Uncategorized
A Black writer explores how Germany remembers its ‘unthinkable’ past
(JTA) — For his 2021 book “How the Word Is Passed,” winner of the National Book Critics Circle Award for Nonfiction, poet and journalist Clint Smith explored the landscape of American memory — specifically how the history of slavery is explained, commemorated, distorted and desecrated in sites across the United States.
While on tour promoting the book, he explained in an interview Tuesday, he’d often be asked if any country had gotten it right when it came to memorializing its own dark past. “I kept invoking the memorials in Germany, but I had never been to the memorials in Germany,” Smith said. “As a scholar, as a journalist, I felt like I had to do my due diligence and excavate the complexity and the nuance, and the emotional and human texture, that undergirds so many of these places and spaces.”
The result is December’s cover story in the Atlantic, “Monuments to the Unthinkable.” Smith traveled to Germany twice over the past two years, visiting Berlin’s Memorial to the Murdered Jews of Europe, its Topography of Terror Museum, the museum in Wannsee where the Nazis plotted the Final Solution, and the concentration camp at Dachau, talking to historians and curators along the way. As a Black man wrestling with how America accounts for the crimes of its past, he went to learn from the experience of the Germans, who “are still trying to figure out how to tell the story of what their country did, and simultaneously trying to figure out who should tell it.”
In an interview, Smith talked about the inevitable differences between the Holocaust and the Atlantic slave trade, the similarities in how two countries — and communities — experience their histories, and how his article could serve as a bridge between African-Americans and Jews in a time of increasing tension between them.
Smith spoke to JTA from his parents’ home in his native New Orleans.
This interview was edited for length and clarity.
Jewish Telegraphic Agency: Your book is about the ways America succeeds and fails to come to terms with slavery, and your article is about the ways Germany is, in your phrase, “constructing public memory.” I was struck by someone who warned you, “Don’t go to Auschwitz.” What were they saying?
Clint Smith: It was Frederick Brenner, a Jewish man and a remarkable photographer who has photographed the Jewish Diaspora across the world for the past several decades, who said that, because people are standing [at Dachau] and they’re taking selfies, and it’s like “me in front of the crematorium” and “me in front of the barracks.” That was deeply unsettling to him, especially as someone whose family was largely killed in the Holocaust.
I don’t want to be reductive about it and say that you don’t want people to go to these spaces and take pictures. I think it’s all about the sort of disposition and sensibilities one brings to a space. If someone went to the Whitney Plantation in Louisiana, I don’t necessarily want them doing puckered-lip selfies in front of a slave cabin. I can understand why people wouldn’t want those places engaged with in that way, but you do want tourists to come, right? I mean, before the pandemic, 900,000 people visited Dachau every year, and part of what brings people to Dachau is seeing and taking a picture of the crematorium, taking a picture of themselves on this land in that space where history happened, and posting it online. And maybe that serves as a catalyst for somebody else to make that journey for themselves.
You did go to Dachau, which you call a “memorial to the evil that once transpired there.”
I am a huge believer in putting your body in the place where history happened. I stood in many places that carry the history of violence: plantations, execution chambers, death row. But I’ve never experienced the feeling in my body that I felt when I stood in the gas chamber at Dachau. And you just see the way that this space was constructed, with the sort of intentional, mechanized slaughter that it was meant to enact on people. The industrialized nature of it was something unlike anything I’d ever experienced before and it made me feel so much more proximate to that history in ways that I don’t think I would have ever experienced otherwise.
Physically standing in a concentration camp and physically standing and putting my body in the gas chamber fundamentally changed my understanding of the emotional texture and the human and psychological implications of it. Because when you’re in those spaces you’re able to more fully imagine what it might have been like to be in that space. And then you can imagine these people, these families, these women, these children who were marched into camps throughout Europe. You can never fully imagine the fear, that sense of desperation that one would have felt, but in some ways, it’s the closest we can get to it if you are someone who did not have family who lived through or survived the Holocaust. It provided me with a radical sense of empathy. And that’s why I took the trip in the first place.
