Connect with us

Uncategorized

How a standup show at a Chinese restaurant turned into a 30-year Jewish comedy tradition

(JTA) — Just a few years into her comedy career, Lisa Geduldig was invited to perform standup at the Peking Garden Club near Northampton, Massachusetts. She went to the gig assuming it was a comedy club.

It wasn’t.

“I just had the most ironic experience,” Geduldig remembers telling a Jewish summer camp friend on the phone in October 1993. “I was just telling Jewish jokes in a Chinese restaurant.”

As a Long Island native who was by then living in San Francisco, she was very familiar with the tradition of Jews eating Chinese food on Christmas, a product of the neighborhood dynamics between Jewish and Chinese immigrant populations living in New York’s Lower East Side from the end of the 19th century.

After ruminating on it, she thought: why not start a Jewish comedy night on Christmas Eve?

She had enough time before the holiday to find other Jewish comics who liked the idea, write her own press release and partner with a restaurant in San Francisco’s Chinatown with banquet room space open on Christmas Eve to organize the event, which she called Kung Pao Kosher Comedy. (Geduldig liked the alliteration, even though it doesn’t involve kosher food.)

It was an instant hit, with around 400 guests, and Geduldig said nearly 200 people were turned away at the door. The kitchen of the Four Seas Restaurant was completely unprepared for the volume, as Geduldig didn’t expect anything close to the turnout. The show received a heap of local press, and the next year it earned a three-quarter page spread in The New York Times.

Fast forward and this year marks the 30th Kung Pao Kosher show, and the first one back in person since the COVID-19 pandemic. This time, the event has moved into a synagogue — the Reform Congregation Sherith Israel in the Pacific Heights neighborhood, one of the country’s oldest Jewish houses of worship. The Chinese banquet room at New Asia Restaurant, where the show had been hosted since 1997, became a supermarket in 2020.

Over the years, an impressive roster of comedians has performed, including names such as Marc Maron, Margaret Cho, Shelley Berman, David Brenner, Judy Gold, Gary Gulman and Ophira Eisenberg. Many of the show’s comedians return — Wendy Liebman, who has been doing standup for 38 years, has performed at Kung Pao four times.

Geduldig — who is now a publicist and comedy show producer, in addition to a comic — said the show that put her project on the map was when well-known Jewish comedian Henny Youngman headlined in 1997, at 92. Youngman — famous for his quick succession of clever one-liners and interludes from his favorite prop, a violin — died of pneumonia just two months after giving his final performance at Kung Pao Kosher Comedy. For six months after Youngman’s death, Geduldig and other Kung Pao promoters and staff were convinced that they killed him. The SF Weekly published an article titled “The Gig of Death?” But Youngman’s daughter, Marilyn Kelly, exonerated everyone involved in the show, saying the travel was a strain on her father’s health, but he was “delighted to have done it.”

Ten years after Youngman’s final performance, Shelley Berman, then in his 80s, was scheduled to perform at Kung Pao when he called Geduldig complaining of chest pains.

“I go, ‘No! I can’t kill another one!’” she recalled.

It turned out to be just acid reflux, and the emergency room doctor told Berman he could go onstage. (The doctor was extended an invitation to the show, but did not attend.)

In keeping with the Jewish tradition of social responsibility and tzedakah, meaning “charity” or “justice,” Geduldig has given a portion of the proceeds from ticket sales each year to two different charities. Past beneficiaries include a variety of Jewish and secular organizations; this year, the charitable proceeds will go to the San Francisco-Marin Food Bank and The Center for Reproductive Rights.

The charitable aspect is part of what keeps Shelley Kessler, a long-time California labor leader, coming back to the show. She has yet to miss a single one.

“Given what’s going on in the world, this is a very nice way to manage the depression,” Kessler said.

At Kessler’s table, her core group of five always bring tchotchkes and booze — though the synagogue has asked this year’s guests to refrain from red wine, to avoid any accidents on the carpet.

“People bring all kinds of things,” Kessler said. “We once had a humongous menorah. Our table has fun, I’ll tell you.”

This year’s lineup of comics includes Mark Schiff (Jerry Seinfeld’s longtime opening act), Cathy Ladman and Orion Levine. Lisa Geduldig will emcee in her customary tuxedo, accented this year with a Cuban guayabera shirt.

Joining Kung Pao on the virtual stage for the third time is Geduldig’s mother, Arline Geduldig, 91, who will Zoom in from Boynton Beach, Florida.

“One of the silver linings of the pandemic was not only living with my mother, but getting to know each other, finding out how funny she was,” Lisa Geduldig said.

