Connect with us

Uncategorized

With ‘Let It Be Morning’ and ‘Cinema Sabaya,’ Israeli filmmakers are winning awards for portraying Palestinian stories

(JTA) — Years ago, the Israeli filmmaker Orit Fouks Rotem took a class led by director Eran Kolirin, best known as the maker of “The Band’s Visit.” This month, movies by both filmmakers are getting theatrical rollouts in the United States.

On a recent Zoom call, Palestinian author Sayed Kashua joked: “Was that his class — how to use a Palestinian story?”

Kashua was smiling on Zoom as he said it — he is, after all, known for his often fatalistic sense of humor, particularly when it comes to the Israeli-Palestinian conflict. And the author had given his blessing for Kolirin to make an adaptation of his novel “Let It Be Morning,” and said he loved the final result. 

But like most jokes, this one had a kernel of truth: Israel’s two most recent Oscar submissions, hitting New York’s Quad Cinema within a week of each other, both — to varying degrees — tell Palestinian stories. 

“Let It Be Morning” is a dark comedy about an Arab Israeli village that has suddenly and with no explanation been cordoned off from the rest of the country by the Israeli military. This event forces its Palestinian residents, including a protagonist trying to return to his comfortable middle-class life in Jerusalem, to reckon with how their dignity as citizens has been denied to them by the mechanisms of the Israeli occupation. At the Quad, the film is accompanied by a retrospective of Kolirin’s work, including “The Band’s Visit,” the basis for the Tony Award-winning musical; the retrospective is sponsored by the Israeli consulate in New York.

The all-female cast of “Cinema Sabaya,” a mix of Jewish and Arab actresses, in a film directed by Orit Fouks Rotem. (Courtesy of Kino Lorber)

The following week will see the opening of Rotem’s film, “Cinema Sabaya.” It follows a group of eight women, some Jewish and some Arab and Palestinian, who bond with each other while taking a filmmaking class in a community center in the Israeli city of Hadera. Cast member Dana Ivgy, who plays the class’s instructor, told the Jewish Telegraphic Agency that the filming experience “felt like how living in Israel should feel,” adding, “We have more women in the film than in the Israeli government.”

Stylistically, the two films couldn’t be more different. “Let It Be Morning” is a tightly plotted narrative with boldly realized characters; almost all of its dialogue is in Arabic. “Cinema Sabaya” is a loose, heavily improvisational piece that is almost entirely set in one room, and is mostly in Hebrew (although in one tense early scene, the characters debate whether to conduct their class in Hebrew or Arabic). One is a dry, Kafkaesque satire; the other is an intimate, naturalistic drama.

But together, the films provide a snapshot of the delicate dance Israeli filmmakers must perform in the current climate. On the one hand, these art-house directors are being feted on the international stage for their empathetic storytelling that incorporates or even centers entirely on Palestinian characters. But on the other, they’re being attacked by government officials for their perceived insufficient loyalty — and their films’ very status as “Israeli” is being questioned, too, sometimes by their own cast and crew.

“Everyone can call it what they want,” Rotem said of her film. “I’m an Israeli and it’s in Israel, but I have partners who call themselves Palestinians, and some of them call themselves Arabs, and each one defined herself. I think it’s really how it should be.”

“A film does not have an identity,” Kolirin insisted in an interview with JTA. “It is a citizen of the screen.”

Eran Kolirin accepted the award for Best Director for “Let It Be Morning” at the 2021 Ophir Awards in Tel Aviv on October 5, 2021. (Tomer Neuberg/ Flash90)

Kolirin isn’t a fan of the label “Israeli film” in this case, even though that is how “Let It Be Morning” was categorized at its 2021 Cannes Film Festival premiere; its own press notes also list Israel as the “country of production.” That Cannes screening took place shortly after Israel’s deadly conflict with Hamas that killed more than 250 Palestinians in the Gaza Strip and around a dozen Israelis. The events turned Cannes into a political firestorm when the film’s Palestinian cast refused to attend the premiere.

