Uncategorized
Comedians are just as capable of antisemitic incitement as political figures. So let’s take Dave Chappelle seriously.
(JTA) — Last week saw Dave Chappelle deliver a brilliant monologue on “Saturday Night Live” addressing the antisemitism controversies surrounding Kanye West and Kyrie Irving.
Unfortunately, “brilliant” doesn’t inherently mean “moral” or “good.” Chappelle’s monologue was a masterclass in how to normalize and embolden antisemitic discourse, delivered in plain sight and with just enough “wink wink, nudge nudge” plausible deniability — mixed in with a sprinkle of real commentary — that one would easily almost not realize that … wait, did Chappelle denounce anything exactly?
He opened the monologue by pretending to read from the kind of apology being demanded of Kanye West, the rapper who in recent weeks had exposed various antisemitic tropes. “I denounce antisemitism in all its forms, and I stand with my friends in the Jewish community,” Chappelle “read,” mocking the boilerplate apologies that often arise in these moments. At face value, it’s a great piece of satire. But then he follows up with the punchline: “And that, Kanye, is how you buy yourself some time.”
He isn’t holding West to account. He’s clearing the way and setting the stage for the finest bout of antisemitic dogwhistling probably ever featured on “SNL.”
There is legitimate commentary to be made about the often disproportionate and racialized vitriol directed at Black Americans who engage in antisemitism, coming from a society that revels in Black pain and punishment. Jews of color, and especially Black Jews like me, have been addressing this reality across social media for decades, noting the lack of intensity and accountability when the shoe is on the other foot — when Jewish figures espouse anti-blackness.
But this monologue by a Black comedian is making no such argument. And it comes as more bold and brazen bad-faith actors are acting out in more and more violent ways. Comedians are just as capable of incitement as political figures.
Chappelle is wildly adept at structuring complex jokes. For years he deftly delivered biting, raw and real socio-racial commentary, from his standup routines to “The Chappelle Show,” and since the 2000s has positioned himself as an astute teller of hard truths. If you doubt the man’s intelligence, watch what he does late in the “SNL” routine when he talks about Donald Trump.
With backhanded praise, Chappelle attributes Trump’s popularity and appeal to his skill at being an “honest liar.” Never before, said Chappelle, had voters seen a billionaire “come from inside the house and tell the commoners, ‘Inside that house we’re doing everything you think we’re doing.’ And then he went right back inside the house and started playing the game again.”
Chappelle took notes on Trump’s knack for saying exactly what he means and telling people exactly what he planned to do.
When Chappelle says there are two words you should never say together — “the” and “Jews” — he’s not speaking against antisemitic conspiracy theories that treat Jews as a scheming monolith. He’s insinuating instead that there is a “The Jews” that should never be challenged. (Chappelle goes on to repeatedly use the phrase “The Jews” in his monologue.) The one time he uses “the Jewish community” is to introduce the straw man argument that Black Americans should not be blamed for the terrible things that have happened to “the Jewish community” all over the world — a declaration so baffling that only one person in the audience responds. After all, no one was blaming West or Irving, the NBA star who shared on Twitter a link to a wildly antisemitic film, for the terrible things that happened to Jews. They were just being asked not to promote the ideas of people who had done those terrible things.
Also on full display is Chappelle’s deft, almost “1984”-esque doublespeak. Chappelle notes that when he first saw the controversy building around West’s antisemitism, he thought “Let me see what’s going to happen first” — a strange and telling equivocation. Chappelle diminishes the significance of the film shared by Irving, “Hebrews to Negroes: Wake Up Black America,” by describing it as “apparently having some antisemitic tropes or something,” but then jokes that Irving probably doesn’t think the Holocaust happened — a trope presented in said movie.
Chappelle is reluctant to call Kanye “crazy” but acknowledges he is “possibly not well,” but has no problem referring to Georgia Senate candidate Herschel Walker as “observably stupid.”
Ultimately and persistently, Chappelle suggests that Kanye erred not in being antisemitic, but in being antisemitic out loud.
Most insidious in this regard was his seeming rejection of the notion, promoted by West, that Jews control Hollywood. Said Chappelle: “It’s a lot of Jews [in Hollywood]. Like a lot. But that doesn’t mean anything, you know what I mean? There’s a lot of Black people in Ferguson, Missouri. It doesn’t mean we run the place.” He refers to the idea that Jews control Hollywood as a “delusion.”
