who have faced allegations of promoting extremist rhetoric.
In March, DHS hired speechwriter Eric Lendrum, who has previously promoted the “Great Replacement” theory and likened conservatives in the United States to Jews in Nazi Germany. In May, the Pentagon also appointed Kingsley Wilson, who has repeatedly echoed antisemitic rhetoric online, as its press secretary.
Last year, the appointments of Darren Beattie as the acting undersecretary of state for public diplomacy and public affairs in February and Paul Ingrassia in May to a senior legal role drew criticism for the pair’s relationships with white supremacists.
The post Homeland Security hires social media manager whose posts raised alarm for promoting ‘white-nationalist rhetoric’ appeared first on The Forward.
Uncategorized
The Israeli government wants you to stop calling Oct. 7 a ‘massacre.’ Yes, really.
The Oct. 7 attack was a massacre. But Israeli authorities would prefer you not call it that.
The Prime Minister’s Office demanded that a bill establishing a national memorial for the incursion remove the term “massacre” from its title, with Minister Mickey Zohar explaining that since Israel is “strong,” no one can “massacre the people of Israel.”
In other words: To accurately describe what happened when Hamas struck Israel on Oct. 7, 2023 —killing almost 1,200 and kidnapping 251 hostages — is unpatriotic, signals weakness, and is, somehow, leftist.
This is not really a matter of semantics. It’s an attempt to control language in order to distort reality. And it’s tied to the Netanyahu government’s vast project of evading accountability for the many military and political failures that contributed to the horrors of Oct. 7.
Their method is time-tested. Early versions of it appear in classical sources, in which rulers often rename actions to soften their meaning.
King Saul masks disobedience as a religious act. King David cloaks the fact that he planned the death of his romantic rival Uriah in the language of war.
Ancient Greeks observed that political conflicts alter not only reality but also the meaning of words. Thucydides described how during civil strife, recklessness was called courage, moderation was branded as weakness, and caution was treated as betrayal, illuminating how language could be inverted to serve passion and polarization.
In ancient Rome, the phenomenon assumed a more formal character. The emperor Aurelian gave himself the title restitutor orbis, meaning “restorer of the world”; he framed a series of brutal conflicts he embarked on to reunite the Roman empire as an act of correction, rather than conquest. It was a formulation that wrapped violence in a mantle of legitimacy and proper governance.
As political systems evolved, so did linguistic sophistication. During the French Revolution, the Reign of Terror was overseen by a body called the Committee of Public Safety. The Nazi regime called its deportations of Jews to concentration camps “resettlement” and described some executions as “special treatment.” Stalin did not cause famine; there were “grain procurement difficulties.” Mao Zedong did not preside over catastrophe; he launched a “Great Leap Forward.”
George Orwell identified this mechanism with unmatched clarity in his novel 1984. His fictional government’s “Ministry of Truth” serves the function of degrading language until truth becomes inexpressible, with the slogan “War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.”
The contradictions are deliberate. Their purpose is to train citizens to accept inversion and surrender their independent grasp of reality.
Orwell’s deeper insight was that the corruption of language precedes the corruption of politics. When words lose precision, accountability dissolves. Reality becomes malleable, and loyal followers will believe whatever they are told. If aggression is always “defense,” repression always “order,” and censorship always “responsibility,” there is little limit to what rulers can do.
The American novelist Kurt Vonnegut put it even more sharply — beautifully, even — in 1973’s Breakfast of Champions: “In nonsense is strength.”
This phenomenon is not confined to totalitarian regimes. Democracies, too, are tempted to soften language when confronting failure. Even — and perhaps especially — in Israel.
Thus, the killing of civilians becomes “harm to uninvolved civilians,” phrasing that distances attention from human reality. Torture becomes “moderate physical pressure.” Extrajudicial killings become “targeted prevention.”
Set aside the question of whether these measures are ever justified: It’s essential to note that the language itself undergoes distortion for political ends.
The Netanyahu government has a specific goal behind this approach. Avoiding the word “massacre” in describing Oct. 7 fits into its broader strategy of evading responsibility for the disaster itself.
Netanyahu has refused to accept any blame since the first hours after the attack, including by arguing that no investigation into his actions could take place during wartime, while prolonging the war as much as possible. At the same time, his allies attacked the Supreme Court to justify avoiding a state commission of inquiry with real authority.
To refuse to call Oct. 7 a massacre is to suggest it was somehow less brutal or devastating than it was. So let us dispel the nonsense.
A massacre involves the deliberate killing of a large number of defenseless people. It does not imply permanent strategic defeat. It does not preclude a military response afterward. It does not suggest inherent weakness. It describes a specific act: the intentional slaughter of civilians under circumstances in which they cannot defend themselves.
On Oct. 7, 2023, armed Hamas militants invaded Israel and committed a massacre, almost unopposed by Israeli security forces, in a crushing national collapse. Families were shot in their homes. People were hunted down, executed, or burned. Hostages were taken. Most of the victims were civilians. It was hours before the public heard anything from the shell-shocked Netanyahu.
Call it what it was. Truth combined with moral clarity, over time, are a nation’s deepest source of strength. Resistance to accurate language serves to dull the recognition that something profoundly shocking occurred — something that demands deep reckoning and change, not a continuation of the morally bereft and misleading status quo.
The post The Israeli government wants you to stop calling Oct. 7 a ‘massacre.’ Yes, really. appeared first on The Forward.