“We cannot ignore the contradiction of the film’s entry into Cannes under the label of an ‘Israeli film’ when Israel continues to carry its decades-long colonial campaign of ethnic cleansing, expulsion, and apartheid against us — the Palestinian people,” the cast’s statement read in part. 

“Each time the film industry assumes that we and our work fall under the ethno-national label of ‘Israeli,’ it further perpetuates an unacceptable reality that imposes on us, Palestinian artists with Israeli citizenship,” the statement continues, calling on “international artistic and cultural institutions” to “amplify the voices of Palestinian artists and creatives.”

Kolirin himself supported the cast’s action. He knew they were grieving over the outbreak of violence in Gaza and didn’t want to put themselves in a situation where “some politician is going to wave a flag over their head or whatever.” 

What’s more, he said, the status of “Let It Be Morning” as an “Israeli” film, despite the fact that around half the crew was Palestinian, was not his decision: “The film was not submitted to Cannes as an Israeli film,” he said. “You know, you fill in the form: ‘Which were the countries that gave money?’” In this case, the answer was Israel and France.

Most of the cast later did not attend the Ophir Awards ceremony, Israel’s equivalent to the Oscars voted on by its filmmaking academy, where “Morning” won the top prize (which automatically made it Israel’s Oscar submission for that year). In solidarity at the awards, Kolirin read aloud a statement from his lead actress, Juna Suleiman, decrying Israel’s “active efforts to erase Palestinian identity” and what she called “ethnic cleansing.”

Orit Fouks Rotem (Courtesy of Kino Lorber)

“Cinema Sabaya” hasn’t played host to as much offscreen controversy, but its vision of Israeli multiculturalism is still inherently political. Rotem’s mother is a local government adviser on women’s issues in Hadera, and the film was inspired by her experience participating in a photography class designed to unite Jewish and Arab women. Rotem herself later led filmmaking classes in a similar vein as research for “Sabaya.” 

In the film, Ivgy’s character, who is modeled on Rotem, instructs her class to film their home lives, while secretly hoping to make a movie from their efforts. When her desire to do so is revealed, the women in the class feel betrayed: They thought they were just making films for themselves, not for their stories to be told by someone else.

Similarly, Rotem said that working with Arab and Palestinian actresses made her “aware to the fact that I can’t really tell their story.” Her solution was to allow the performers — some of whom are well-known activists who had to think twice about appearing in an Israeli movie — to voice their own opinions, and to establish the necessary trust to allow them to be unscripted on camera.

She theorizes that “Cinema Sabaya” has been so well received in Israel because “it doesn’t say ‘occupation, occupation, occupation.’ It says ‘humanity,’ so people are less afraid.” (She also noted that, in real life, the women who attended her filmmaking classes bristled at her initial suggestion to make a documentary about them, telling her to fictionalize their stories instead — which she did.)

Lately the Israeli government has a tendency to view its filmmaking class as agitators unworthy of national support, particularly when they make films criticizing the occupation. Former Culture Minister Miri Regev often disparaged films she thought were bad for Israel, including celebrated international hits such as “Foxtrot” and “Synonyms.” Her current successor, Miki Zohar, has already threatened the makers of a new documentary about the West Bank city of Hebron, saying the movie smears the military and that the directors might have to return government funds. 

In recent years, Israel’s culture ministry has pushed two new controversial proposals: a grant program earmarked for those who make films in settlements, which are considered illegal under international law; and a form pledging not to make films “offensive” to Israel or the military that filmmakers would be required to sign in order to apply for certain grants, which many directors have likened to a loyalty oath. For years, some of the country’s largest grantmakers have required applicants to sign a form promising to represent their projects as Israeli on the national stage.

There has also been an effort among some members of Prime Minister Benjamin Netanyahu’s new right-wing government to end funding to public broadcaster Kan, which the country’s film industry views as another attack on its free expression.

“Kan has all this dialogue,” Ivgy said. “It has Jewish and religious and Arab and Palestinian, for kids and for grownups. And nothing is taboo there. I feel that it’s very dangerous to close that option down.”

