Connect with us

Uncategorized

Queer yeshiva to publish first-ever collection of Jewish legal opinions written by and for trans Jews

(JTA) — In the midst of writing a 13-page analysis of a complex area of Jewish law, Rabbi Xava De Cordova found something she wasn’t expecting to see in the medieval-era sources: flexibility.

De Cordova is transgender and had long wondered whether she could feel a sense of belonging while studying reams of rabbinic writings on halacha, or Jewish law, which stretch back thousands of years and often prescribe different practices for men and women.

The laws of ritual purity, for example, prescribe specific behaviors for women on the assumption that they all menstruate. Trans women do not. De Cordova said that gap and others had her thinking, “I don’t really know if I can find a place for myself in this literature.”

But after digging into Jewish texts on the topic, De Cordova realized she’d sold the sages short: Medieval European rabbis were asking many of the same questions she was — and their answers reflected real-world complexity.

“I just found that the rabbis and the early halachic authorities’ understanding of niddah was so much more conceptual and vague and fluctuating than I ever realized before I started this particular work,” De Cordova said, using the Hebrew term for purity laws. Her conclusion: “Wow, there’s so much space for me within this literature.”

De Cordova’s realization is one of many that a dozen Jewish scholars and rabbis have had over the last year as they have scoured Jewish texts for guidance on how transgender Jews can adapt traditional rituals to their lived experience. Now, the group is preparing to release a batch of their essays, analyses of Jewish law called teshuvot, in hopes that they can inform the experiences of trans Jews who seek to live in accordance with traditional Jewish law.

The release of the essays comes at a time when lawmakers in dozens of states are targeting trans people and their rights, in some cases instigating fights that have heavily involved rabbis and their families.

In that climate, writing trans Jews into Jewish tradition “becomes an act of resistance because it’s about celebrating lives that are being demeaned and celebrating people who are being dehumanized in the public sphere,” said Rabbi Becky Silverstein, co-director of the Trans Halakha Project at Svara, the yeshiva founded in Chicago two decades ago to serve the queer community. The dozen rabbis and scholars are based at Svara and collectively form the Teshuva Writing Project.

Among the questions they have tackled: How could a trans man converting to Judaism have a bris, required for male converts? Is the removal of body tissue after gender-affirming surgery a ritual matter, given Jewish legal requirements for burying body parts? And is there a Jewish obligation, in certain cases, to undergo gender transition?

Just how widely their answers will be consumed and taken into account is a question. Most Jews who consciously adhere to halacha throughout their daily lives are Orthodox, and live in communities that either reject trans Jews or are reckoning with whether and how to accept them. Non-Orthodox Jewish denominations have made efforts to embrace trans Jews, but halacha is less often the starting point for most of their members. The Reform movement, the largest in the United States, expressly rejects halacha as binding.

Still, a growing number of Jews and Jewish communities strive to be inclusive while staying rooted in Jewish law and tradition. There are also a growing number of trans Jews who are connected to traditional communities, or who want to live in accordance with Jewish law.

“I think individual trans Jews who are not part of communities could use these teshuvot to guide their own decision-making,” said Silverstein, who was ordained at the pluralistic Hebrew College seminary. “We live in a time of religious autonomy in Jewish life, and where trans Jews actually are hungry for connection to tradition. And so they could use these teshuvot to help inform their own conversations.”

Organizations and initiatives such as the Jewish LGBTQ group Keshet; Torah Queeries, a collection of queer commentaries on the Bible; and TransTorah.org have created rituals, readings, blessings and customs for trans Jews, and Svara runs a Queer Talmud Camp as well as intensive Jewish study programs throughout the year. But until now, no collection of Jewish legal opinions has been published by and for trans people.

“Halacha has to be informed by the real lived experiences of the people about whom it is legislating,” said Laynie Soloman, who helps lead Svara and holds the title of associate rosh yeshiva, in an approach that they said the group had adopted from the disability advocacy community. “That is a fundamental truth about halacha that we are holding as a collective and taking seriously in the way we are authoring these teshuvot.”