A tourist takes a selfie inside the Memorial to the Murdered Jews Of Europe in Berlin, Sept. 25, 2019. (Beata Zawrzel/NurPhoto via Getty Images)
By contrast, there are the memorials that are not historical sites, but either sculptural or architectural, like Berlin’s Memorial to the Murdered Jews of Europe, nearly five acres of concrete slabs. What do you think makes an effective memorial that isn’t necessarily the historical place itself, but a specifically memorial project?
Well, for example, the big one in Berlin. It’s just so enormous. The scale and scope of it was unlike anything I’d ever seen before. I tried to imagine what an American analog would be like. What if in the middle of downtown Manhattan there was a 200,000-square-foot memorial, with thousands of stone columns, dedicated to commemorating the lives of indigenous people who were killed in the early Americas? Or a 200,000-square-foot memorial in the middle of downtown D.C., not far from the White House, to the lives of enslaved people?
With that said, what I found really valuable were the people I spoke to, who had very different relationships to that space. Some thought of that memorial as something that was so meaningful because of its size and because of its scope, and because it was a massive state-sanctioned project. And then there were others who thought that it was too abstract, that it was too passive, even in its name, right, the “Memorial to the Murdered Jews of Europe,” which sounds as if something happened to people without naming the people who enacted the harm and who committed the crime. Those are the sort of nuances and complexities that I wanted to spend more time with, and found really valuable because, in the same way, descendants of enslaved people here in the United States have many different conceptions of what the iconography of slavery should look like or what repair and reparations to slavery should be made.
You write about the “stumbling stones” or “Stolpersteine”: Those are the small brass plaques placed in the streets, inscribed with the names of Holocaust victims and placed in front of their last known residence. The stones are exactly the opposite scale of the Berlin memorial.
Right. I think that is the memorial that I was most struck by: the largest decentralized memorial in the world, with 90,000 stones across 30 different European countries. I remember the moment I was walking down the street looking for landmarks and saw my first Stolpersteine, and I only saw it because at that moment the clouds moved and the sun shone off the brass stone. You see the name, the birth date, the deportation date, the death date, the place where the person was killed. You walk past another home, you see seven; you walk past another home, you see 12. You begin to imagine entire lives based on the names and information that exist on these stones. It creates this profound sense of intimacy, this profound sense of closeness to the history and it’s so human, because it’s individual people and individual names.
One of the most valuable things about the stumbling stone project, I think, is all the work that precedes it. It’s the school students who are doing research to find out about the lives of the people who were taken from the home across the street from their school. It’s the people in the apartment complex, who come together and decide that they’re going to figure out who were the Jewish families who lived in that apartment complex before them. And sometimes it’s really remarkable, granular details about people’s lives: what their favorite food was, what their favorite flavor of ice cream was, what the child liked.
Artist Gunter Demnig lays “stumbling stones” that memorialize persecuted or murdered Jews on the streets of Frankfurt. (Boris Roessler/picture alliance via Getty Images)
As Gunter Demnig, the originator of the project, says, 6 million people is a huge abstraction, and now it becomes about one man, one woman, one child, and [people] realize that it truly was not that long ago. There are so many survivors of the Holocaust who are still with us. Gunter Demnig, his father fought for the German army. He represents this generation of people who are engaging in a sort of contrition for the acts of their parents and their grandparents.
You ask in the piece what it would look like for a similar project to be created in the United States as a memorial to enslaved people.
I’m from New Orleans, and the descendant of enslaved people in New Orleans, which was at one point the busiest slave market in the country. And as Barbara Steiner, a Jewish historian, said to me in Germany, entire streets [of New Orleans] would be covered in brass stones! That was such a striking moment for me. That helped me more fully realize the profound lack of markers and iconography and documentation that we have to enslaved people in our landscape here in the United States relative to that of Germany.
Why are physical monuments important? I have sometimes wondered why we spend so much money on the infrastructure of memory — statues, museums, memorials — and if that money could be better used for living memorials, like scholarships for the descendants of victims, say, or programs that study or archive evidence of genocide. Why is it important to see a statue or a museum or even a plaque?