Many Israeli filmmakers are fighting back. Hundreds, including Kolirin and Rotem, have refused to sign the ministry’s pledge, and many have also protested the settlement grant program. Nadav Lapid, one of the country’s most celebrated and outspoken directors, harshly critiqued government restrictions placed on his own work in the 2021 drama “Ahed’s Knee,” which went on to win a special prize at Cannes.

Kolirin said he had recently been on a call with several Israeli filmmakers looking to further organize against artistic restrictions, and that it had given him hope. “I had this feeling of some optimism, which I didn’t have for a long time,” he said. But he didn’t mince words when discussing Israel’s new governing coalition, which he likened to “a circus of mad dogs unleashed.” 

Rotem said that the current government is “very, very bad and scary,” but that it has only strengthened her resolve to make political films.

“For me, it’s also political to show women in Israel in a deep way: I mean Arabs and Jews,” she said. “Because I don’t think there are enough films that are doing that.”

For Kashua, a veteran TV writer and opinion columnist, the question of identity in Israeli and Palestinian filmmaking is even more pronounced. After a long career of trying to write about the Palestinian experience in Hebrew as a way of reaching Israelis, he left Israel for the United States in 2014, becoming discouraged by an incident in which Jewish extremists burned a Palestinian teenager alive as revenge after Palestinian terrorists kidnapped Israeli soldiers. Now based in St. Louis, he has worked as a writer and story editor on Israeli series that center on both Palestinian and Jewish stories — including the global hit “Shtisel,” which focuses on haredi Orthodox Jews, and its upcoming spinoff, along with “Madrasa,” a young-adult series about a bilingual Hebrew-Arabic school.

Israeli filmmakers choosing to center Palestinian stories can be its own radical political act, Kashua believes. He noted that the dialogue in “Morning” is almost entirely in Arabic, a language that Israel demoted from national language status in 2018 — doubly ironic as he had deliberately chosen to write his original novel in Hebrew. 

“The idea that this film is ‘Israeli’ — it really contradicts the idea of Israel being a purely Jewish state,” Kashua said. He added that, while he had initially hoped a Palestinian director might have adapted his novel, he was ultimately happy with Kolirin’s approach.

“I truly love the movie, and it’s barely Orientalist,” he joked, echoing Palestinian-American intellectual Edward Said’s famous book about how a Western lens on Eastern cultures can be reductive and harmful. “Which is a big achievement for an Israeli filmmaker.”


The post With ‘Let It Be Morning’ and ‘Cinema Sabaya,’ Israeli filmmakers are winning awards for portraying Palestinian stories appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Grok said Hebrew translation was disabled on X — but it’s not

Despite what you may have heard, Hebrew translation still works on X. But allegations that the platform had disabled translation for Hebrew went viral after Grok, the AI chatbot built into the platform, said Hebrew was disabled because posts in the language were likely to encourage violence. As it turns out, the AI was hallucinating — the real question is why.

The rumor seems to have started because a Hebrew post advertising a pop group’s new single, “I, Butterfly,” was not working with the translation tools on the site. An account with the name “Red Pill Media” — though the bio for the account only says “America First,” and does not link to any media site — took a screenshot of an error message pop-up saying that Hebrew was not supported “for this translation.” They then shared the photo with a caption alleging that Hebrew translation was gone because “Jews were calling for genocide on this app without getting suspended.”

In the comments of this post, someone tagged Grok to ask why Hebrew wasn’t available. “Translation from Hebrew was disabled because it often amplified inflammatory or policy-violating content, like calls for violence, to a global audience via inaccurate or literal renditions,” the bot replied. “It’s about platform integrity amid documented spikes in Hebrew hate speech.”

Many people took this as an official confirmation from X that Hebrew translation had been turned off.

But while engineers, and the platform’s owner, Elon Musk, often tinker with the AI’s responses — for example, Musk made Grok more right-wing, and programmed it to flatter him — it largely consumes responses on X itself as its training material, which means that it is easy to mislead it. This is particularly the case on new, viral topics that its programmers have not had time to put up safeguards around.