In March 2020, the younger Geduldig flew to Florida to visit her mother — and stayed there for 17 months. That was when she launched Lockdown Comedy, a monthly online comedy show where Arline got her start, thanks to some mentoring from her daughter. Arline’s routines are often centered around her fascination with handsome young firemen and the way she calls her husband, Irving, downstairs for dinner.

“I love people saying they like me,” Arline told the Los Angeles Times in 2021. “I have a swelled head already.”

In previous years, Geduldig said she tried to turn “a Chinese restaurant into a synagogue.” She brought inflatable dreidels, giant matzah ball pillows and “Happy Hanukkah” banners, when Hanukkah and Christmas overlapped. Things are trickier now, since she wants to avoid any cultural appropriation while still paying tribute to the show’s origins. For instance, she learned that red paper lanterns are symbolic of good luck in Chinese culture, so she wants to incorporate some into the room.

The restaurant that the show was held in became a supermarket during the height of the COVID-19 pandemic. (Courtesy of Lisa Geduldig)

“This year, I’m turning a synagogue into a Chinese restaurant,” she said.

Although the food will still be provided by a local Chinese restaurant, the usual fortune cookies filled with Yiddish proverbs will not be included. The food isn’t kosher, but because the event is being held in a synagogue there are still restrictions: No pork and no shrimp, despite Geduldig’s 30-year streak of serving treif (or non-kosher) food at Kung Pao Kosher Comedy.

“I was like, ‘How about if I call it kosher prawns?’” Geduldig joked. “They didn’t go for it.”


The post How a standup show at a Chinese restaurant turned into a 30-year Jewish comedy tradition appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

The exceptional translator Barbara Harshav has died

פֿון אַבֿיה קושנער און שחר פּינסקער

באַרבאַראַ הרשבֿ, פֿאַררעכנט פֿאַר איינעם פֿון די וויכטיקסטע איבערזעצערס פֿון דער העברעיִשער און ייִדישער ליטעראַטור, איז אַוועק אין דער אייביקייט צו 85 יאָר.

הרשבֿ, באַקאַנט ווי באָבי בײַ אירע פֿרײַנד און קאָלעגעס, האָט איבערגעזעצט און אַרויסגעגעבן מער ווי 40 ביכער פּאָעזיע, דראַמע, בעלעטריסטיק, פֿילאָסאָפֿיע, עקאָנאָמיק, סאָציאָלאָגיע און געשיכטע. צווישן אירע איבערזעצונגען זענען געווען די ווערק פֿונעם נאָבעל־לאָרעאַט שמואל יוסף עגנון און די פּאָעטן אַבֿרהם סוצקעווער, מענקע קאַץ און יהודה עמיחי.

אַחוץ דעם וואָס זי איז געווען אַן ערשט-ראַנגיקע איבערזעצערין איז זי אויך געווען שטאַרק באַליבט בײַ אַנדערע אַקאַדעמיקער און איבערזעצער איבער דער וועלט, סײַ ווי אַ וועגווײַזערין אינעם געביט פֿון איבערזעצערײַ סײַ צוליב איר מענטשלעכקייט און ברייטהאַרציקער שטיצע פֿאַר אירע קאָלעגעס.

אַ צענטראַלער אַספּעקט פֿון איר קאַריערע איז געווען איר ברייטע און פֿרוכפּערדיקע צוזאַמענאַרבעט מיט איר מאַן, בנימין הרשבֿ (אַ העברעיִזירונג פֿונעם נאָמען הרושובסקי). צוזאַמען האָבן זיי איבערגעזעצט און רעדאַקטירט אויף ענגליש אַ ריי וויכטיקע טעקסט־זאַמלונגען ווי למשל דעם אייגנאַרטיקן באַנד „אַמעריקאַנער ייִדישע פּאָעזיע: אַ צוויישפּראַכיקע אַנטאָלאָגיע“ (1986), וואָס האָט אַרײַנגענומען סײַ דעם אָריגינעלן ייִדישן טעקסט סײַ די פּרעכטיקע ענגלישע איבערזעצונגען. אַזוי אַרום האָט דער לייענער געקענט אָפּשאַצן די קוואַליטעט פֿון די ווערק אויף ביידע שפּראַכן.