First off, museums and statues and memorials and monuments are by no means a panacea. It is not the case that you put up some memorials or you lay down some Stolpersteine and suddenly antisemitism is gone. Obviously, Germany is a case study and is experiencing its own rise in antisemitism. And that’s something that’s deeply unsettling, and is not going to singularly be solved by memorials and monuments.
With that said, I think there is something to be said to regularly encounter physical markers and manifestations of the violence that has been enacted and crimes that have been done in your name, or to the people that you are the descendant of. I try to imagine Germany without any of these memorials and I think it would just be so much easier for antisemitism to become far more pervasive. Because when your landscape is ornamented by things that are outlining the history that happened there, it is much more difficult to deny its significance, it is much more difficult to deny that it happened, it is much more difficult not to have it shape the way you think about public policy. I do believe that if we had these sorts of markers in the United States, it wouldn’t solve the racial wealth gap, it wouldn’t solve racism, it wouldn’t solve discrimination. It wouldn’t eradicate white nationalism or white supremacy. But I do think it would play some role in recalibrating and reshaping our collective public consciousness, our collective sense of history in ways that would not be insignificant.
And to your point, my hope is that those things are never mutually exclusive. It’s a conversation that’s happening here in the United States with regard to how different institutions are accounting for their relationship to slavery. Universities are coming up with reports, presentations, panels and conferences that outline their relationship to the history of slavery, especially since the murder of George Floyd [in 2020]. Activists and descendants have pushed them to not just put out a report, or put up a plaque or make a monument. It’s also about, well, what are you going to do for the descendants of those people? Harvard, where I went to grad school, put $100 million aside specifically for those sorts of interventions. Places like Georgetown have made it so that people who were the descendants of those who are enslaved have specific opportunities to come to the school without paying. And people of good faith can disagree over whether those initiatives are commensurate with or enough to atone for that past, and I think the answer is almost inevitably no.
Certainly people on what we like to think of as the wrong side of history understood the importance of physical monuments in creating memory.
The origin story of my own book was that I watched the monuments come down in 2017, in my hometown in New Orleans, of Jefferson Davis, Robert E. Lee. I was thinking about what it meant that I grew up in a majority Black city, and there were more homages to enslavers than there were to enslaved people. What does it mean that to get to school I had to go down Robert E. Lee Boulevard? That to get to the grocery store, I had to go down Jefferson Davis Parkway? That my middle school was named after a leader of the Confederacy? And that my parents still live on a street today named after someone who owned 115 enslaved people? The names and iconography are reflective of the stories that people tell and those stories shaped the narratives that communities carry. And those narratives shape public policy and public policy is what shapes the material conditions of people’s lives.
One thing about Germany is that its national project of memory and repentance has been accompanied by a vast reparations program — for Israel, Jewish survivors, their families and programs to propagate Jewish culture. I wonder if you think Germany could have moved ahead without reparations? And can America ever fully grapple with the legacy of slavery without its own reparations?
The short answer is no. America cannot fully move forward from its past without reparations. The important thing is not to be limited and reductive in the way that we conceive of what reparations are or should look like. In some ways, I’m as interested if not more interested in what specific cities and states are doing in order to account for those histories and those crimes. For example, in Evanston, Illinois, they created a specific program to give reparations to Black families who experienced housing segregation, in a certain period of time, given how prevalent redlining was in and around Chicago in the mid-20th century. I know in Asheville, North Carolina, there’s a similar program that’s thinking about how to meaningfully engage in repair to the descendants of communities that were harmed from some of the policies that existed there. This is not to say that those programs themselves are perfect. But I think we sometimes talk about it so much on a federal level, that we forget the local opportunities that exist.
West German Chancellor Konrad Adenauer signs the reparations agreement between his country and Israel, Sept. 10, 1952. (United States Holocaust Memorial Museum, courtesy of Benjamin Ferencz, from “Reckonings”)
Many people who were redlined or experienced housing covenants — all the sort of insidious manifestations of wealth extraction that were part of Jim Crow — are still alive today. So sometimes it’s not even a question of what you have to give the descendants. Sometimes it’s like, what do you give the actual people who are still here?