The teshuvot will be published later this month, and follow a long tradition of rabbis setting halachic precedent by answering questions from their followers. Those answers are traditionally based on an analysis of rabbinic texts throughout history. They can address questions ranging from whether smoking cigarettes is permissible to the particulars of making a kitchen kosher for Passover.

Some Jewish legal questions tackled by the group at Svara had not previously been answered, such as how to mark conversion for someone who is male but does not have a penis. In other cases, accepted Jewish law pertaining to gender can be painful for those who are nonbinary or trans, either because the answer is not clear or because the law does not match up with contemporary understandings that gender and sex are distinct.

“[Those are] areas where trans people are sort of most likely to either feel lost themselves or be interrogated by their community. … And so they’re sort of these urgent halachic needs,” said De Cordova, who was privately ordained by a rabbi from the Renewal Judaism movement. “And 99.9% of the literature about them so far has been written by cis people, about us.”

De Cordova concluded that trans women are obligated in niddah, the ritual purity laws. In her teshuva, she provides several approaches to emulate the complicated counting cycle that tallies the days a woman is considered ritually impure following menstruation. She suggests using a seven- and 11-day cycle originally proposed by Maimonides, the 12th-century scholar and philosopher. De Cordova also suggests that the imposition of a cycle not based in biology means ancient and medieval rabbis had some understanding of womanhood as a social construct.

“There’s many cases in which the rabbis sort of choose to orient niddah around their understanding of women, which I would call the social construction of womanhood by rabbis, rather than observable physical phenomenon or actual women’s experience,” she said.

For De Cordova, the experience of writing about niddah provided her with new insights about some of the oldest Jewish legal texts on the subject.

“They’re flexible enough and sort of responsive enough that I can really find a lot of freedom and space in working with them,” she said of the ancient sources. “And that was just a really sort of wonderful and freeing transition to go through.”

Last year, the Conservative Movement approved new language for calling up a nonbinary person to various Torah honors. The rabbis behind the opinion consulted with groups serving LGBTQ Jews and synagogues centered on them, but acknowledged that they were imperfect authors.

“When my coauthors and I published the teshuva, we wrote in it that we are all cisgender rabbis and that we hope that, increasingly, halachic work dealing with nonbinary and trans and queer Jewish life and identity and practice will… come from queer rabbis and scholars themselves,” said Guy Austrian, the rabbi of the Fort Tryon Jewish Center, a synagogue in upper Manhattan. “And I think the publication of the first batch of teshuvot from the Trans Halakha Project shows that that process is underway, and I think that that can only be a good thing for the Jewish world.”

Scholars at Svara, the queer yeshiva based in Chicago, have served the Jewish LGBTQ community for two decades and are now creating the first written set of Jewish law by and for trans Jews. (Jess Benjamin)

Adding to the question-and-answer tradition of Jewish legal opinions means trans Jews will now have new texts to guide their religious practice, Silverstein said. Trans Jews, the writers of the opinions acknowledge, already have their own ways of performing Jewish ritual that accords with their lived experience. But they say that when it comes to Jewish law, informal custom without a sourced legal opinion is not enough.

“I want cis[gender] clergy to realize that there are resources written by and for trans people that they can turn to when they’re trying to help a member of their congregation,” De Cordova said.

The authors of the legal opinions applied to be part of the collective and come from a religiously pluralistic group, ranging in affiliation from Orthodox to Conservative to Jewish Renewal. They have varying expectations for how far-reaching the impact of the new legal opinions will be.

Mike Moskowitz, an Orthodox rabbi and the scholar-in-residence for trans and queer Jewish studies at Congregation Beit Simchat Torah, which serves the LGBTQ community, said the teshuvot could provide a model for observant Jews who are also trans.

