Uncategorized
Philip Roth’s latest biographer wants Jews to read him again — without the guilt
It was a scandal right out of a Philip Roth novel: Days after the publication in 2021 of his long-awaited biography of Roth, author Blake Bailey was credibly accused of sexual misconduct. The publisher pulled the book, pulping all the copies.
Even before the uproar, many younger readers lumped Roth among the “great white males” of mid-20th-century literature, and throughout his career Roth was dogged by accusations that he was a misogynist, both in his fiction and his private life. The scandal seemed to confirm these accusations by proxy, conflating the author and his biographer.
Stanford historian Steven J. Zipperstein had already begun his own biography of Roth before the author died in 2018 and while Bailey’s book was under contract. “Philip Roth: Stung by Life,” part of Yale University Press’s “Jewish Lives” series, isn’t meant as a corrective to Bailey’s book or the fallout. But it does argue why Roth remains relevant and vital, especially to current Jewish discourse.
Writes Zipperstein: “He would probe nearly every aspect of contemporary Jewish life: the passions of Jewish childhood, the pleasures and anguish of postwar Jewish suburbia, Israel, diaspora, the Holocaust, circumcision, the interplay between the nice Jewish boy and the turbulent one deep inside.”
Zipperstein is the Daniel E. Koshland Professor in Jewish Culture and History at Stanford University, whose previous books include “Pogrom: Kishinev and the Tilt of History.” He first met Roth when he invited the author to speak to his colleagues and graduate students at Stanford. Roth showed up with a blonde woman in a silky blouse — not his wife at the time, actress Claire Bloom — and proceeded to spend the session flirting with her. His students were not amused.
They met again over the years under less antic circumstances and Roth gave his blessing to Zipperstein’s project. “We carried on a series of conversations, and he introduced me to his loyal entourage, and made it clear to them that they could share things with me that they otherwise might not have shared,” Zipperstein told me.
In our conversation, held over Zoom this week, Zipperstein and I spoke about how Roth scandalized the Jewish world with early works like “Goodbye, Columbus” and “Portnoy’s Complaint,” how he both resented and cherished his Jewish readers, and why so much of his prodigious output still holds up.
The interview was edited for length and clarity.
How did you come to write a biography of Philip Roth? He already had an authorized biographer, so what did you hope to bring to your book?
I’d met Roth years ago at Stanford — there’s a brief mention of it in the book. After I finished “Pogrom” there was this long pause before it came out [in 2018], and I started wondering what I might do next. I’d helped found the “Jewish Lives” series, and Roth seemed a pretty good fit.
But honestly, he’d been in my head long before that. I first read him in Partisan Review — a chapter from “Portnoy’s Complaint” called “Whacking Off” — just before I went off to the Chicago yeshiva. I was raised in an Orthodox family, wrestling with whether I could stay in that world. And Roth’s voice — it stuck with me. Not because of the masturbation, but because Portnoy has all this freedom and he’s miserable. That hit home. It told me that leaving the world I was raised in wasn’t going to be simple, and that freedom wouldn’t necessarily make me happy. That realization — about freedom and its discontents — has stayed with me my whole life as a historian.
Then, years later, I came across the recording of the Yeshiva University event in 1962 — the one Roth described as a kind of Spinoza-like excommunication. The tape told a completely different story. That was the moment I thought: there’s a book here, about the distance between Roth’s memory and reality.
Steven J. Zipperstein said his training as a historian helped him separate truth from fiction in writing his biography of Roth. (Yale University Press)
Let’s talk about that Yeshiva University event. Roth at the time was the young author of “Goodbye, Columbus,” which includes stories that some rabbis and others in the Jewish community said portrayed Jews in a negative light. Roth was invited to sit on a panel with Ralph Ellison and an Italian-American author to talk about “minority writers,” and Roth would later insist that the audience “hated” him. What did you find when you listened to the recording?
Well, Roth remembered it as this traumatic scene — the audience attacking him, shouting him down. But on the tape, the audience loves him! They’re laughing, applauding. The only confrontation comes from a few guys who come up to the stage afterward to argue.
What interested me wasn’t just that Roth misremembered it — it’s how he misremembered it. It tells you something about how he experienced the world. The people who criticize him are the ones who loom largest. That was revealing to me, both as a biographer and as someone who’s taught for decades. The people who dislike you — they’re the ones you remember.