And then, rather than let this necessary distinction set in, he undercuts it, saying, “It’s not a crazy thing to think. But it’s a crazy thing to say out loud in a climate like this.” The problem, Chappelle is suggesting, is not harboring dangerous delusions, but saying them in public and risking being called on it. The “climate” is not one of dangerous antisemitism, but the danger of speaking one’s mind.
Chappelle telegraphed this sentiment with an earlier quip: West, he said “had broken the show business rules. You know, the rules of perception. If they’re Black, then it’s a gang. If they’re Italian, it’s a mob, but if they’re Jewish, it’s a coincidence and you should never speak about it.”
The “perception” is that only Jews can’t be spoken of in derogatory terms. Kanye wasn’t wrong for thinking antisemitic thoughts, Chappelle suggests, but, again, speaking about them.
There are lots of jokes made in Hollywood at the expense of Jews. This, however, was not a case of Jews being unable to laugh at ourselves. There’s a difference between laughing at ourselves and having someone who isn’t Jewish use “wink wink” antisemitic tropes. It’s not that Chappelle’s monologue wasn’t funny on its face, it’s that it was harmful. This isn’t happening in a vacuum: It’s happening in a specific context, particularly one in which antisemitism has already been riled up and emboldened by Kanye and Irving. (“Hebrews to Negroes” became a bestseller on Amazon after Irving tweeted about it.)
It just takes the wrong kind of person to hear this monologue for us to experience, God forbid, another Tree of Life shooting. I didn’t particularly relish the wake of the first shooting when, as the rabbi of a congregation in Rockland County, New York, I met with county officials and negotiated police presences, and discussed mass-shooter evasion tactics to ensure the safety of my congregants.
For anyone who thinks Chappelle’s monologue was “just jokes” or that I am reading too much into it, consider his last line — a bravura complaint about cancel culture and the unspoken forces behind it: “I’ll be honest with you. I’m getting sick of talking to a crowd like this. I love you to death and I thank you for your support. And I hope they don’t take anything away from me. [ominous voice] Whoever ‘they’ are.”
—
The post Comedians are just as capable of antisemitic incitement as political figures. So let’s take Dave Chappelle seriously. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Thousands of Israelis left after Oct. 7. With Netanyahu on the ballot, they’re booking flights home to vote.
Hours after Israel finally announced the official date for its upcoming elections last weekend, Israeli expats flooded social media with photos of the airline tickets they purchased to fly home and cast their ballots at the end of October.
Israel is one of the few democracies that do not allow citizens living abroad to cast absentee ballots. That leaves an estimated 500,000 Israelis overseas and eligible to vote with a choice: spend hundreds or thousands of dollars to fly to Israel, or sit out a consequential election that will decide whether Benjamin Netanyahu and his Likud Party hold on to power.
The vote will be the first since the Oct. 7 attacks and comes after nearly three years of war, during which a surge in emigration has left an unusually large share of eligible Israeli voters living overseas. Even from thousands of miles away, Israeli expats say they have become representatives of the country and often targets of the conflict’s fallout — giving them extra motivation to help decide their nation’s future.
“Israel is at stake right now,” said Josh Drill, a social activist who hopes his vote will help unseat Netanyahu. Drill left Israel temporarily to pursue a master’s degree at Columbia University. “My wife and I, and also our broader circles, are doing everything in our power to be in Israel for election day.”
To help Israelis return, the AID Coalition, a U.S. based nonprofit organization, launched an initiative called FLY&VOTE to help expats search for flights within their budgets and navigate travel logistics. They also plan to charter flights to the country, with passengers paying their own way.
“We’re not creating voters; we’re removing logistical and informational barriers,” said Batell Blaish-Sultanik, the AID Coalition’s executive director.
Earlier this year, the AID Coalition surveyed roughly 4,500 Israelis living abroad and found that 84% viewed the coming election as one of the most important in Israel’s history. Seventy-three percent said they wanted to return to vote, while 45% said they would do whatever it took to exercise that right.