“I think it’s significant in modeling what an informed conversation can look like, which hasn’t really happened in Orthodox publications,” said Moskowitz, who was not part of the collective that composed the teshuvot on trans Jews’ practice. “I hope this models what can be done in other movements. What’s been tricky is that every movement has a different understanding of what halacha means.”

Even within Orthodoxy, conflicting opinions already exist, in a reflection of how halacha has always operated. For example, Talia Avrahami, a transgender Orthodox woman, follows the opinion of the late Rabbi Eliezer Waldenberg, known as the Tzitz Eliezer, who ruled that a trans woman who undergoes gender affirmation surgery is a woman according to Jewish law. But Avrahami was told she could not sit in the women’s section of her synagogue, because the rabbi who the synagogue follows does not accept Waldenberg’s opinion. Months earlier, Avrahami had also been asked to leave her teaching job at an Orthodox day school after students and parents learned that she was transgender.

Avrahami declined to comment on the new teshuvot, citing restrictions set by her current employer.

Silverstein says some Conservative rabbis have expressed interest in using the opinions to guide practice in their own congregations. But he is less sure if they will be adopted in the Orthodox community, which is the target audience for most traditional literature on Jewish law.

“When it comes to the Orthodox community, I’m not sure I am bold enough to dream that these teshuvot specifically are going to be adopted,” Silverstein said. “I’m not even sure I know what that means. But it is my hope that they will permeate throughout the Jewish community, at least through the Modern Orthodox community.”

The scope of the opinions written by the collective extends beyond the trans community. The first batch of answers, for example, includes an opinion about how to increase physical accessibility to a mikvah, ritual baths used to fulfill some requirements of Jewish law.

“Judaism thrives and Torah thrives when people are bringing their life experiences to the text and asking their questions of the text,” Silverstein said. “That’s how new Torah is uncovered in the world. And that’s how Judaism and Torah has stayed alive through so much of Jewish history.”


The post Queer yeshiva to publish first-ever collection of Jewish legal opinions written by and for trans Jews appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Women aren’t equal citizens in Israel. But this week brought us closer than ever

On Monday, three women sat for an exam — and changed the course of Israeli history.

Never before have women been permitted to take the rabbinical exams issued by Israel’s Chief Rabbinate. But thanks to a groundbreaking Supreme Court ruling in July which deemed such exclusionary practices unlawful, three scholars were able to break this glass ceiling.

Yaara Widman Samuel, Ruth Agib and Rachel Tzaban’s victory against gender-based discrimination in Israeli society is momentous, an achievement rooted in many years of tireless advocacy, courageous leadership and unflinching determination. And yet, it is but one victory in a larger, ongoing battle for gender and religious equality in Israel, a battle waged over decades and across many fronts.

Recently, I had the privilege of witnessing another front in this battle at the Western Wall. There, I joined Women of the Wall, advocates for equal rights at the Kotel, for their Rosh Chodesh Adar service. It was an experience I will never forget.

Women of the Wall are engaged in an epic struggle for equality under Israeli law. For more than 37 years, they have gathered on Rosh Chodesh — the holiday that marks the start of each new Jewish month — to pray, sing, and read Torah at the Western Wall. Their mission is simple: to secure women’s right to pray at the Wall.

And for more than three decades, they have been met with anger, disdain, humiliation and denial. Most recently, Israel’s Knesset advanced a law that would prohibit non-Orthodox and egalitarian prayer at the Western Wall complex. The proposed law would grant Israel’s two chief rabbis exclusive authority over the Wall, allowing them to define prayer and what constitutes “desecration.” Under this law, those who “desecrate” prayer — such as women who wear tallit or tefillin, or mixed gender groups that gather for worship — could face up to seven years in prison.

And yet, like the women who fought for the right to take the Chief Rabbinate’s rabbinical exams, Women of the Wall has not been silenced or deterred. They know that the Western Wall is not the property of one denomination or community; it belongs to all Jewish people — regardless of gender, denomination, or affiliation.