That’s an important distinction you make in your article, about the difference between grappling with the past in Germany and the United States. In Germany, there are so few Jews, while in the U.S. we see the living evidence of slavery, not the evidence of absence.
That’s perhaps the greatest difference that allows for both a landscape of memory to be created in Germany, and also allows for Germany to pay reparations in ways that the United States is reluctant to do: Jewish people in Germany represent less than one quarter of one percent of the population of Germany. One of the folks I spoke to told me that Jewish people in Germany are a historical abstraction. Because there’s so few Jewish people left, because of the slaughter of the Holocaust. I think about the reparations that were given to Japanese Americans who were held in incarceration camps during World War II. They got $20,000 checks, which is not commensurate with what it means to be held in a prison camp for multiple years, and cannot totally atone for that. But part of the reason that can be enacted is that there’s a limited amount of people. There are 40 million black people in this country. So the economic implications of reparations are something fundamentally different here in the United States.
So let me ask you if there’s anything else you wanted to mention that we haven’t talked about.
I want to name specifically for your readers that I’m not and would never intend to conflate slavery and the Holocaust. They are qualitatively different historical phenomena that have their own specific complexities and should be understood on their own terms. With that said, I do think it can be helpful to put the two in conversation with one another, specifically in the profound ways that these two monumental periods of world history have shaped the modern world and how they are remembered in fundamentally different ways.
And there are similarities as well, which you write about.
I did find so many parallels. The Jewish people I spent time with in Germany explained that some of the manifestations of racism and anti-Blackness in the United States are not so different from the sort of manifestations of antisemitism that exist in Germany, especially as it relates to public memory. When I was at the museum devoted to the Wannsee conference, the executive director, Deborah Hartmann, told me that she and Deidre Berger [the chair of the executive board of the Jewish Digital Cultural Recovery Project Foundation] were talking about how Jewish people did not always have a seat at the table when these monuments and memorials were being built. Jewish people were not allowed to participate beyond a certain extent, because many Germans felt that Jewish people were not objective. Jewish historians couldn’t be taken seriously because they were too close to the history.
That just echoes so much of what Black scholars and historians have been told about their ability, or the lack thereof, to study the history of Black life. The godfather of African-American scholarship, W.E.B. Du Bois, was told by white scholars that he couldn’t be taken seriously because he was too close to the history of slavery.
Meanwhile, Deborah Hartmann talked about how so many of the historians and scholars who played a role in shaping the landscape of memory in Germany were themselves “close to the history,” including former members of the Hitler Youth.
Somebody sent me a message that really meant a lot to me this past week, basically saying that my essay is an exercise in “solidarity via remembrance” — in a moment where, unfortunately, there have been a lot of public manifestations of ideas and antisemitic remarks that might threaten to rupture a relationship between Black and Jewish people. Obviously, we didn’t time it this way: I worked on this piece for a year. But it’s my hope that as someone who is a Black American, who is the descendant of enslaved people, who is not himself Jewish — that my respectful, empathic, curious, journey reflects the long history of solidarity that has existed across Black and Jewish communities and that that I hope we never lose sight of.
—
The post A Black writer explores how Germany remembers its ‘unthinkable’ past appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
The Israeli song that almost won Eurovision was about far more than the breakup of a love affair
Noam Bettan, Israel’s Eurovision candidate who took second place in the competition, sang in three languages, and chose to start his performance in Hebrew. Meanwhile, the winner — from Bulgaria — sang entirely in English.
In all the news coverage of Eurovision, the tradition of Jewish multilingualism — and Bettan’s moving pride in his languages — was left out. But it’s an important part of Bettan’s family history, and it’s also a repeating theme of Jewish history.
Bettan’s parents immigrated to Israel from Grenoble, France, and before that, the Bettans lived in Algeria. Noam Bettan was born in Israel and grew up in Ra’anana, which is home to many English speakers.