In the 36 hours after the election date was announced, Blaish-Sultanik says, more than 5,000 additional people registered with FLY&VOTE, bringing the total number of registrants to more than 25,000. The AID Coalition’s goal is to help 50,000 Israelis return to cast ballots.
“If we can’t bring the election to them,” Blaish-Sultanik said, “we’ll bring them to the election.”
Their urgency is heightened by the sheer number of Israelis now living elsewhere, with the number leaving the country in 2024 and 2025 about double previous annual numbers. Last year, 70,000 Israelis departed, with about half heading to North America. Many cited dissatisfaction with the Netanyahu government and the difficulties of living in a country at war.
According to demographer Uzi Rebhun, chair of diaspora relations at the Hebrew University of Jerusalem, those who move abroad do not represent the average Israeli. They are disproportionately young, highly educated and secular. Rebhun says that based on these demographic characteristics, many are likely centrist voters.
But the AID Coalition is adamant that it supports any Israeli who wants to cast their ballot, regardless of political affiliation. “We don’t pick a side; we back the right to vote,” said Blaish-Sultanik.
Who gets to vote?
Beyond the cost of airfare, Israeli voters abroad also face uncertainty over which airlines will actually be flying to Israel. Several foreign carriers have suspended service during the war with Iran, with El Al being one of the few airlines that has operated consistently. A non-stop round trip El Al flight from New York around the time of the election starts at roughly $1,500 and can easily exceed $2,000 depending on travel dates.
But Israeli expats living in the U.S. told the Forward airfare isn’t the only factor that will determine whether they can make the trip.
Some worry Israel could have a second round of elections if no coalition is able to reach 61 seats, as was repeatedly the case during elections from 2019 through 2022. As the polls currently stand, neither the pro-Netanyahu bloc nor the opposition is consistently projected to win a 61-seat majority.

“There is a good chance for a second round of elections,” said Avia Liberman, an Israeli pursuing a master’s degree in public policy at Yale who plans to return to Israel after graduation to work in the public sector. “So am I spending my money now and then not affecting the next one? Am I putting my bet on the next election? Those might be during winter break, and then it will be easier to go back.”
Others cited the difficulty of taking significant time away from work or school.
For families, another challenge presents itself.
Assaf Wolff, a 45-year-old father of three who moved to New Jersey five years ago, said that while he and his wife are both Israeli citizens, only he plans to make the trip.
“There is an issue in the community because if both parents want to come to vote and they have young children, at least one person has to stay behind,” he said.
Debate about diaspora
Whether Israelis should be able to vote from abroad has long been a contentious question, with some Israelis believing that those who no longer bear the direct consequences of their vote, specifically when it comes to Israel’s security situation, should not be allowed to cast a ballot.
According to Ofer Kenig, a research fellow at the Israel Democracy Institute, one reason Israel does not allow absentee voting is because of the sheer size of its diaspora.
“Because of the Law of Return, citizenship in Israel is acquired very easily. All a Jew needs to do is just arrive in Israel, get a citizenship, and then go back to his home country. And do we want him or her to participate in the elections? I’m not sure,” he said. According to Kenig, similar laws on absentee voting exist for other democracies with large diaspora populations like Greece and Ireland.
Kenig suggests only those Israelis living abroad whose center of life is in Israel should be able to participate in elections. “The day-to-day life here, especially security-wise, makes it extremely unfair for Israelis who never lived here for long, or maybe they lived here for long, but left many years ago, to have an impact on my and my neighbors’ day-to-day lives,” he added.
According to a study done by Kenig, in the 2022 elections, approximately 36,227 votes correlated to one election seat, meaning votes from Israelis living abroad could have a substantial impact on the outcome depending on how many decide to make the trip.
The growing significance of overseas voters seems to have drawn attention from within the government as well. Haaretz reported this week that senior figures at the Transportation Ministry are discussing how to prevent or limit charter flights to Israel like the ones being organized by the AID Coalition.
For Liberman, those critical of expat voters misunderstand the reality for Israelis living abroad, especially after Oct. 7.
“Everything that’s happening in Israel deeply affects the way you experience your life in the U.S. or wherever you are,” he said. “People see us as part of the country, and we are treated as a direct response to what is happening in the Middle East.”