Israel’s Declaration of Independence states that the country “will ensure complete equality of social and political rights to all its inhabitants irrespective of religion, race, or sex.” This promise must extend to the Western Wall as well. All Jewish women should be welcome at the Kotel, and all should feel safe to practice their Judaism in the manner they choose. These principles of equality and inclusion are essential to Israel’s democracy and religious identity.

But not all would agree.

When the Torah is contraband

On Rosh Chodesh Adar, we arrived at the entrance to the Wall a few minutes before 7 a.m. Even at that early hour, it was already crowded with worshippers.

The energy was charged and tense. As our group approached the security check, we were met with immediate hostility.

The security guards often harass and humiliate Women of the Wall participants. This day was no different: they asked us to remove our coats and demanded every bag be checked by hand. Purses were emptied, tallitot unfolded, even wallets were scrutinized — all in the name of preventing something “dangerous” from entering the plaza.

The “dangerous” items they were seeking were Torahs.

That morning, we carried a Torah proudly to expose the absurdity and injustice of the situation: how could our religion’s foundational document be treated as dangerous?

Security did not take kindly to our effort. Needless to say, the Torah was not allowed inside.

Shaken, we made our way toward the Wall. As we walked, we found ourselves surrounded by mobs of children, many apparently from traditional communities, who screamed hateful things, calling us heretics and shouting at us to leave. They mocked women wearing kippot and tallitot, pushing and shoving as they did.

Their contempt wasn’t surprising; similar scenes have unfolded many times, over many years. But it was shocking — and deeply disheartening.

When it came time to leave the plaza, many of us held hands, for solidarity, but also for safety. We circled back to the Kotel entrance, to read from the Torah, since we couldn’t do so at the Wall itself.

As we read, the commotion reached a crescendo. The noise was deafening, and we were increasingly hemmed in by rioting crowds. Meanwhile, the security guards — tasked with keeping the peace — not only allowed the agitators to continue, but targeted us. Ultimately, two of our prayer leaders were detained — simply because they were women reading Torah.

Not at the Wall. Outside the Wall.

Incredulously, these women — rather than the violent crowds around them — were deemed a “disturbance to public order.” rather than the violent rioters attacking them. And yet, even amidst this harassment, they bravely stood their ground. Until the moment they were detained, they prayed with sincerity, with strength, and — appropriately for the start of Adar, a month that ushers in joy — with audacious joy.

A continuing fight

After their release from police custody, the two women who had been arrested put out a video in which they said, defiantly, “We will be back!”

And indeed, in honor of Rosh Chodesh Iyyar they returned. While their Torah was seized yet again, they remained undeterred, declaring: “We will not give up our Jewish right. We held a Torah reading at the entrance to the Wall — and we will continue our just struggle.”

That struggle has been going on for decades, but has perhaps never been more important than today. The erosion of religious freedom in Israel may begin at the Wall — but it will not end there.

That is partly why the image of the three brave women taking the Chief Rabbinate’s exams resonated so deeply: Our rights are under threat, but at the same time, we have clear proof that progress is still possible. It’s a reminder that privileging one segment of the Jewish community at the expense of the rest will only divide us, within Israel and across the Diaspora. As Rabbi Mauricio Balter teaches, “A strong Israel is a democratic Israel. A faithful Israel is a pluralistic Israel.”

And so, we persist. We fight for ourselves, for our mothers and our grandmothers, and for our daughters and granddaughters. We do not give up this fight because religious equality matters. Because gender equality matters. And because Israel’s future as a democracy depends on it, for those who live there and for those who call it their spiritual home.