But there is an almost literary bookend to that event: In 2014, the Jewish Theological Seminary awarded Roth an honorary doctorate. How did he react to that?
He was stunned! It was a casual decision by the institution, but a momentous decision as Philip saw it. He said in his speech, “This is the first time I’ve been applauded by Jews since my bar mitzvah.” He meant it sincerely.
Roth wasn’t a historian; he was a novelist. He remembered as he felt, not as it happened. My job was to separate those two things, not to punish him for it, but to understand the gap.
Roth once said, “The epithet ‘American Jewish writer’ has no meaning for me. If I’m not an American, I’m nothing.” As someone who insisted that he was first and foremost an American writer, as opposed to a Jewish writer, would he have liked being part of the *Jewish Lives” series?
Oh, I think so. He thought it was fair. We never talked about it directly, but I suspect he would’ve liked the company — King David, Solomon, Freud, Einstein.
There’s this anxiety about calling writers like Roth or [Saul] Bellow or [Bernard] Malamud “Jewish writers,” as though that makes them smaller. No one says Chekhov isn’t Russian enough. But say “Jewish writer” and people start to hedge.
I once said an American Jewish writer is someone who insists he’s not an American Jewish writer. Roth fit that perfectly.
There was a time when the Jewish experience was seen as a lens through which to understand modern life. Jews were central, not peripheral. Roth captured that paradox: Jews as both insiders and outsiders, too white and not white enough, privileged yet insecure. That ambivalence is his great theme.
“Portnoy’s Complaint” came out in 1969 and both delighted and scandalized readers with its descriptions of the narrator’s sexual adventures and fraught relationship with his Jewish parents. The reaction was extraordinary. I think it may be hard in our current era to imagine a literary novel selling so many copies and becoming such a part of the pop culture landscape.
[Critic] Adam Kirsch said it best — it was one of the last times a novel could set off the kind of cultural frenzy that today only Taylor Swift can provoke. The timing was perfect: Censorship had loosened, the sexual revolution was on, and “Portnoy” hit a nerve.
Roth claimed afterward that he didn’t want that kind of fame again. But of course he missed it. He hoped “Sabbath’s Theater” [his 1995 novel] would do it again. He knew it wouldn’t. He was mourning the loss of a serious readership, even as he kept writing as if it still existed.
Roth’s reputation seems tied up in how he portrayed women in his fiction and how he treated women in his personal life. You describe his serial relationships with many, many women, which often ended as soon as the sexual excitement wore off. At the same time, many of these same women remained loyal, and many gathered at his bedside as he lay dying, and some have written admiring memoirs. How did you approach that paradox?
I tried to be honest without being prurient. Roth decided very early that he was going to be a great writer — perhaps as great as Herman Melville or Kafka — and he came to conclude that there’s not a whole lot of discretionary time for relationships.
He’d fall in love hard, live with someone for two or three years, then move on. I didn’t moralize about it. Many of those women remained close to him. Others didn’t. He was loyal in his own way.
And his relationships with men, except for one significant detail, are not vastly dissimilar from those that he has with women. They’re utilitarian. Incredibly loyal friends hang on, because they’re so enamored by Roth and they feel deeply protective of Roth.
He also listened more intently than anyone I’ve ever met — though you were never sure whether it was you he was listening to, or the story he was going to write next.
Philip Roth receives an honorary doctorate at the Jewish Theological Seminary’s commencement in New York on May 22, 2014. (Ellen Dubin Photography)
Tell me about your book’s subtitle, “Stung By Life.”
It’s a phrase I found in a eulogy Roth wrote for his friend Richard Stern. He said Stern was “stung by life,” and I thought, that’s Roth.
He was perpetually shocked by existence — by what people do, by what happens to them, by what happens to him. Zuckerman, his alter ego, is defined by ambivalence — about women, about Jewishness, about America. Roth described everything well, but ambivalence best of all.
You’ve written books of history, and biographies of other Jewish literary figures, including the Zionist thinker Ahad Ha’am and Isaac Rosenfield, the American-Jewish writer who died in 1956 when he was only 38. What challenges did you find writing about a figure like Roth, who was still alive when you began work on the book, and what do you think you brought to it that maybe others couldn’t?
I’ve written and taught biography for years. Roth spent his entire life writing about himself, but not telling the truth about himself. That puzzle fascinated me.