איינער פֿון הרשבֿס גרעסטע אויפֿטוען איז געווען דאָס וואָס זי האָט נישט פֿאָרגעשטעלט די ייִדישע פּאָעזיע סתּם ווי נאָסטאַלגישן פֿאָלקלאָר, נאָר האָט זי געשילדערט אינעם קאָנטעקסט פֿונעם גלאָבאַלן מאָדערניזם. דער באַנד האָט אַרײַנגענומען סײַ אַוואַנגאַרדישע עקספּערימענטן סײַ שטאָטישע טעמעס, צוזאַמען מיט די וויזועלע קונסטווערק פֿון בען שאַהן און ראַפֿאַעל סויער, וואָס האָבן געהאַט אַן ענלעכן הינטערגרונט ווי די פּאָעטן.

מיט איר מאַן האָט זי אויך אַרויסגעגעבן דאָס בוך, „זינג, פֿרעמדער: הונדערט יאָר פֿון אַמעריקאַנער ייִדישער פּאָעזיע“, וואָס האָט אַרײַנגענומען ווערק פֿון די „סוועטשאַפּ“־פּאָעטן מאָריס ראָזענפֿעלד און דוד עדעלשטאַדט, ווי אויך „אינזיכיסטן“ ווי ציליע דראָבקין.

הרשבֿ איז געבוירן געוואָרן אין דעטרויט, מישיגען, אין 1940. זי איז נישט געווען קיין נאַטירלעכע רעדערין פֿון העברעיִש אָדער ייִדיש. „איך בין געווען 34 יאָר אַלט ווען איך האָב אָנגעהויבן זיך לערנען העברעיִש און איך האָב זיך ממש פֿאַרליבט אין דער שפּראַך,“ האָט זי דערציילט בעת אַן אינטערוויו אין 2012. מיט דער צײַט האָט זי אָנגעהויבן איבערזעצן די וויכטיקסטע העברעיִשע ווערק.

דערנאָך האָט זי זיך גענומען צו ייִדיש. „ייִדיש איז די לעצטע שפּראַך וואָס איך האָב זיך אויסגעלערנט. צוליב דעם וואָס איך האָב שוין געקענט דײַטש און העברעיִש, האָב איך שוין פֿאַרשטאַנען אַרום 90% פֿון ייִדיש.“ כאָטש אירע טאַטע־מאַמע האָבן געקענט ייִדיש האָבן זיי עס בלויז געניצט צווישן זיך ווען זיי האָבן נישט געוואָלט אַז די קינדער זאָלן פֿאַרשטיין. „דערצו בין איך סײַ ווי נישט געווען אַזוי פֿאַראינטערעסירט אין וואָס זיי זאָגן,“ האָט זי געזאָגט.

איין סיבה פֿאַר וואָס זי איז געוואָרן אַן איבערזעצער — האָט זי דערקלערט — איז „ווײַל די איבערזעצונגען וואָס איך האָב געלייענט זענען געווען אַזוי שלעכט. כ׳האָב דעמאָלט געוווינט אין ירושלים און כ׳האָב זיך באַקענט מיט אַ שרײַבער וואָס האָט זיך באַקלאָגט פֿאַר מיר, און טאַקע מיט רעכט, וועגן די אומגעלומפּערטע איבערזעצונגען וואָס מע האָט געמאַכט פֿון זײַנע ווערק. האָב איך אָנגעהויבן לייענען יענע איבערזעצונגען און דערפֿילט אַז איך קען דאָס טאָן בעסער. ס׳איז מיר אָבער געווען אַ חידוש, ווען מײַן ערשטער פּרוּוו איז טאַקע פּובליקירט געוואָרן אין אַן אַקאַדעמישן זשורנאַל.“

אַחוץ איר אַרבעט ווי אַן איבערזעצער האָט הרשבֿ אויך געדינט ווי די פּרעזידענטין פֿון דער אַמעריקאַנער אַסאָציאַציע פֿון ליטעראַרישע איבערזעצער, און האָט געפֿירט איבערזעצונג־וואַרשטאַטן אינעם דעפּאַרטמענט פֿון פֿאַרגלײַכיקער ליטעראַטור אין יעל־אוניווערסיטעט, דערבײַ שטיצנדיק יונגע איבערזעצער זיך צו פֿאַרנעמען מיט דער ייִדישער און העברעיִשער ליטעראַטור. זי האָט זיך אויך איבערגעגעבן צום קאַמף פֿאַר געשלעכט־גלײַכקייט און פֿאַר שלום און גערעכטיקייט אין ישׂראל/פּאַלעסטינע.

אין 2018 איז הרשבֿ געוואָרן די ערשטע העברעיִשע און ייִדישע איבערזעצערין צו באַקומען די „פּען/מאַנהײַם מעדאַל פֿאַר איבערזעצונג“.

פֿאַר אונדז וואָס האָבן זי געקענט, איז באָבי געווען אַ בריליאַנטענע, ברייטהאַרציקע פֿרײַנדינע און קאָלעגע, שטענדיק גרייט צו העלפֿן אַנדערע מיט עצות און הדרכה.