The post Women aren’t equal citizens in Israel. But this week brought us closer than ever appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

The Israeli plant with a heavenly sweet fragrance

יאָרן לאַנג האָב איך דאָ אין ישׂראל געהערט רעדן וועגן די וווּנדער פֿון בעז. די וואָס זײַנען געקומען אַהער פֿון מזרח-אייראָפּע האָבן דערציילט וועגן אַ לעגענדאַרן לילאַ-בוים, וואָס גיט אַ ריח גן-עדן אינעם וווּנדער-שיינעם מאָנאַט מײַ. לעגענדאַר – ווײַל אין ישׂראל, צום באַוידערן, וואַקסט נישט קיין שום בעז. עס איז געוואָרן אַ מין פֿויגלמילך, אַ סימבאָל פֿונעם פֿאַרלוירענעם עבֿר פֿון יענע לענדער. אָט למשל, האָט דער כּסדר-בענקענדיקער פּאָעט בינעם העלער געשריבן אין אַ ליד אין 1966, ווען ער האָט שוין געוווינט אין תּל-אָבֿיבֿ:

די בײמער בליִען בלאָ בײַ מיר אין גאָרטן.
די בײמער בליִען בלאָ, און איך פֿאַרגעס,
אַז ערגעץ אין דער קינדהײט, ערגעץ דאָרטן,
האָט בלאָ אַזױ געבליט דער בעז.
די בײמער בליִען בלאָ. װי הײסן אָט די בײמער?
װאָס אַרט עס מיך? אַבי זײ בליִען בלאָ.
און אױף דער פֿרילינג־שפּראַך, אױף דער געהײמער,
איז בלאָ – די פֿרײד, װאָס איז נישטאָ.
די בײמער בליִען בלאָ, און איך װיל מער נישט װיסן
די שײַכות צװישן זײ און בלאָען בעז –
כאָטש בײדע בליִען בלאָ אַזױ פֿאַרביסן,
און בײדנס בליִונג איז אַ נס

פֿונעם בוך „דור און דויער“.

כאָטש דער בעז אַליין וואַקסט טאַקע נישט דאָ, איז זײַן נאָמען גאָר באַקאַנט, און אויף עבֿרית פֿאַרמאָגט ער גאָר אַ שיינעם נאָמען: לילך. זײַט מיר מוחל, אָבער איך מיין אַפֿילו אַז “לילך” (וואָס קומט פֿון לילאַ) איז נאָך שענער ווי „בעז“, און עס פֿאַרמאָגט אין זיך צוויי ווערטער: “לי” און “לך” („פֿאַר מיר“ און „פֿאַר דיר“). לכּבֿוד דעם לילך האָט מען געשריבן לידער אויך אויף עבֿרית. אָט למשל דאָס ליבע-ליד „פּרח הלילך“ (די בלום פֿונעם בעז): אורי אסף האָט עס געשריבן, און נורית הירש האָט צוגעפּאַסט איינע פֿון די שענסטע מעלאָדיעס. (אַגבֿ, נורית הירש האָט קאָמפּאָנירט הונדערטער העברעיִשע לידער, און אויך עטלעכע אויף ייִדיש, אַזוי ווי איציק מאַנגערס „מיט פֿאַרמאַכטע אויגן“. אויב ס’איז נישט גענוג, האָט חוה אלבערשטיין געזונגען דאָס ליד, און דאָ זעץ איך איבער דעם רעפֿרען:

מען ליבט זיך שטיל און נישט גראַנדיעז,
מיר ריידן נישט אַזוי ווי מענטשן
וואָס וועלן סײַ ווי סײַ גאָר נישט פֿאַרשטיין
ווי שיין און פֿײַן עס בליט נאָך אַלץ די בעז.

https://www.youtube.com/watch?v=GEBMh5Kmyvw&list=RDGEBMh5Kmyvw&start_radio=1

אָבער כאָטש דער בעז וואַקסט נישט אין ישׂראל בליִען דאָ יעדן פֿרילינג, סוף אַפּריל־אָנהייב מײַ, די שיינע קליינע לילאַ-בלויע בלומען פֿון אזדרכת (איזדאַרעכעט), אויף ייִדיש  — מעליע. אמת, איר נאָמען קלינגט נישט אַזוי שיין ווי „לילך“ ; עס זײַנען דאָ אַ סך פֿרויען און מיידעלעך וואָס הייסן „לילך“ און קיינער הייסט נישט אזדרכת. פֿון דעסט וועגן, דערמאָנט איר ריח דעם ריח פֿונעם בעז, און עס טראָגט זיך אין דער לופֿטן ווי אַ זיסן פּאַרפֿום. עס איז גאָר מעגלעך אַז אָט דעם בוים וואָס בינעם העלער האָט באַשריבן איז די אזדרכת, וואָס וואַקט אויך אַנטקעגן מײַן פֿענצטער.