He said Israelis abroad find themselves “affiliated with a country that they may have a complex or distant or close relationship with,” he explained. “But they still, by the forces of life, have to represent it.”
And those who have grown up there, never truly leave Israel behind, observed Blaish-Sulatnik.
“Israelis living abroad, these are people that check Israeli news first thing in the morning. They live Israel in real time, They breathe Israel,” she said. “After Oct. 7, they do advocacy for Israel.”
Nir Paz, a 52-year-old who moved to the U.S. 16 years ago, told the Forward that even though he has not lived in Israel for years, he plans to cast his ballot. He too intends to vote for the opposition.
“The events of October 7 and everything that has followed have profoundly affected not only Israelis living in Israel but also Jewish communities around the world. The decisions made by Israel’s leadership have far-reaching consequences for all of us.”
The post Thousands of Israelis left after Oct. 7. With Netanyahu on the ballot, they’re booking flights home to vote. appeared first on The Forward.
Uncategorized
Sex, drugs and Torah scrolls: At the Psychedelicatessen, visitors receive a powerful dose of art
Hypothetically, if someone you had every reason to like and trust told you that if you went up one flight of stairs, you would “probably see things you never expected to see, ever,” how would you react? A sane individual might feel curiosity or skepticism, tempered with a dose of fear.
However, if you are anything like the crowd that gathered at YIVO for the opening of kosher-pop-art-visionary Steve Marcus’ new exhibit, “Psychedelicatessen: A Powerful Dose of Art,” the answer is simple: you’d get your tuchus upstairs, and fast.
In the gallery, the dose of art was as powerful as the exhibit title (and exhibit director Eddy Portnoy) had warned. The walls had gone groovy with technicolor mashups of Judaica and LSD, Flower Power and Maimonides. Strange shiducchim were being made in that room: There was a yad, a ritual Torah pointer, flashing a peace-sign instead of a pointer finger; a drawing of the “Power to the People” fist wrapped in tefillin; a wall of famous-rabbi-themed blotter art; a poster for “The Grateful Reb” in which a skeptical-looking Hasid in a tye-dye shirt (presumably the Grateful Reb himself) stood in front of a colorful mandala. It was like walking through a Hasidic hippie’s hallucinations.

As it turns out, Steve Marcus is neither entirely a hippie nor entirely a Hasid, though he has had brushes with both worlds. Marcus was born in the Summer of Love, 1969, just a year after the original Psychedelicatessen, an East Village headshop, got busted by narcs. Marcus spent his childhood — maybe even his life — surfing the afterwaves of the 1960s. He read MAD Magazine and Cracked. He gorged himself on Looney Tunes. As a teenager, he dug into Comix, the underground world of illustration concerned with hippie preoccupations like sex and drugs. As for Judaism?
“About a year after my bar mitzvah, I took a long sabbatical,” Marcus told me. It was the day after the opening, and we were sitting on a bench in the empty gallery. Marcus was jittering his knees up and down like he’d had too many Astro Pops.
He grew up Masorti, attending shul with his parents on Saturday morning and then booking it to the Yankee game that same afternoon to eat non-kosher hot dogs with his dad. But when Marcus was in his late thirties, his father died of a heart attack on Rosh Hashanah at the age of 66. “He was blown out like a candle,” Marcus said. “It kind of rang my bell.” He decided to say kaddish for his father three times a day for almost 11 months. It was during this period that he started grooving with the ultra-Orthodox.
“The only people showing up to shul three times a day are hardcore,” he said. He had noticed some of his Haredi compatriates studying Torah. When he asked how much it would cost to study there for a semester, “they were like, ‘You want to learn? You just come!’” For the past 17 years, at least three hours a day, Marcus has done exactly that.
Since turning to Talmud, Marcus has kept his art kosher. He obeys halachic stipulations such as not drawing the moon or the sun (or naked ladies, for that matter). He says halacha does not limit his work, but makes its reach more expansive, allowing Jews of every religious stripe to enjoy his art. But other halachic rules rankled him at first, most of all the Hasidic man uniform. Marcus looks like a countercultural Tevye. He is grizzled and bearded, and wears a baseball cap as religiously as other Jewish men wear yarmulkes. On the night of the gallery opening, he was wearing a camo jacket.

