Connect with us

Uncategorized

In rare move, haredi magazine publishes photo of a woman — a forgotten donor to European yeshivas

(JTA) — When readers of Mishpacha magazine opened up the Passover issue, they found two surprises. The first was the unsung, mysterious story of a prolific American philanthropist, Jennie Miller Faggen, who supported dozens of European yeshivas before World War II.

The second was a rarity in the world of haredi Orthodox publications: Miller’s photograph.

Mishpacha and other haredi magazines have long refrained from publishing photos of women, though some exceptions have been made. The publications’ editors cite traditional haredi mores regarding modesty and shielding women’s appearances. Feminist groups in the Orthodox world and elsewhere, however, say such policies demean women and aid in their erasure from the public sphere.

Mishpacha did not respond to requests for comment as to why and how it decided to include the picture of Miller, who donated tens of thousands of dollars to Orthodox educational institutions in the 1920s. Nor did Dovi Safier, who authored the article as well as a book about Miller called “Mother of all Yeshivos.”

But Orthodox feminists took notice of the photo, which depicts Miller wearing a hat and is shaded in blue. The cover of Safier’s book features the same image and design. The print version of the article also included a photograph with the face of another woman — Rebbetzin Temi Kamenetsky, the late wife of Rabbi Shmuel Kamenetsky, a prominent Lithuanian haredi rabbi who lives in Philadelphia.

“How wonderful to hear and see that @themishpacha included these images in this week’s edition,” Chochmat Nashim, an organization that fights extremism and sexism in the Orthodox community, posted on social media last week. “We CAN come back from the trend of erasing women and include the entire Jewish family & community in our visual depictions. Ken Yirbu [the more the better].”

Historian Rivka Press Schwartz tweeted, “I’m one of those Orthodox feminist nudniks who doesn’t buy your publication because of no pictures of women. Bought your Pesach issue because of @safier’s article about Jenny Miller Faggen–and because I saw you included pictures of her. Incredible.”

Safier uncovered Miller’s philanthropic pursuits through a three-year-long reporting effort that took him through archives, letters and a Rolodex of prominent rabbis. Miller Faggen, who was born in New York but spent much of her life in the Philadelphia area, funded dozens of yeshivas across Europe and the United States, and hosted prominent rabbis at her 18-room home in the Strawberry Mansion neighborhood of Philadelphia. Widowed twice, she inherited the bulk of her wealth from her first husband’s business in the city’s booming textile and real estate industries. Many of her contributions were forgotten when the yeshivas she supported were destroyed during the Holocaust.

This is not the first time Mishpacha has published photos of women. Articles in 2021 about a turn-of-the-20th century Jewish nursing home in New York City, and about the Holocaust in Telz, Lithuania, each contained prewar photos of women. Responding to a tweet about the photo of Miller in his latest article, Safier wrote, “Far from the first time. But I guess because the story is about a women [sic] it’s getting more attention.”

Mishpacha attracted particular attention in November 2016, ahead of that year’s election, when its cover image included profile views of Donald Trump and Hillary Clinton facing each other, both in negative exposure and both covered in collages of their campaign symbols. After the issue was published, an editorial from Hamodia, an Israeli haredi paper, denounced the decision, arguing that a “true” haredi publication would never show an image of a woman.

“There are no – there haven’t been, and there won’t be – any pictures of women in the true haredi press, not of those who have reached high positions of sovereignty and power in their countries, and also not pictures of women in Jewish life,” the editorial read. “These are our ways of life, these are the fences that surround them, and they don’t change, and aren’t connected to political circumstances.”

A contributing editor for Mishpacha, Sruli Besser, responded at the time that the magazine engaged in “hours of conversation and deliberation with real rabbanim,” or rabbis, before arriving at the decision to print a version of Clinton’s picture.


The post In rare move, haredi magazine publishes photo of a woman — a forgotten donor to European yeshivas appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025

It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students

לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וו‫אָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.

אין דע‫ם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.

ד‫אָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.

מ‫שהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂו‫נאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.

דאָ‫ס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.

The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish

If, like me,  you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)

The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.

Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.

The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.

“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.

Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.

TRANSLITERATION

Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys

Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray

Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?

Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News