As a child, he found it difficult to connect with members of his own family, because he was the only one who was born in Israel. He was also the only one who spoke Hebrew as a mother tongue, he told Israel’s Walla in 2021.
“Michelle,” the song Bettan sang in competition, is a rare trilingual song. It starts in Hebrew, the language in which Bettan feels most at home. Then it moves to French, the language of Bettan’s parents; his French is impeccable, and it was a nod to the importance of non-English languages in a contest that often favors English.
Last year’s winner, Austria’s JJ, performed “Wasted Love” entirely in English. When Israel won Eurovision in 2018 with Neta Barzilai’s “Toy,” the performance was also entirely in English.
When Bettan reached the third language of his song, English, which he likely heard in Ra’anana’s streets growing up, he mentioned walking through the Tel Aviv neighborhood of Florentin. His English was fine, but not as strong as his French.
He then moved back to Hebrew, and visibly moved at the end of his own performance, with tears in his eyes, ended with Am Yisrael Chai — “the people of Israel live.”
To what extent do Bettan’s language skills represent Israel?
More than 80% of Israelis speak more than one language; around 85% have some English proficiency, because English is mandatory in schools. Two percent of Israelis speak French as a mother tongue.
About 1 in 5 Israelis speak fluent Russian. Ten percent of Israeli Jews understand some Arabic but only 2.6% can read and understand Arabic-language media, according to a 2018 study by Sikkuy, an NGO which promotes equality between Israeli Jews and Arabs. Meanwhile, 53% of Israeli Arabs rated their Hebrew “good” or “very good,” according to Israel’s Central Bureau of Statistics. An estimated 250,000 Israelis speak Yiddish, and around 140,000 speak Amharic.
In the controversy over this year’s Eurovision, in which Spain, the Netherlands, Ireland, Slovenia and Iceland, all quit to protest Israel’s inclusion, some online commentators claimed that Bettan was singing about more than a breakup with a woman named “Michelle.” They thought he was singing to Europe, including the countries that walked out because he was on stage.
Mitpalel alayich, sh’tizki le’ehov—“I pray over you, that you will be privileged to love,” he sang. Bein dim’aa l’dimaa, yesh mi sh’yishma. “Between one tear and another tear, there will be someone who hears….”
Some believed that he was singing about the complex Jewish relationship with the European continent, the site of the greatest slaughter in Jewish history, now seeing a resurgence of antisemitism. He was singing, in French, telling Europe — nicknamed “Michelle” — that he was leaving.
But then, at the end, he sang in Hebrew that he hoped something good would happen to us.
That’s the mindset of many Jews right now, who no longer feel welcome in their prior homes — whether that’s a city, a country, or a profession. That pain may have morphed into an award-winning, trilingual song heard by millions, transliterated into English here, which might be about a girl — or, perhaps, about an entire people.
The post The Israeli song that almost won Eurovision was about far more than the breakup of a love affair appeared first on The Forward.
Uncategorized
A Yiddish chorus in Sao Paulo, Brazil finds its voice again
אין סאַאָ־פּאַולאָ, דער גרעסטער שטאָט אין בראַזיל, האָט דער אײנציקער כאָר אין לאַנד װאָס זינגט אױסשליסלעך אױף ייִדיש, אַרױסגעגעבן אַן אַלבאָם װאָס קלינגט סײַ טיף פֿאַרװאָרצלט אין טראַדיציע, סײַ באַנײַעריש. דער אַלבאָם הייסט „שמשׂ“ (אַרויסגערעדט „שאַמעס“).
דעם אַלבאָם האָט דער „טראַדיציע כאָר“ צוגעגרייט אין דער באָם־רעטיראָ געגנט, װאָס איז אױסגעפֿורעמט געװאָרן דורך נאָכאַנאַנדיקע כװאַליעס אימיגראַנטן פֿון פֿאַרשײדענע לענדער און קהילות. דער דיסק הײבט זיך אָן מיט גרױסע שלאַגערס פֿון ייִדישן רעפּערטואַר און ברײטערט זיך אױס אין אומגעװײנטלעכע ריכטונגען, בתוכם אימפּראָװיזירונג, עלעקטראָנישער מוזיק און באַגעגענישן מיט אַנדערע מוזיקאַלישע טראַדיציעס.