Earlier in his religious journey, he consulted a famous rabbi about his fashion troubles: “I said, ‘This white shirt, black suit, black hat thing? I don’t think it’s gonna happen … Is this a problem?’” The Rabbi in question replied with an interesting analogy. “‘You need to think of the halacha like a box,’” he said. Just because some people were crowding in one corner of the box didn’t mean that that was the only place in the box to stand.
“Sometimes, unfortunately the world, especially the Jewish world, wants to put everybody in a box,” Marcus said. “I think it’s hard to put people in a box.”
Marcus plants his eye-popping, mindbending art in familiar cultural boxes — pop art, Judaica, Flower Power counterculture — and then, before you get too comfortable, he explodes them with something unexpected. He showed me a piece called “Daf Yomi Agin!”, a yeshiva-bokher take on Robert Crumb’s famous ’70s poster “Stoned Agin!”, a six-panel depiction of a guy melting into blitzed-out goop. Except in Marcus’ version, the man is a Hasid turning aqueous at the thought of restarting the Daf Yomi, a seven-and-a-half-year cycle in which you read one of the 2,771 pages of the Talmud each day.

“They have an expression in yeshiva called ‘breaking your teeth,’ right? Which is when you’re trying so hard to understand something that they break their teeth over it,” Marcus said. “To me, it’s more like melting my brain than breaking my teeth, so that’s why it’s like this slow progression to a complete meltdown.” He has done the Daf twice already. One time, he said, he even went to the yeshiva in Lublin where the Daf Yomi began. He said his presence shattered the minds of the Hasidim. “I showed up, and it’s like I look like the hair in the matzo ball soup or something. They were like, ‘How do you know about such a place?!’”
A lot of Marcus’ stories start like this: Two dudes of different walks of life collide. First they are baffled; then they are bros. The phrase “Hey, man” makes frequent appearances. Marcus told me stories about his Zuni friends out in New Mexico who invited him to a secretive winter solstice holiday called Shalako in which the Zuni build a new house and feast on a dish that’s “almost like a cholent made of mutton.” He talked about meeting author Ken Kesey (whose grandson, Caleb Kesey, printed the rabbinic blotter art), and painting his Jeep with a phoenix rising against a psychedelic background. He told a story about a World War II vet named “Buzzy Katz” he used to hang out with who taught him how to cut onions. Marcus seems down to hang with the whole world.
“I’m one of those people that feels at home wherever I am,” he said. “I put on a backpack. I get into a truck or whatever and I fly over to another place.”
The post Sex, drugs and Torah scrolls: At the Psychedelicatessen, visitors receive a powerful dose of art appeared first on The Forward.
Uncategorized
What sort of Yiddish do today’s Yiddishists speak?
פֿון לייזער בורקאָ
ווען מע וואָלט הײַנט געשטעלט די שאלה, „וואָס פֿאַר אַ ייִדיש רעדן די ייִדישיסטן?“ וואָלט אַ לץ מסתּמא געענטפֿערט: הײַנט רעדן זיי ענגליש. אָבער לאָמיר נישט מאַכן קיין חכמות און טראַכטן נאָר וועגן יענע ייִדישיסטן, וואָס רעדן ייִדיש טאַקע — אַזעלכע וואָס שרײַבן און לייענען אַרטיקלען אין „פֿאָרווערטס“, למשל. ווי אַזוי רעדן מיר?
די לינגוויסטקע עמאַ ברעסלאָו האָט לעצטנס פֿאַרטיידיקט איר דיסערטאַציע דווקא אויף דער טעמע. זי האָט אינטערוויויִרט דרײַסיק ייִדיש־רעדער, אַ טייל פֿון זיי — אויף דער ייִדיש־וואָך פֿון יוגנטרוף — ספּעציעל פֿון ניו־יאָרק, באָסטאָן און מאָנטרעאָל. דערבײַ האָט זי אַנטדעקט עטלעכע וויכטיקע און אינטערעסאַנטע פֿאַקטן.
