Uncategorized
Jewish weavers craft their own heritage at this New Jersey synagogue’s ‘Loom Room’
(JTA) — Some farms allow visitors to pick their own fruit. Some franchises let you make your own pizza.
At a synagogue in New Jersey, you can make your prayer shawl and other woven Judaica items, drawing on an ethos that the most meaningful religious pieces are created by family members and friends.
Neve Shalom, a Conservative synagogue in Metuchen, opened its Sisterhood Loom Room in 2015, offering equipment and instruction for congregants and an increasing number of visitors who want to weave a custom tallit — the familiar prayer shawls with knotted fringes, or tzitzit, attached to their four corners. The shawls, plus tallit bags, challah and matzah covers, frequently become gifts for bar and bat mitzvahs, weddings and other joyous life cycle events.
“If somebody weaves a tallit for you, or they participated in its design – something that’s hand-made – it’s like being hugged by them every time you put it on,” said Cory Schneider, co-creator of the Loom Room with Neve Shalom Sisterhood president Jennifer Bullock.
More than 300 Judaica items have been woven at the Loom Room. Weavers range in age from 4 to 92, and experience levels go from beginner to expert.
Weavers are not only Neve Shalom congregants, but also visitors, largely from eastern Pennsylvania, New York, and Connecticut. Intrepid weavers have ventured from as far as Florida, Las Vegas and Canada, Schneider said.
The effort has grown in popularity since Schneider and her husband moved from Harrisburg, Pennsylvania, to Somerset, New Jersey in 2014. Their granddaughter requested a custom tallit for her upcoming bat mitzvah, and Schneider introduced weaving to the congregation. Schneider came across an unused loom in the garage of a neighbor, a charitable-minded non-Jewish woman who soon donated it to the synagogue.
Bullock, Neve Shalom’s longtime Sisterhood president, was intrigued, and jumped in to learn how to weave.
“I went from being a complete novice to, in short order, being an expert on the loom,” Bullock said.
The woven Judaica items that have since proliferated at Neve Shalom reflect a combination of religious ritual, art and design. Each tallit’s tzitzit — which the Loom Room imports from Israel — must have four strings, intricately knotted according to prescribed instructions. Weavers must also be mindful of the biblical prohibition about mixing wool and linen, or shatnez.
After that weavers have wide latitude on tallit design. One Neve Shalom visitor, Jared Laff, for his 2018 bar mitzvah at Congregation Beth El in Yardley, Pennsylvania, wore a tallit that included the Boston Red Sox insignia. The color scheme and pattern were designed by Laff, and the garment woven by Schneider.
“None of them are alike. No two are identical,” Bullock said. “Each person puts their own identity into it.”
Jared Laff in his bar mitzvah tallit that included the Boston Red Sox insignia. (Congregation Neve Shalom)
The do-it-yourself spirit of the Loom Room echoes the hands-on Judaism movement of the 1970s, when Jews adjacent to the counterculture began making their own Judaica according to the principle of “hiddur mitzvah,” or beautifying the commandments. “We cheat ourselves if we don’t invest something of ourselves in making beautiful objects for everyday use,” according to one contributor to “The Jewish Catalog,” published in 1973, which included instructions for making a tallit, homemade candles and mezuzahs.
That impulse inspired Deborah Lamensdorf Jacobs to seek out the Loom Room. Lamensdorf Jacobs’ family owns a farm in the Mississippi Delta, purchased by her great-grandfather Morris Grundfest in 1919. Since 2005 she has had prayer shawls made by fellow Atlantan Lynn Hirsch, from cotton grown and baled on the farm.
“We have this first piece of cotton land that he purchased in 1919,” Lamensdorf Jacobs recalled. “But we don’t have the Judaica that we would hope to have had.”
Hirsch had woven the shawls for the bar and bat mitzvahs of her own three children, along with a niece. She started a home business, specializing in prayer shawls and challah covers.
Hirsch eventually sold the loom when she and her husband downsized, leaving Lamensdorf Jacobs without a weaver for several years. Last year, in an internet search, she discovered the thriving Neve Shalom Sisterhood Loom Room, which had just obtained a second loom donated by congregant Deborah Berman.
Jennifer Bullock and Cory Schneider weave on the newly-renovated loom that was donated by Deborah Lamensdorf Berman. (Congregation Neve Shalom)
Lamensdorf Jacobs eagerly shipped cotton-based yarn to New Jersey, to create another family tallit and a challah cover, with Schneider doing the weaving. That’s when Hirsch reentered the picture, helping Lamensdorf Jacobs with pattern designs. Jewish geography being what it is, the Neve Shalom weaving opportunities reconnected Hirsch, formerly of Lebanon, Pennsylvania, and Schneider, a longtime Harrisburg resident, about 34 miles away. They had been active together years before in the Women’s League for Conservative Judaism.
Now at Neve Shalom’s Sisterhood Loom Room, requests to learn weaving are growing at a steady clip.
“They make it accessible. They show you how to do it. They watch you for a little bit and are very patient if you make mistakes,” said Lamensdorf Jacobs, who last year visited Neve Shalom.
It’s been particularly gratifying to watch the weaving program grow in popularity not just among congregants but members of the Jewish community in and around New Jersey, and further away, said Bullock, the Neve Shalom Sisterhood president.
“The program has very much been a labor of love,” Bullock said. “We’re helping people to create Jewish heirlooms for their family, their loved ones, which hopefully will get passed on.”
—
The post Jewish weavers craft their own heritage at this New Jersey synagogue’s ‘Loom Room’ appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025
It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.
Uncategorized
VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students
לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וואָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.
אין דעם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.
דאָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.
משהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂונאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.
דאָס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.
The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.
Uncategorized
VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish
If, like me, you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)
The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.
Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.
The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.
“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.
Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.
TRANSLITERATION
Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys
Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray
Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?
Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.