די פּרעמיערע פֿונעם אַלבאָם האָט מען אָפּגעהאַלטן דעם 22סטן אַפּריל אין „פֿאָלקסהױז“, אַ װיכטיקן ייִדישן קולטור־צענטער אין שטאָט, װאָס איז געגרינדעט געװאָרן אין 1946 אין אָנדענק פֿון די קרבנות פֿון חורבן. זינט יענער צײַט אָריענטירט זיך דאָס „פֿאָלקסהױז“ לױט די ייִדישיסטישע און אַנטיפֿאַשיסטישע פּרינציפּן פֿון איקו״ף (דעם „ייִדישן קולטור־פֿאַרבאַנד“), און פֿירט אָן, ביז הײַנט, מיט אַ ייִדישער ביבליאָטעק, קולטורעלע און פּעדאַגאָגישע אַקטיװיטעטן, און מיטן ייִדישן כאָר.
לױט די קוראַטאָרן פֿון אַלבאָם — קאַיאָ־מאָטל לעשער, לאַוראַ װיאַנאַ און זשוליאַ מאָרעלי — פֿונקציאָנירט זײַן טיטל װי אַ שליסל־מעטאַפֿער פֿאַר דעם גאַנצן פּראָיעקט. די 99־יאָריקע דיריגענטקע הוגעטאַ סענדאַטש איז די צענטראַלע פֿלאַם, װאָס װײַזט דעם װעג פֿון דער רײַכער ירושה פֿון דער ייִדישער שפּראַך צו די נײַע דורות זינגערס און ליבהאָבערס פֿון ייִדיש אינעם פֿאָלקסהױז. שוין צענדליקער יאָרן וואָס סענדאַטש פֿירט אָן מיטן כאָר.
דער אַלבאָם, װאָס איז שױן צוטריטלעך אױף „סאַונד־קלאַוד“, װעט סוף מײַ אָנקומען אין „ספּאָטיפֿײַ“, און װעט אױך אַרױסגעגעבן װערן װי אַ װיניל־פּלאַטע אין סעפּטעמבער. ער איז סטרוקטורירט װי אַ פּאַלינדראָם, פּונקט װי דאָס װאָרט „שמשׂ“ אַלײן, און קען װערן אָפּגעשפּילט אין צװײ ריכטונגען, װאָרעם די כּמעט־סימעטרישע זײַטן א׳ און ב׳ שאַפֿן אַ דיאַלאָג צװישן געדעכעניש און נײַע דערפֿינדונגען.

אױף דער ערשטער זײַט פֿונעם אַלבום, טרעט אױף דער כאָר ווי אַ טראַדיציאָנעלערער אַנסאַמבל, מיט נײַע אַראַנזשירונגען פֿון זשאָאַאָ באַריסבע און הוגעטאַ סענדאַטש. דער רעפּערטואַר נעמט אַרײַן סײַ קלאַסיקערס װי די פּאַרטיזאַנער־הימנע „זאָג ניט קײן מאָל“, סײַ פֿאָלקס־ניגונים. דער טרומײטער פֿראַנק לאָנדאָן, צוזאַמען מיטן קלאַרנעטיסט אַלעקס פּאַרק און דעם פּיאַניסט דניאל שאַפֿראַן, מישן צונויף דאָס כאָר־געזאַנג מיטן אינסטרומענטאַלן קלאַנג פֿון כּלי־זמר־מוזיק.
אױף דער צווייטער זײַט, װערן די זעלבע לידער דעמאָנטירט און באַשאַפֿן אױף ס׳נײַ דורך אײַנגעלאַדענע קינסטלערס, װי אַרטאָ לינדסײ, װאָס אימפּראָװיזירט אויפֿן סמך פֿון „זאָג ניט קײן מאָל“; קאַרלאַ באָרעגאַס, װאָס פֿאַרװאַנדלט אַ װיגליד אין אַן עטערישער (ethereal, בלע״ז), קלינגעװדיקער לאַנדשאַפֿט; פּאַולעטע לינדאַסעלװאַ, װאָס מאַכט איבער דאָס ליד „שאַ, שטיל” אין אַ פּולסירנדיקער עלעקטראָנישער שאַפֿונג; און אַװאַ ראָשאַ, װאָס גיט דעם חסידישן ניגון „בים־באַם“ אַ נײַע אינטערפּרעטאַציע.