Some Jewish figures — Isaiah Berlin, for example — chose biographers who didn’t quite understand the Jewish stuff. I wanted to do the opposite. I wanted to understand him from the inside out.
I loved his work before I started. I love it even more now. Words were my way out of a world where answers were predetermined by Maimonides. Roth fought that battle too —against dogma, against certainty, through language.
Sometimes I think Roth’s gifts as a comedian have overshadowed other qualities of his work — for example, everyone who read “Portnoy” remembers the slapstick about masturbation, but I love his lyrical descriptions of his old Weequahic neighborhood in Newark and heading down to the park to watch “the men” play softball. Was he worried that he’d be shelved in the “humor” section of the bookstore?
He liked to say he was a comic writer in the tradition of Kafka and [Heinrich] Heine — not Shecky Greene, [the Catskills comedian].
But yes, he could be incredibly funny. In many ways, “The Ghost Writer” [1979], as beautiful and lyrical as it is, is all written in order for Philip to have that punchline about Anne Frank.
The book’s narrator, Nathan Zuckerman, a writer like the young Roth, imagines that Anne has survived and that he can heal a rift with his family by bringing her home as his fianceé.
“Nathan, is she Jewish?” “Yes, she is!” “But who is she?” “Anne Frank.” In many ways, those were the lines that begat that brilliant book.
I also feel people overlook how much he wrestles with the Jewish condition — and not just Jewish mother jokes or nostalgia for the old Weequahic neighborhood. In books like “The Counterlife” and “Operation Shylock” Roth was writing about Zionism, assimilation, extremism and the tension between Israel and the diaspora when few other serious novelists were. Does he deserve to be more widely read as part of the very current Jewish debate over these topics?
Yes. I think in sort of more conservative, traditional Jewish quarters, he ended up being seen as an enemy of the Jews. But thinking about your question, it’s hard to think of any piece of extraordinary fiction that’s really made its way into the Jewish communal debate.
But Roth actually entered emphatically into the Jewish conversation. At one point in the late 1980s, Roth gives an interview to his friend Asher Milbauer. And he admits that the Jewish readership is his primary readership. He says writing as an American Jew is akin to writing for a small country where culture is paramount. As for other readers, he said, ”I have virtually no sense of my impact on the general audience.”
How would you describe that impact, and why should he still be read and admired?
Because he closes his eyes to nothing. He looks straight at the things we’d rather look away from — sex, aging, death, hypocrisy, joy. He writes about the child of good parents, the lover, the son, the dying man — all the selves we carry.
He shows how truth and illusion coexist, how clarity is always fragile. And he does it with language that’s alive. That’s what endures.
Does he still feel relevant to you?
Completely. Even among his contemporaries — [John] Updike, Bellow — Roth feels less dated. Maybe that’s because he was never comfortable. He kept interrogating everything, including himself.
That’s why he’s still with us. The rest of us are still trying to catch up.
Learn about Philip Roth’s “Portnoy’s Complaint” and other classics in a new course from My Jewish Learning: “Funny Story! The Best Jewish Humor Books of the Past 75 Years.” Taught by Andrew Silow-Carroll, the four-session course starts on Monday, Oct. 27 at 6 p.m. ET. Register here.
—
The post Philip Roth’s latest biographer wants Jews to read him again — without the guilt appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America
The new documentary Immigrant Songs: Yiddish Theater and the American Jewish Experience, produced by the Milken Archive of Jewish Music, is fast, entertaining and a good introduction to the topic.
Focusing mainly on the musical side of the story, but covering ‘straight plays’ as well, the film opens with a superb ‘warm-up act’: “Hu Tsa Tsa,” a stock Yiddish vaudeville number performed by the widely mourned Bruce Adler, who died in 2008 at age 63. Bursting with charm and talent, Adler, scion of a top Yiddish vaudeville family, demonstrates that Yiddish theater used to be pretty damned lively.
What follows is the oft-told story of the rise and decline of the American Yiddish theater, beginning with its prehistory in the Purimshpiels — the annual performances that for centuries served as the only secular entertainment in the Ashkenazic world. From there the film takes us to Yiddish theater’s 1876 birth in Romania, courtesy of Avrom Goldfadn, a.k.a. “The Father of Yiddish Theater.”
