Connect with us

Uncategorized

Hereditary cancers aren’t just a women’s problem. Jewish men need to take precautions too.

Bill Harris, a veteran Los Angeles photojournalist, didn’t think much of it when one morning in 2012 he woke up and found a tiny blood spot on the T-shirt he’d slept in. The next morning, he found blood in the same place on his chest — and went straight to his computer.

“Online, I could find only three things that would cause a man’s nipple to discharge blood: being an avid runner, which I wasn’t; having a subtropical fungus, which I didn’t; and breast cancer,” he said. “That was a pretty big shock.”

Harris, then just a few weeks shy of his 61st birthday, immediately called his doctor, who ordered a mammogram and ultrasound. They confirmed a cancerous growth in his right breast. Ten days later, a biopsy came back positive. The next month Harris got a right mastectomy, followed by the removal of his left breast half a year later.

“I walked into a woman’s imaging center and had to get into a pink paper robe,” he recalled. “All the women in the waiting room were staring at me.”

Like many other Ashkenazi men, Harris never had considered that he might have been born with a harmful mutation of the BRCA gene, which elevates the risk not only of breast cancer, but also of melanoma and prostate, ovarian and pancreatic cancer.

“Hundreds of other mutations in the BRCA gene are just as dangerous, but they’re not specific to Ashkenazim,” said Dr. Robert Sidlow, director of the Male BRCA Genetic Risk Program at New York’s Memorial Sloan Kettering Cancer Center. About 1 in 40 Ashkenazi Jews (those of Eastern European descent) carries the harmful mutation, compared to about 1 in 400 in the general population.

“The vast majority of patients I see are relatives of women who have breast or ovarian cancer and then get tested,” he said. Of BRCA mutation carriers, Sidlow added, “Most men are pretty happy to enroll in some kind of surveillance program once they get over the initial shock.”

Sidlow is on the Men’s Leadership Council at Sharsheret, the national Jewish nonprofit organization that educates the community about cancer risks and supports those with breast cancer and ovarian cancer.

Elana Silber, CEO of Sharsheret (Hebrew for “chain”), says it’s crucial that men with a family history of cancer undergo genetic counseling screening for BRCA and other hereditary cancer mutations.

Genetic testing is possible via a standard blood or saliva sample.

While Sharsheret is primarily considered a women’s organization, it has been using November — nicknamed Movember for its focus on men’s health — for an awareness campaign focused on Jewish men’s cancer risks.

“This is not only a women’s issue,” Silber said. “Family history is so important. When a man shares his family history with his doctor, he may not realize that he should mention that his mother had breast cancer or that his sister had ovarian cancer, as these are not generally ‘men’s diseases.’ They are not aware that these cancers could mean that they themselves are at increased risk for cancer and that they can pass on these mutations to the next generation – their daughters and their sons.”

If someone discovers he (or she) is a carrier of one of the genetic mutations with elevated cancer risks — not just BRCA but also such mutations as ATM, TP53, CHEK2, and PALB2 — there are various precautions they can take for themselves and their children. They can monitor their own health more closely, they can get encourage their children to test to see if they are carriers and, for any future children, take steps to prevent the mutated genes from being passed down.

For example, couples can conceive via in vitro fertilization, or IVF, and then test the embryos before implantation to ensure that only those unaffected by the genetic mutation are implanted.

While most women are aware of the risks of breast cancer, men generally are not — even though the disease strikes 2,500 men in the U.S. every year and kills about 500 of them, according to Sidlow. About 1-2% of men with the BRCA1 mutation and 6-7% of men with the BRCA2 mutation will develop cancer by age 80.

“This is why we recommend periodic mammograms starting at about age 50 for men who carry a BRCA2 mutation,” Sidlow said. “We like to educate these men on how to check their chests once a month and have a clinician do a breast checkup on them once a year.”

Since the BRCA1 and BRCA2 mutations also make prostate cancer more likely, men with either mutation should get PSA (prostate-specific antigen) levels in their blood tested annually beginning at age 40, rather than 50, the age at which screening generally begins, Sidlow said.

Sharsheret has been promoting the importance of learning one’s family history, genetic counseling and screening among both men and women. The 20-year-old organization also runs various peer support networks, offers financial assistance to cancer patients, provides mental health counseling and guidance to patients, caregivers, and their friends, and seeks to educate the broader Jewish community about cancer risks and support.

Peggy Cottrell, a certified genetic counselor at Sharsheret, said men in general are more reluctant to get regular checkups than women.

Ashkenazi Jewish men are at elevated risk not just of breast and prostate cancer but also of pancreatic cancer. Pancreatic cancer is particularly difficult because it’s tough to detect early enough and hard to treat. The five-year survival rate is only 11%. About 2% of BRCA1 carriers and 4% of BRCA2 carriers will develop pancreatic cancer, Sidlow estimated.

“Usually by the time pancreas cancer is clinically detected it has already spread microscopically to the liver,” Sidlow said. “But pancreas cancer is potentially curable if caught when the tumor is extremely small.”

Even among those with elevated risks, certain behaviors can improve one’s odds, such as avoiding obesity, smoking and excessive alcohol consumption.

Harris, the California photojournalist, is still fighting at age 71. While he overcame breast cancer 10 years ago, last year he was diagnosed with ampullary cancer, a rare disease related to his BRCA2 status that was discovered thanks to his participation in a UCLA study. Surgeons have removed his gall bladder, half his pancreas and part of his small intestine, and he has had to endure eight rounds of chemotherapy.

“I’m still working through the aftereffects of the chemo. I have to eat smaller quantities than before and take enzymes to supplement my digestive processes,” Harris said.

Meanwhile, his 37-year-old son discovered that he, too, carries the BRCA2 mutation, and he had a double prophylactic mastectomy and reconstruction at age 30 — just to be on the safe side.

“If there’s any history of breast, ovarian or prostate cancer in your family, get tested genetically so that you’re informed,” Harris advised. “Diagnoses happen way too late for men, and the danger is too big.”


The post Hereditary cancers aren’t just a women’s problem. Jewish men need to take precautions too. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025

It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students

לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וו‫אָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.

אין דע‫ם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.

ד‫אָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.

מ‫שהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂו‫נאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.

דאָ‫ס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.

The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish

If, like me,  you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)

The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.

Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.

The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.

“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.

Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.

TRANSLITERATION

Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys

Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray

Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?

Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News