איין פֿראַגע פֿון דער דיסערטאַציע איז, ווי אַזוי מע זאָל אונדז רופֿן. ווען ברעסלאָו האָט געפֿרעגט די מענטשן, אויב זיי רופֿן זיך „ייִדישיסטן“, האָבן מערסטע געזאָגט — ניין. דאָס איז אַליין אינטערעסאַנט, פֿאַר וואָס די ווערטער „ייִדישיזם“ און „ייִדישיסט“ קלינגען הײַנט עפּעס אַלטפֿרענקיש און מע וויל נישט הייסן אַזוי. ברעסלאָו האָט נישט געפֿונען קיין בעסערן נאָמען, רופֿט זי אונדז „די מיעוט־קאָנטעקסט־ייִדיש־קהילה“ (minority-context Yiddish community). אין דער דאָזיקער קאַטעגאָריע נעמט ברעסלאָו אויך אַרײַן געוועזענע חסידים, וואָס קומען אַ מאָל אויך אויף די ייִדישיסטישע אונטערנעמונגען.
איך אַליין פֿאַרשטיי נישט, פֿאַר וואָס מע שעמט זיך מיטן נאָמען „ייִדישיסט“. ערשטנס, וועלן די חסידים און פֿרומע ייִדן אונדז ווײַטער רופֿן „ייִדישיסטן“, ווי אַזוי מיר זאָלן זיך נישט רופֿן. אַזוי הייסן מיר אין זייער ייִדיש און אַזוי וועט עס בלײַבן. עס איז פֿאָרט בעסער ווי די אַלטערנאַטיווע נעמען (כּופֿר, אַפּיקורס אאַז״וו).
אַ צווייטער סורפּריז פֿון דער דיסערטאַציע איז די פֿאַרשידנקייט פֿון דעם ייִדיש, וואָס ייִדישיסטן רעדן. אַ דרויסנדיקער, אַ סטודענט, וואָלט אפֿשר געמיינט, אַז אַלע ייִדישיסטן רעדן דאָס זעלביקע כּלל־ייִדיש. דאָס איז אָבער אַ טעות: אַ סך ייִדישיסטן רעדן אויך פּויליש ייִדיש אָדער אוקראַיִניש ייִדיש אָדער געמישטע דיאַלעקטן. אַ סך ניצן אויך אַ מאָל פֿאַרשידענע וואָקאַלן אין די זעלביקע ווערטער; למשל, מע זאָגט אַ מאָל gut און אַ מאָל git, אָדער אַ מאָל zogn און אַ מאָל zugn.
ווען ברעסלאָו האָט געפֿרעגט מענטשן זייער מיינונג וועגן כּלל־ייִדיש, וואָס מע לערנט אין די קורסן, האָט זי באַקומען אַ סך נעגאַטיווע ענטפֿערס. באמת האָט קיינער נישט געענטפֿערט פּאָזיטיוו, כאָטש אַ טייל האָבן געזאָגט, אַז כּלל־ייִדיש קען זײַן ניצלעך בײַם אויסלערנען זיך די שפּראַך. אַ טייל אינטערוויויִרטע האָבן געזאָגט מאָדנע זאַכן וועגן כּלל־ייִדיש; למשל, אַז „קיינער רעדט דאָס נישט“ — כאָטש זיי האָבן דאָרט פֿאַרבראַכט מיט אַנדערע ייִדישיסטן, וואָס רעדן יאָ כּלל־ייִדיש, און מיט קינדער, וואָס רעדן עס ווי אַן אײַנגעבוירענע שפּראַך! בקיצור, עס איז פֿאַראַן עפּעס אַ געפֿיל, אַז כּלל־ייִדיש איז נישט „עכט“, ווײַל אַזוי ווייניק מענטשן רעדן עס פֿון דער היים.
די „מיעוט־קאָנטעקסט־ייִדיש־קהילה“ באַשטייט פֿון עטלעכע גרופּעס: מענטשן, וואָס רעדן גוט ייִדיש פֿון דער היים (native speakers); מענטשן, וואָס האָבן געהערט די שפּראַך קינדווײַז, אָבער רעדן נישט אַזוי גוט (heritage speakers); סטודענטן און אַזעלכע וואָס האָבן זיך אויסגעלערנט די שפּראַך; און אויך געוועזענע חסידים, וואָס לעבן הײַנט אין דער „פֿרײַער“ וועלט. יעדע גרופּע רעדט אַוודאי אַנדערש, אָבער צווישן זיי זענען פֿאַראַן אינטערעסאַנטע פּונקטן צו פֿאַרגלײַכן.