The film also describes Yiddish theater’s arrival in America, which, thanks to massive Jewish immigration, quickly became its capital. We learn of its influence on American theater’s styles of acting and set design. And the film describes the decline of its audience, due to assimilation and the immigration quotas of the 1920s.
There’s an excellent section on “The Big Four” Yiddish theater composers — Joseph Rumshinsky, Alexander Olshanetsky, Abe Ellstein, and Sholom Secunda. All in all, the documentary does a fine job of teaching the aleph-beyz, the ABCs, of the history of Yiddish theater to the uninitiated.
The most impressive aspect of Immigrant Songs is its well-crafted pace. Though there are a few snippets of vintage Yiddish cinema (Yiddish theater’s “kid brother”), most of the film consists of recent concert footage, some well-selected photographs and ephemera, and a lot of talking heads. Almost every prominent Yiddish theater historian was interviewed for it, along with several musicologists, an archivist, Yiddish actors, directors, producers, etc. (Full disclosure: I am one of them.) Director Jeff Janeczko cuts between the interviewees so smoothly — sometimes in mid-sentence — that it feels like they’re in the same room and feeding off each other’s energy. The movie just flies by.
There are a few errors. Marc Chagall is described as an important designer of Yiddish theater; actually he designed one minor production in Russia in 1921, and never did another. In a bizarre, and biblically illiterate, statement, one interviewee claims that Jews hadn’t developed a theater culture earlier because the Second Commandment’s prohibition of “graven images” forbade the construction of sets. (Actually it’s about idol worship.)
Another interviewee claims that the Yiddish play Der Yeshiva Bokher; oder, Der Yudisher Hamlet — The Yeshiva Student; or, The Jewish Hamlet (Yiddish plays then often had subtitles), is closely patterned on Shakespeare’s tragedy. In truth, the play — written by Isidore Zolotarevski, the prolific writer of shund (“trash”) melodramas — is not only awful, but is as close to Shakespeare as baked ham is to your grandmother’s kreplach.
The film’s biggest fault, however, is its short running time (45 minutes). This is a rich topic, and too much is left by the wayside in the interest of brevity. There’s nothing about what shund melodramas felt like, why they appealed to their audiences, and why they became the only thing a lot of people know about Yiddish theater.
There’s also nothing about the World War I-era wave of shtetl plays, which reflected immigrants’ homesickness without indulging in nostalgia, and provided some of Yiddish theater’s shining moments with plays like Green Fields, The Empty Inn and Tevye. And the most important play in the Yiddish canon, The Dybbuk, is never mentioned.
Perhaps most surprisingly, considering the film’s emphasis on music, there is no examination of Yiddish theater’s influence on Broadway’s music. (Cole Porter — ironically, the only gentile among the major composers of Broadway’s Golden Age — had a pronounced Jewish lilt in a number of his songs, and he actually attended Yiddish theater regularly.)
The film’s last section is about the renewed interest in Yiddish that began in the 1970s and ’80s with the klezmer revival. Much of it focuses on the 2018 Yiddish production of Fiddler on the Roof in Yiddish, whose success was predetermined the moment the production was announced.
For the overwhelming majority of American Jews, from the Orthodox to the unaffiliated, Fiddler is all they know about the lives of their ancestors. And though it’s a world-class piece of musical theater, as a work of social history Fiddler is as phony as a glass eye. Nevertheless, for American Jews it’s a sacred text.
Fiddler was a huge hit, but it was a gimmick, a one-off, whose success does very little for the future of Yiddish theater. Worse, the Yiddish — not the text, but the lines spoken by most of the actors — was often mispronounced and had the wrong intonation. (One elderly gentleman of my acquaintance, a native Yiddish speaker from Czechoslovakia, told me he didn’t understand a word the actors said, and spent the whole evening reading the English supertitles.)
What follows the Fiddler section in Immigrant Songs is mostly bromides. But the best current Yiddish theater reflects the kind of fresh thinking that keeps the form alive.
An occasional well-presented museum piece, like the Folksbiene’s 2016 revival of Rumshinsky’s operetta The Golden Bride, is a very worthwhile project (though it, too, suffered from poorly spoken Yiddish). But the most dynamic contemporary Yiddish theater is, in Jeffrey Shandler’s apt phrase, “post vernacular” — i .e., the use of Yiddish is self-conscious, a deliberate choice rather than something that’s done automatically, as it would have been a century ago when there were a lot more Yiddish speakers in the world.