In the comments on the original post, users speculated as to why the translation wasn’t working, quickly coming up with nefarious explanations. One user posited, or joked, that there was a Mein Kampf excerpt in the caption. Others guessed that it was an effort to “protect hate speech” in Hebrew so that English speakers can’t condemn it or use it to criticize Israel.

The original post that Grok could not translate contained no hate speech at all. It simply lists the song’s composers and the members of the band. (The translation issue may have stemmed from the fact that the song’s title was in English, and mixing characters from different alphabets confused the translation software.) But that didn’t stop false ideas about what it said from circulating. This is likely how Grok came to its conclusion — by consuming and regurgitating the conspiracy theories that users had themselves generated.

Chatbots and AIs are prone to hallucinations like this because of the way that they are trained; they tend to use human-generated input as their main source of information, which means that they are easily influenced by people’s own thoughts, incorrect beliefs and conspiracy theories. (This is also why they are prone to spouting neo-Nazi talking points without safeguards; there’s a lot of those floating around on the internet that the programs learned from.)

In fact, the error message in the screenshot saying that Hebrew was not available for that translation was not actually part of X; it was a pop-up from Apple Translation, the iPhone’s built-in translation tool, which was probably also confused by the mixed alphabets. And Grok has elsewhere confirmed that Hebrew can be translated on X, and that mixed alphabets cause a glitch. Still, theories continue to swirl that Grok may be refusing to translate Hebrew posts that include hate speech as part of an effort to reduce outcry against Israel.

But whether or not it’s good for the Jews, it’s still perfectly possible to translate plenty of racist statements in Hebrew, and any other language.

The post Grok said Hebrew translation was disabled on X — but it’s not appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

French Court Cuts Sentence for Teen in Antisemitic Gang Rape of 12-Year-Old Jewish Girl

France, Paris, 20/06/2024. Gathering at place de la Bastille after the anti Semitic rape of a 12 year old girl in Courbevoie. Photography by Myriam Tirler / Hans Lucas.

More than a year after the brutal gang rape of a 12-year-old Jewish girl, a French court has dramatically reduced the sentence of one of the two teenagers convicted in the attack, citing his “need to prepare for future reintegration.”

On Tuesday, the Versailles Court of Appeal retried one of the convicted boys — the only one to challenge his sentence — behind closed doors, ultimately reducing his term from nine to seven years and imposing an educational measure, the French news outlet Le Parisien reported. 

“The court took into account the entire case as provided for by law: the facts, their seriousness, but also the personality of the minor and the need to prepare for future reintegration,” the boy’s lawyer Melody Blanc said in a statement. 

The original sentences, handed down in June, gave the two boys — who were 13 years old at the time of the incident — seven and nine years in prison, respectively, after they were convicted on charges of group rape, physical violence, and death threats aggravated by antisemitic hatred.

The third boy involved in the attack, the girl’s ex-boyfriend, was accused of threatening her and orchestrating the attack, also motivated by racist prejudice.

Because the girl’s ex-boyfriend was under 13 at the time of the attack, he did not face prison and was instead sentenced to five years in an educational facility. 

The lawyers of the victim, Muriel Ouaknine-Melki and Oudy Bloch, praised “the courage of [their] client” for confronting her attackers and ensuring that two of them were imprisoned.

According to police reports from the time, the two French boys cornered the girl on June 15, 2024, inside an empty building in Courbevoie, a northwestern suburb of Paris, questioned her about her Jewish identity, and then physically assaulted and raped her.

The assailants who were Muslim also allegedly called the victim a “dirty Jew” and uttered other antisemitic remarks during the brutal gang-rape.

Under threat of death, she was forced to perform penetrative and oral sex on two of the boys, while her ex-boyfriend threatened to burn her cheek with a lighter and attempted to make her sit on her handbag, which he had set ablaze.

Local reports indicate that part of the assault was recorded, and at least one assailant allegedly demanded 200 euros from the girl to withhold the footage, which was eventually circulated.