אַנדערע דיאַספּאָרישע טראַדיציעס קומען אױך אַרײַן אין שפּיל. אַ כאָר פֿון קאָרעאַנער מאַמעס, װאָס איז טעטיק אין באָם־רעטיראָ, זינגט אַ טײל פֿונעם קאָרעאַניש פֿאָלקסליד „דאָס ליד פֿון מײַן מאַמען“, בשעת די אַפֿראָ־בראַזיליאַנער גרופּע פֿון פֿרױען־פּײַקלערס, „אילו אָבאַ דע מין“, באַגלייט דעם ייִדישן שלאַגער „שפּיל זשע מיר אַ לידל“. דער דאָזיקער נוסח פֿון ליד איז באַשאַפֿן געװאָרן אין צוזאַמענאַרבעט מיט דער ישׂראלדיקער קינסטלערין יעל ברתּנא פֿאַר דער פּיעסע „מיר זײַנען דאָ!“, װאָס איז פֿאָרגעשטעלט געװאָרן אין טאַיִב־טעאַטער.
דער פּראָיעקט נעמט אױך אַרײַן אַ נאָטנהעפֿט מיט װערטער אױף ייִדיש, סײַ מיט ייִדישע אותיות, סײַ טראַנסליטערירט, און אױך אױף פּאָרטוגעזיש. די איבערזעצונגען זײַנען געמאַכט געװאָרן דורך דעם סאַאָ־פּאַולער ייִדישיסטישן קאָלעקטיװ „ייִדישע טרופּע“ און דורך דער דיריגענטקע הוגעטאַ סענדאַטש אַלײן. דער מאַטעריאַל װערט באַגלײט אױך פֿון טעקסטן װעגן דעם רעפּערטואַר און דער טראַדיציע פֿון כאָר־געזאַנג אױף דער ייִדישער שפּראַך.
„שמשׂ“ װירקט װי אַ שטילער מאַניפֿעסט. דער טראַדיציע־כאָר, װאָס שטײט אין דער מסורה פֿון ייִדישע כאָרן אין סאַאָ־פּאַולאָ, מיט אַ העכער הונדערט־יאָריקער געשיכטע, װײַזט אױף אַן אַנדער פֿאָרעם פֿון המשכדיקײט, װאָס באַנײַט זיך אין אױסטױש מיט נײַע קאָנטעקסטן, ריטמען און פּאַרטנערס.
אין „פֿאָלקסהױז“ בלײַבט די ייִדישע קולטור אַזױ לעבעדיק, גראָד װײַל זי בײַט זיך כּסדר און שטײט אין ענגער פֿאַרבינדונג מיט אַנדערע שפּראַכן און מינהגים. אַזױ אַרום דינט דער טיטל פֿון אַלבאָם מער װי נאָר אַ מעטאַפֿער. ער באַשרײַבט דעם פּראָיעקט אַלײן׃ אַ פֿלאַם, װאָס טײלט זיך מיט איר פֿײַער מיט אַנדערע, אָן צו פֿאַרלירן דערבײַ איר אײגן ליכט.
[דער אַרטיקל איז רעדאַקטירט געוואָרן מיט דער הילף פֿון גוסטאַװאָ־גרשום עמאָס]
The post A Yiddish chorus in Sao Paulo, Brazil finds its voice again appeared first on The Forward.
Uncategorized
Trump Says ‘Good Chance’ of Iran Nuclear Deal After Delaying Strike
US President Donald Trump delivers remarks on the White House campus in Washington, DC, US, May 18, 2026. Photo: REUTERS/Jonathan Ernst
US President Donald Trump said on Monday there was a “very good chance” the United States could reach an agreement with Iran to prevent Tehran from obtaining a nuclear weapon, hours after saying he had postponed a planned military attack to allow negotiations to continue.