ווי דער בעז געהערט צו די צפֿונדיקע לענדער, אַזוי איז אזדרכת אַ טראָפּישער-סובטראָפּישער בוים. איר וויסנשאַפֿטלעכער נאָמען איז Melia azedarach. „מעליאַ“ באַטײַטהאָניק, אָט דער ריח פֿון אירע בלומען, און azedarach איז אַ פּערסיש-אַראַבישער טערמין. אין צאַנינס ווערטערבוך הייסט עס דווקא אויף ייִדיש: „כינעזישע לילאַ“. סײַ ווי סײַ, האָבן די ביימער עולה געווען אין ארץ-ישׂראל שוין אינעם 16טן יאָרהונדערט, און געהערן צו די „ותיקים“, ד”ה זיי זײַנען מיט דער צײַט געוואָרן אַ טייל פֿונעם ארץ-ישׂראלדיקן פּייזאַזש.

די אזדרכת קאָן מען נישט איגנאָרירן, בפֿרט איצט, ווען ס׳איז באַדעקט מיט בלומען. דערנאָך וואַקסן די אזדרכת-פֿרוכטן: קליינע רונדיקע געלבע פּירות, וואָס זײַנען גיפֿטיק צום עסן אָבער די קינדער האָבן סײַ־ווי ליב זיי צו וואַרפֿן ווי קליינע באַלן. סוף זומער שטייט די אזדרכת אין שלכת, עס הייבן אָן צו פֿאַלן די בלעטער. אַ פּאָר חדשים ווינטערצײַט שטייט די אזדרכת גאָר נאַקעט, און דאַן, פּלוצעם, צעבליִען זיך די בלעטער און די בלומען.

אָבער אַפֿילו אין די ווינטער־חדשים בלײַבט נישט די אזדרכת אַליין: זי ציט צו זיך כּלערליי פֿייגל, וואָס עסן אירע פֿרוכטן. איינע פֿון די פֿייגל איז די דוכיפת (Hoopoe), וואָס צוליב איר פּרעכטיקער קרוין האָט זי אַ ייִדישן ייחוס: ווען דער פּאָעט חיים־נחמן ביאַליק האָט איבערגעזעצט זײַנע לידער אויף עבֿרית האָט ער די פֿראַזע „גאָלדענע פּאַווע“ איבערגעזעצט ווי „דוכיפת הזהב“, כאָטש דאָס וואָרט פֿאַר פּאַווע איז „טווס“. ווי די אזדרכת, איז די דוכיפת אייגנטלעך נישט קיין סאַברע, אָבער אויך זי איז שוין אַ ותיקה און ווערט אַפֿילו באַצייכנט ווי דער נאַציאָנאַלער פֿויגל.

די אזדרכת ציט אויך צו צוויי אַנדערע פֿייגל, וואָס געהערן צו די „אַרײַנדרינגענדיקע מינים“. די ערשטע איז די דררה, אַ מין גרינער פּאַפּוגײַ, וואָס פֿרעסט די פֿרוכטן פֿון אזדרכת מיט גרויס חשק און רעש – זי פּלאַפּלט אָן אַן אויפֿהער און מאַכט אַ גראַטשקע. כאָטש די דררה איז אַ שעדיקער, איז זי גאָר שיין און אַ ביסל קאָמיש דערצו — קאָקעטיש און „פֿאַרפּוצט“. דער צווייטער פֿויגל איז די מײַנע , אַ קליינער שוואַרצער פֿויגל מיט אַ געלבן שנאָבל, וואָס איז זייער קלוג, און קאָן נאָכמאַכן פֿאַרשיידענע שטימען פֿון פֿייגעלעך. די צרה איז אַז די מײַנע האָט נישט ליב קיין קאָנקורענץ, טרײַבט זי אַוועק די אַנדערע פֿייגל, און בפֿרט די אָרטיקע, וואס האָבן נעבעך ווייניק שׂכל און כּוח.