The ex-boyfriend sent footage of the assault to a boy the girl had gone out with that afternoon, with the message “Look at your chick,” according to law enforcement. After receiving such a message, the boy informed the girl’s family, who found her an hour after the attack.

“Before letting her leave, they made her swear on Allah not to say anything and that she should not tell anyone, neither her parents nor the police,” the girl’s mother told Le Parisien at the time.

The three-day trial, held behind closed doors, took place in a regional juvenile court in Nanterre, a suburb west of Paris.

During the proceedings, the judge explained that the severity of the sentence came “in view of their concerning personality traits and the immense social disturbance.”

“There is no doubt that [the victim] would not have been assaulted or raped if she had not been Jewish,” the judge said at the time.

The brutal crime sparked outrage throughout France and among the Jewish community, unfolding against the backdrop of a disturbing surge in antisemitism that has gripped the country since the Hamas-led invasion of and massacre across southern Israel on Oct. 7, 2023.

Continue Reading

Uncategorized

Miami Dolphins QB Tua Tagovailoa says he wants to play an NFL game in Jerusalem

(JTA) — The phrase “Next year in Jerusalem” is customarily spoken at the end of the Passover seder. But this past weekend its sentiment was conveyed at the end of a different kind of gathering: a low-scoring NFL game between the Miami Dolphins and Washington Commanders.

“Shoot, it’d be pretty cool to go play in Jerusalem,” Dolphins quarterback Tua Tagovailoa said postgame.

The game — which the Dolphins won 16-13 in overtime — was the NFL’s first in Spain, as part of a growing international series that’s seen contests played in England, Germany, Brazil, Ireland and Mexico.

Tagovailoa, a Christian, was asked where else he’d like to play after experiencing Madrid and previously Frankfurt, Germany. And his answer caught the eye of a high-ranking diplomat: Mike Huckabee, the United States Ambassador to Israel.

“Tua is right,” Huckabee wrote on X. “Bringing an NFL game to Israel is a great idea. Next year in Jerusalem…I like the sound of that.”

The suggestion comes amid an increasingly contested role for Israel as a host in global sporting events. EuroLeague basketball is supposed to return next month, and officials from the league are in Israel now to assess conditions before finalizing the plan. 

Soccer, too, has been a fraught space for Israeli participation. The Union of European Football Associations had been set to vote on suspending Israel but paused the process after the ceasefire in the Israel-Hamas war in Gaza that began last month. Some want the organization to return to the deliberations, with Ireland’s soccer federation submitting a motion earlier this month to ban Israel from all UEFA competition for “organising clubs in occupied Palestinian territories without the consent of the Palestinian FA” and “the alleged failure of the IFA [Israel Football Association] to enforce an effective anti-racism policy.”

Tagovailoa’s comments on playing in Israel did not mark the first time speaking about the country during a postgame media availability. Following a home game on Oct. 15, 2023, Tagovailoa paused the press conference to talk about Hamas’ attack on Israel, which had taken place just over a week earlier.

“I didn’t really realize how bad things were in Israel,” Tagovailoa said. “And just wanted to bring to the attention for those who don’t necessarily understand things that are going on, that it really is bad.”

He added, “I don’t know what we’ve come to, but just my thoughts, my prayers are out with those people in Israel,” continuing on to note that there is “also the Ukraine and Russia war still going on as well.”

There has been no indication from the NFL about a potential game in Israel, though Robert Kraft — the American billionaire owner of the New England Patriots, who is Jewish and founded the Blue Square Alliance against Hate, formerly called the Foundation to Combat Antisemitism — sponsored the construction of the Kraft Family Sports Campus in Jerusalem, which includes an American football field. The adjacent park, Gan Sacher, is routinely home to informal football and flag football games.

Meanwhile, the capacity of Jerusalem’s largest stadium, Teddy Stadium, is just 31,000. Attendance at the NFL’s international games have ranged from upwards of 86,000 to, at their lowest, 47,000.

The post Miami Dolphins QB Tua Tagovailoa says he wants to play an NFL game in Jerusalem appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News