די געוועזענע חסידים רעדן חסידיש ייִדיש, וואָס די לינגוויסטן האָבן שוין גוט אויסגעפֿאָרשט. די סטודענטן רעדן געוויינטלעך אַ סאָרט כּלל־ייִדיש, וואָס זיי האָבן זיך אויסגעלערנט פֿון זייערע לערערס. אַ סך ייִדישיסטן רעדן מיט אַ געוויסער השפּעה פֿון ענגליש — וואָס איז נישט קיין חידוש, אַזוי ווי די חסידים רעדן אויך אַזוי. מע זעט אין די טראַנסקריבירטע ציטאַטן אינטערעסאַנטע בײַשפּילן פֿון „בײַטן פֿון קאָד“ (code-switching) — ווען מע גייט אַריבער פֿון איין שפּראַך אויף אַ צווייטער, אַהין און צוריק, אין מיטן שמועס. אַ צאָל ייִנגערע ייִדישיסטן ניצן דאָס וואָרט like אין זייער ייִדיש, פּונקט ווי אויף ענגליש.
אַן אַנדער ענין, וואָס ברעסלאָו פֿאָרשט, איז די אויסשפּראַך פֿונעם קלאַנג ריש /r/. אין די אַלטע דיאַלעקטן זענען געווען צוויי הויפּט־סאָרטן ריש: דער גאָרגלדיקער אָדער אוּוווּלאַרער ריש (uvular R), ווי אויף פֿראַנצויזיש אָדער עבֿרית; און דער צינגלדיקער אָדער אַפּיקאַלער ריש (apical R), ווי אויף רוסיש אָדער שפּאַניש. ייִדישיסטן ניצן ווײַטער די צוויי סאָרטן ריש, ווי אויך דעם ענגלישן סאָרט ריש (retroflex R) — נישט געקוקט אויפֿן שווערן חרם, וואָס אוריאל ווײַנרײַך האָט אַרויפֿגעלייגט אויפֿן ענגליש ריש אין זײַן לערנבוך, „קאַלעדזש־ייִדיש“.
די גראַמאַטיק בײַ ייִדישיסטן איז אויך כּדאַי צו פֿאָרשן, ווי מע זעט אין די ציטאַטן. כאָטש אַ סך ייִדישיסטן האָבן אין די קורסן זיך מערסטנס געלערנט די כּלל־ייִדישע גראַמאַטיק, זעט מען אָפֿט, אַז מע רעדט נישט אַזוי. דאָס דאַרף אפֿשר נישט זײַן קיין חידוש, ווײַל אין די אַלטע דיאַלעקטן האָט מען אויך אָפֿט גערעדט אַנדערש ווי אין די ביכער. דערפֿאַר דאַרף מען נישט קומען מיט טענות צו די חסידים, וואָס זיי האָבן „קאַליע געמאַכט“ די גראַמאַטיק — ווײַל די גראַמאַטיק איז שוין געווען „קאַליע“ פֿון פֿריִער, און בײַ די ייִדישיסטן איז זי אויך גענוג „קאַליע“, אַחוץ געציילטע מומחים.
ברעסלאָו האָט אַנטדעקט וויכטיקע זאַכן, וואָס יעדע איז ווערט, מע זאָל זי ווײַטער אויספֿאָרשן: די אידענטיטעט פֿון די ייִדישיסטן, וואָס ווילן אַזוי נישט הייסן; די פֿאַרשידנקייט פֿונעם ייִדישיסטישן ייִדיש, וואָס איז לאַוו־דווקא כּלל־ייִדיש; זייער אויסשפּראַך און גראַמאַטיק, וואָס זענען נישט אַזוי ווי מע וואָלט זיך געריכט. די קליינע וועלט פֿון ייִדישיסטן באַשטייט באמת פֿון פֿאַרשידענע גרופּעס, וואָס יעדע האָט אַ ביסל אַן אַנדער כאַראַקטער און יעדע רעדט אַנדערש. ווי גייט דאָס ווערטל: צוויי ייִדן — דרײַ מיינונגען.
The post What sort of Yiddish do today’s Yiddishists speak? appeared first on The Forward.