The post The exceptional translator Barbara Harshav has died appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Rahm Emanuel: Pursuit of Greater Israel as ‘fanatical’ as the chant ‘from the river to the sea’

(JTA) — The pursuit of Greater Israel is a corrosive fantasy, veteran Democratic politician Rahm Emanuel is expected to tell a Tel Aviv audience on Wednesday, calling it as “destructive and fanatical” as the chant “from the river to the sea.”

Emanuel, who has held multiple top roles in the Democratic Party, in Congress and in the Obama White House, is a potential 2028 presidential candidate.

He will warn that Prime Minister Benjamin Netanyahu is leading the country to a “dead-end” that has turned the country into a “pariah” and is threatening Israel’s historic alliance with the United States, according to an advance copy of his speech shared with the Jewish Telegraphic Agency on Tuesday.

He blamed as “our mistake” America’s assumption that “the best thing Washington could do for Jerusalem was to blindly and silently stand behind your government, without conditions, without demands, and without consequences.” That path has led to policies including Israeli extremists terrorizing West Bank Palestinians and Gazans suffering from a lack of food that means “Israel has never been so isolated,” a situation that he terms “a countdown clock” for Israel’s security.

Instead, his remarks state, “we need a fundamentally new and different approach to the alliance.”

At the same time, he criticized the Palestinians for what he said were mistakes and obstacles to  peace over the years. He lambasted their supporters in the United States who support replacing Israel with a Palestinian state stretching from the Jordan River to the Mediterranean Sea.

“Those chanting ‘from the river to the sea’ need to hear this loud and clear: they will never have their way,” he declares in his prepared remarks. “But those calling for a greater Israel must also hear this loud and clear: you’re never going to have your way, either. Both are fantasies chanted by fanatics.”

Emanuel, who is a former U.S. congressman from Illinois as well as a former Chicago Mayor and served as White House Chief of Staff under President Barack Obama, is considering a presidential run in 2028. His trip has garnered media attention given that his ideas on Israel could signal the direction of his party on the issue, particularly as they come from a Jewish politician with close ties to the country. Emanuel once volunteered as a civilian with the Israeli army and his father was an Israeli citizen.

His trip to Israel to underscore the importance of the Israeli-U.S. alliance and to advocate for a new regional diplomatic initiative comes at a time when politicians in his Democratic Party are increasingly disavowing Israel to gain an edge in upcoming elections as the country’s reputation plummets.

A Pew Research Center Poll published in April found that 60% of Americans had an unfavorable view of Israel, but its standing was worse among Democrats and Democratic-leaning Independents, where 8 out of 10 had negative views about Israel.

According to his prepared speech, Emanuel is set to highlight his deep connection to the Jewish state and his family’s sacrifice in bringing about its creation, noting that his uncle, who was a member of the pre-state underground, is buried on Jerusalem’s Mt. of Olives. His father, Benjamin, was born in Jerusalem in 1927 and fought in Israel’s 1948 War of Independence before immigrating to the United States, where he raised his family in Chicago.

Emanuel plans to recount Israel’s history of overtures in the name of peace and in the face of Palestinian violence during the second intifada and the Oct. 7, 2023, Hamas-led attack on southern Israel. He will explain that he understands Israel’s cynicism regarding any future arrangement with the Palestinians since Israel’s past offers of Palestinian sovereignty in exchange for security were frequently met with violence.

“I understand why, even if you oppose the Netanyahu government, you’re so prone to dismiss criticism from the outside world,” Emanuel wrote, underscoring that a “corrupt Palestinian leadership has never lived up to the Palestinian people’s legitimate aspirations for sovereignty and self-determination.”

Still, he wrote, Israel’s future can’t be “held hostage to a past defined exclusively by recriminations,” warning that such a stance will endanger its “historic alliance with the U.S.,” which is now “at a crossroads.” Israel must embark on a path that pairs military and diplomatic efforts, rather than relying solely on military prowess, he wrote.

“Israel will be alone if its leaders choose to attempt to annex the West Bank and pursue the fantasy of a greater Israel,” Emanuel plans to say.

“America will not and cannot be complicit or complacent in that endeavor,” he wrote, explaining that it has erred in the past by “blindly and silently” supporting Netanyahu’s government.

The speech calls for an end to the “American taxpayer’s subsidy of Israel’s defense budget,” maintaining that Israel should buy U.S. arms with the same financial terms and restrictions as every other ally “that abides by our laws.”