אַלע ישׂראלים זײַנען אויפֿגעבראַכט וועגן די מײַנעס, אָבער בײַ מיר דערוועקט זייער נאָמען אַ שמייכל, ווײַל עס דערמאָנט מיר אָן דעם וויץ מיט אַ פּוילישן ייִד וואָס זיצט אין אַ ווינער קאַפֿע. דער ייִד בעט דעם קעלנער אים געבן דאָס זעלבע וואָס זײַן שכן טרינקט, און דער קעלנער ענטפֿערט: “דאַס איזט זאַהנע!” (Sahne, דאָס דײַטשע וואָרט אויף שמאַנט). זאָגט דער ייִד (מיט זײַן פּוילישן אויסרייד): “דוס איז זאַאַנע, אָבער ווי איז מאַאַנע?”

ווי געזאָגט, אין די לאַנגע זומער חודשים ווערט די אזדרכת, צוליב אירע געלבע פֿרוכטן, אַ באַליבטע סבֿיבֿה פֿון די פֿאַרשיידענע פֿייגל. אַמאָל פּראָבירן זיי לעבן בשלום איינער מיטן אַנדערן, ווײַל עס זײַנען דאָך פֿאַראַן געונג פּירות פֿאַר אַלעמען. אָבער פֿון צײַט צו צײַט ווערט אַזאַ געשריי בײַם בוים, אַז עס גלוסט זיך פּשוט צו פֿאַרמאַכן דאָס פֿענצטער — כאָטש ס׳איז אַ שאָד צו פֿאַרפֿעלן דעם ריח גן־עדן!

The post The Israeli plant with a heavenly sweet fragrance appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

I’m an Orthodox student in NYC. I’m grateful Mamdani vetoed the school buffer bill

My classmates at Manhattan’s Hunter College regularly gather to protest in a plaza at the southwest corner of East 68th Street and Lexington Avenue. This winter, that intersection hosted many protests against Immigration and Customs Enforcement — protests that felt more urgent because, for many Hunter students and their family members, detainment and deportation are very real threats.

Seeing how committed my classmates were to fighting back against injustice made me proud to be a New Yorker, and a student at Hunter.

Detractors often portray college protesters as liberal elites, comfortably removed from real-world issues. That’s not the case at Hunter. That’s part of why, as an Orthodox Jew deeply involved with Jewish life on campus, I’m glad that Mayor Zohran Mamdani vetoed a bill that would have established security perimeters disallowing protests near educational facilities.

On campus, there has been much discussion around City Council Intro 175-B, which the council passed by a 30-19 vote in March. Students suspect that these policies are in place not to protect us but rather to shield the Israeli government from criticism. Internal discussion among Jewish students has been varied. Some students say the bill is  necessary to protect us, while others agree with the progressive views of a majority of Hunter’s politically active students, and want their voices to be heard.

Either way, Jewish students are not a monolith, and I am distrustful of politicians and bills which claim to speak for all Jews as a bloc.

I proudly wear a kippah and tzitzis to campus every single day. Friends jokingly call my accent a “generic northeastern yeshivish,” interspersed with Aramaic and Hebrew terms. Before you know my name, you know I’m a Jew. And I feel complete confidence in saying that Hunter is a good place to be Jewish.

My non-Jewish friends and professors have respected my identity and perspective. That isn’t to say that protests related to Israel and the Gaza war haven’t been contentious or charged: they have been. But when I pass my friends who wear kaffiyeh in protest of the destruction in Gaza, they still dap me up.