“There seems to be a very good chance that they can work something out. If we can do that without bombing the hell out of them, I would be very happy,” Trump told reporters gathered for a drug price announcement.
Earlier in the day, Trump said he had paused a planned attack against Iran to allow for negotiations to take place on a deal to end the US-Israeli war, after Iran sent a new peace proposal to Washington.
Trump said he had instructed the US military that “we will NOT be doing the scheduled attack of Iran tomorrow, but have further instructed them to be prepared to go forward with a full, large scale assault of Iran, on a moment’s notice, in the event that an acceptable Deal is not reached.”
No such attack had previously been announced, and Reuters could not determine whether preparations had been made for strikes that would mark a renewal of the war Trump started in late February.
Under pressure to reach an accord that would reopen the Strait of Hormuz, Trump has previously expressed hope that a deal was close on ending the war, and similarly threatened heavy strikes on Iran if Tehran does not reach a deal.
In his post, he said the leaders of Qatar, Saudi Arabia, and the United Arab Emirates had requested that he hold off on the attack because “a Deal will be made, which will be very acceptable to the United States of America, as well as all Countries in the Middle East, and beyond.” He did not offer details of the agreement being discussed.
Trump’s post came after Iranian Foreign Ministry spokesperson Esmaeil Baghaei confirmed that Tehran’s views had been “conveyed to the American side through Pakistan” but gave no details.
A Pakistani source confirmed that Islamabad, which has conveyed messages between the sides in the war in the Middle East since hosting the only round of peace talks last month, had shared the latest proposal with Washington. But the source suggested progress had been difficult.
The sides “keep changing their goalposts,” the Pakistani source said, adding: “We don’t have much time.”
IRAN REMAINS DEFIANT
Iran remained defiant in statements issued on state media after Trump’s announcement, warning the US and its allies against making any further “strategic mistakes or miscalculations” in attacking Iran, while contending the Iranian armed forces were “more prepared and stronger than in the past.”
Iran‘s top joint military command, Khatam al-Anbiya, said Iran‘s armed forces are “ready to pull the trigger” in the event of any renewed US attack, according to Iran‘s Tasnim news agency.
“Any renewed aggression and invasion … will be responded to quickly, decisively, powerfully, and extensively,” the commander of Khatam al-Anbiya, Ali Abdollahi, was quoted as saying.
The Iranian peace proposal, as described by a senior Iranian source, appeared similar in many respects to Iran‘s previous offer, which Trump rejected last week as “garbage.”
It would focus first on securing an end to the war, reopening the Strait of Hormuz – a major oil supply route that Iran has effectively blockaded – and lifting maritime sanctions.
APPARENT SOFTENING BY WASHINGTON
Contentious issues around Iran‘s nuclear program and uranium enrichment would be deferred to later rounds of talks, the source said.
However, in an apparent softening of Washington’s stance, the senior Iranian source said on Monday that the United States had agreed to release a quarter of Iran‘s frozen funds – totaling tens of billions of dollars – held in foreign banks. Iran wants all the assets released.
The Iranian source also said Washington had shown more flexibility in agreeing to let Iran continue some peaceful nuclear activity under supervision of the International Atomic Energy Agency.
The US has not confirmed that it has agreed to anything in the talks.
Iran‘s Tasnim news agency separately quoted an unidentified source as saying the US had agreed to waive oil sanctions on Iran while negotiations were under way.
Iranian officials did not immediately comment on Tasnim’s report, which a US official, who declined to be named, said was false.
A fragile ceasefire is in place after six weeks of war that followed US-Israeli airstrikes on Iran, although drones have been launched from Iraq towards Gulf countries, including Saudi Arabia and Kuwait, apparently by Iran and its allies. Pakistan’s Foreign Ministry issued a statement on Monday condemning a drone attack on Sunday, in which Saudi Arabia said it had intercepted three drones that entered the country from Iraqi airspace.