The speech laid out a broad-based policy with regard to a two-state resolution to the Israeli-Palestinian conflict that rejects extremist Israeli violence against Palestinian civilians and illegal West Bank settlement building but does not spell out prescriptions for divisive issues such as the future of Jerusalem or using the pre-1967 lines for determining the borders of a Palestinian state.

Emanuel does not mention the U.S.-based political advocacy group J Street in his speech, but the text picks up on the 23-state policy idea that J Street put forward last year, involving 21 Arab states, alongside Israeli and Palestinian ones, that would include recognition of Israel by the Arab League.

Such a regional integration would allow for Israel and the larger Middle East to become a technological and transit hub for trade between Europe and India, he plans to say.

To achieve this regional peace, Emanuel continues, the Arab states would have to support a Palestinian governing entity that would accept the Jewish historic connection to Israel, stop teaching its children to hate Israel and end the “heinous practice” of financially rewarding terrorists who kill Jews.

Israel, he wrote, would have to halt unilateral actions in the West Bank, stop nurturing harmful organizations and support “real partners in pursuit of peace.”

This scenario rests on a three-part U.S. policy in the region that would leverage the Arab world’s desire for stability, Israel’s need for security, and Palestinian demands for sovereignty.

“The political benefits for all parties would be far greater than a two-state solution could ever offer. But to get there, everyone would need to make good on their piece of the bargain,” he wrote in his speech.

The alternative path, he wrote, is one that has seen Israel isolated and turned it into a pariah state.

“Israel has failed to convert its military wins into strategic advantages,” Emanuel is expected to say, noting that the country has “lost Europe” and its support in the U.S. is plummeting. U.S. unconditional support for Israel without demands and consequences has been a mistake, he added in his speech, in which he blamed Israel’s poor global standing on Netanyahu’s policies.

A centrist Jewish Democrat embracing a policy promulgated by J Street, a group founded in 2008 to counter the influence of what was then the mainstream pro-Israel lobby AIPAC, illustrates the degree to which the American Israel Public Affairs Committee and its credo of creating a bipartisan consensus of support for Israel has eroded.

Emanuel plans to recall his own tensions with Netanyahu, who during his time as White House Chief of Staff labeled him a “self-loathing” Jew for opposing West Bank settlement construction.

Netanyahu, he wrote in his prepared remarks, “cannot fight indefinitely against a world that has stopped believing you have the right to fight. You must instead find a new sustainable path to peace, security, and prosperity.”

Alternatively, he wrote, the United States would stand “shoulder-to-shoulder” with Israel as it pursued peace and security.

The post Rahm Emanuel: Pursuit of Greater Israel as ‘fanatical’ as the chant ‘from the river to the sea’ appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

US launches ‘powerful strikes’ against Iran

(JTA) — The U.S. military announced that it had launched strikes against Iran Tuesday evening, marking the latest exchange of blows between the countries amid a fragile ceasefire.

In a post on X, U.S. Central Command announced that American forces had begun launching a “series of powerful strikes against Iran to impose heavy costs for targeting and attacking commercial shipping crewed by innocent civilians in an international waterway.

“The U.S. strikes are in response to Iranian attacks on three commercial vessels that were transiting the Strait of Hormuz,” the post continued. “Iran’s demonstrated aggression was unwarranted, dangerous, and a clear violation of the ceasefire.”

The latest round of violence could further imperil U.S. negotiations over fully reopening the Strait of Hormuz and reviving talks over Iran’s nuclear program.

Israel has treated the U.S.-Iran negotiations warily, chafing especially at the proposed imposition of terms of engagement with Iran-backed Hezbollah in Lebanon.

Iran has not claimed responsibility for the attacks on commercial vessels. Qatar’s Foreign Ministry spokesperson Majed Al Ansari wrote in a post on X that the country held Iran “fully legally responsible” for an attack on the Qatari ship Al-Rekayyat in the strait.

“We demand that the Islamic Republic of Iran immediately cease all practices that undermine regional security or threaten the safety of international maritime navigation, & refrain from endangering global energy supplies & the resources of the countries of the region in pursuit of narrow interests,” Al Ansari wrote.

Saudi Arabia’s Foreign Affairs Ministry also condemned Iran’s alleged attack on a Saudi tanker, in a post on X shortly before the U.S. strikes were announced.

“The Kingdom affirms that these reprehensible attacks constitute an assault on the security and safety of international navigation and on the security of global energy supplies,” the post read.

The strikes come over a week since the last known round of U.S. strikes on the country late last month, which followed Iranian attacks on both Bahrain and Kuwait.

The post US launches ‘powerful strikes’ against Iran appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News