That image — of a kippah-wearing Jew and a kaffiyeh-clad Arab student greeting in the hallway — encapsulates my experience at Hunter.

Yes, some protesters have crossed lines. At a protest during my freshman year, a protester displayed a banner with an AK-47 and red block letters saying: “BRING THE WAR HOME.” I thought the goal was ending wars abroad, not bringing them home. I was appalled, as were many other students across the political spectrum.

But I believe it’s the responsibility of New York City’s colleges and universities, relying on the input of their students, to address these issues. They can make informed decisions about which applications to approve or deny, take their own safety measures, and, as a last resort, oversee necessary disciplinary action.

Hunter is capable of promoting free expression and dialogue, along with security measures to protect students when necessary. There’s nothing to gain from imposing heavy-handed restrictions on my university and my classmates that would suppress their speech. And there’s much to lose.

Hunter is a bastion of free thought, somewhere my classmates and I can immerse ourselves in different perspectives, and learn through dialogue and debate. It’s somewhere you can espouse unpopular opinions, as long as you have the ability to defend your argument.

Notably, 175-B — which still may be passed, as the council has launched an effort to overturn Mamdani’s veto — contains a carveout for labor protests, allowing these protests to move inside security barriers. I agree that these protests should continue unencumbered by barriers or buffer zones on our campuses. But I don’t see why they should be the only ones. Encountering ideas that differ from your own should be thought-provoking, even thrilling. It should be what college is all about.

So when people back home on Long Island ask me how I’m dealing with antisemitism at Hunter, my answer is another question: “Do you mean anti-Zionism or antisemitism?”

Many Hunter students are staunch or outspoken anti-Zionists, opposing Israel’s right to exist. That perspective is challenging for students with a deep attachment to the Jewish state. It took several difficult conversations with honest and principled anti-Zionists before I began to understand that their logic and perspective is as informed as any other.

In my experience, anti-Zionism and antisemitism are not the same. My peers are entitled to their First Amendment rights, and when they exercise them, everyone benefits in the long run. Engaging outlooks that make us uncomfortable is the best way to learn and grow. I’d rather speak with my classmates face to face than confine their ideas to the perimeter of a buffer zone.

Antisemitism is an extremely dangerous issue in New York City, and Jews in America are rightfully on high alert. But a policy platform of censoring free speech will not disincentivize rogue incidents of hate violence. Those are the most imminent physical threat to American Jews, and I have done my best to make sure Hunter’s social justice community understands that. This line of open communication is what keeps Jews safe at Hunter, and 175-B threatened to sever it.

The NYPD told the City Council in February that its existing authority is enough to handle protests. 175-B went beyond that authority, erecting barriers with the stated goal of protecting Jewish students like me. But as a Jewish student, I believe they would have violated the First Amendment rights of all students — Jewish and non-Jewish alike. The bill, rather than creating new security for students like me, seemed poised to isolate the Jewish community: no one wants to debate someone whom they see, fairly or not, as participating in the restriction of their rights.

And truthfully, I have experienced far more antisemitism on the streets and subways of New York than I ever have on Hunter’s campus. It is no small thing that I am safe at Hunter, and I would speak out if I was not.

With this veto, the mayor recognized that our community and our city did not need this crackdown on expression. We need the opposite. The United States, and New York in particular, have been a haven for Jewish life and culture for more than a century. Our community will never achieve safety and security by allying ourselves with those who treat civil and constitutional rights as dispensable.

I don’t always agree with everything protesters have to say, but it isn’t my place, or the City Council’s, to legislate where and how they say them.

I don’t want to see roadblocks or barriers on 68th and Lexington. I want to see Hunter students exercising their right — and fulfilling their duty — to speak out against injustice and tyranny. I salute Mamdani’s decision to veto City Council Intro 175-B. It would have cost more in freedom than it could ever provide in safety.

The post I’m an Orthodox student in NYC. I’m grateful Mamdani vetoed the school buffer bill appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News