An example of this is the 2017 neo-realist film Menashe, which could far more easily and conventionally have been made in English. Or a well-known piece done in Yiddish translation, like Shane Baker’s stunning Yiddish translation of Waiting for Godot, can become something much more valuable than a mere stunt. The Yiddish version, under Moshe Yassur’s straightforward direction, humanized the play, stripping it of the encrusted pretentiousness that had hidden its soul. (When it was presented in the International Samuel Beckett Festival in Ireland, multiple audience members approached the cast afterwards with the same reaction: “I don’t speak a word of Yiddish. But I’ve seen Godot five or six times, and this is the first time I understood it.”)
There’s a lot to be learned from Immigrant Songs. If you find yourself hungry for more, you couldn’t do better than to seek out YIVO’s online Yiddish theater course “Oh, Mama, I’m in Love!” But by all means, start with Immigrant Songs. It’s a very entertaining and informative appetizer.
The post New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America appeared first on The Forward.
Uncategorized
UK PM Starmer Says There Could Be New Powers to Ban Pro-Palestinian Marches
British Prime Minister Keir Starmer gives a media statement at Downing Street in London, Britain, April 30, 2026. Photo: REUTERS/Jack Taylor/File photo
British Prime Minister Keir Starmer said the government could ban pro-Palestinian marches in some circumstances because of the “cumulative effect” the demonstrations had on the Jewish community after two Jewish men were stabbed in London on Wednesday.
Starmer told the BBC that he would always defend freedom of expression and peaceful protest, but chants like “Globalize the Intifada” during demonstrations were “completely off limits” and those voicing them should be prosecuted.
Pro-Palestinian marches have become a regular feature in London since the October 2023 attack by Hamas on Israel that triggered the Gaza war. Critics say the demonstrations have generated hostility and become a focus for antisemitism.
Protesters have argued they are exercising their democratic right to spotlight ongoing human rights and political issues related to the situation in Gaza.
Starmer said he was not denying there were “very strong legitimate views about the Middle East, about Gaza,” but many people in the Jewish community had told him they were concerned about the repeat nature of the marches.
Asked if the tougher response should focus on chants and banners, or whether the protests should be stopped altogether, Starmer said: “I think certainly the first, and I think there are instances for the latter.”
“I think it’s time to look across the board at protests and the cumulative effect,” he said, adding that the government needed to look at what further powers it could take.
Britain raised its terrorism threat level to “severe” on Thursday amid mounting security concerns that foreign states were helping fuel violence, including against the Jewish community.
“We are seeing an elevated threat to Jewish and Israeli individuals and institutions in the UK,” the head of counter-terrorism policing, Laurence Taylor, said in a statement, adding that police were also working “against an unpredictable global situation that has consequences closer to home, including physical threats by state-linked actors.”
Uncategorized
War Likely to Resume After Trump’s Rejection of Latest Proposal, Says IRGC General
Iranians carry a model of a missile during a celebration following an IRGC attack on Israel, in Tehran, Iran, April 15, 2024. Photo: Majid Asgaripour/WANA (West Asia News Agency) via REUTERS
i24 News – A senior Iranian military figure said that fighting with the US was “likely” to resume after President Donald Trump stated he was dissatisfied with Tehran’s latest proposal, regime media reported on Saturday.
The comments of General Mohammad Jafar Asadi, one of the top Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) commanders, were relayed by the Fars news agency, considered as a mouthpiece of the the powerful paramilitary body.
“Evidence has shown that the Americans do not not adhere to any commitments,” Asadi was quoted as saying.
He further added that Washington’s decision-making was “primarily media-driven aimed first at preventing a drop in oil prices and second at extricating themselves from the mess they have created.”
Iranian armed forces are ready “for any new adventures or foolishness from the Americans,” he said, going to assert that the Iran war would prove for the US a tragedy comparable with what was for Israel the October 7 massacre.
“Just as our martyred Leader said that the Zionist regime will never be the same as before the Al‑Aqsa Storm operation [the name chosen by Hamas leadership for the October 7, 2023 massacre in southern Israel], the United States will also never return to what it was before its attack on Iran,” he said. “The world has understood the true nature of America, and no matter how much malice it shows now, it is no longer the America that many once feared.”
