Uncategorized
The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia
(JTA) — For Michal Stamova, the challenge of translating Passover’s core text into Ukrainian started with the title.
The haggadah — the book containing the Passover story — starts with an “h” sound in both Hebrew, its original language, and English. In Russian, the primary language of organized Jewish life in Ukraine until recently, there is no such sound, so the book has long been known there as an “agada.”
Ukrainian does have an “h” sound. But the character representing that sound conveys a different sound in Russian: a “G.” So for many Ukrainian Jews, the cover of Stamova’s translation will read as “Gagada.”
The journey of that single sound reflects the complexity of the task Stamova took on to aid Ukrainian Jews celebrating Passover a year into their country’s war with Russia. A musicologist from western Ukraine who fled to Israel shortly after Russia’s invasion, Stamova was recruited to create a Ukrainian-language haggadah, a powerful sign of the community’s rupture with its Russophone past.
Stamova knew she wanted to base her translation not off the preexisting Russian translation, but from the original Hebrew and Aramaic. That proved challenging because much of the text of the haggadah is lifted from other sources in Jewish canon, but Jewish translations of those texts to Ukrainian are only underway now for the first time.
“At first, it was very difficult to start, because we don’t have the sources in Ukrainian,” Stamova said. “We don’t have Torah in Ukrainian. We don’t have Tanakh in Ukrainian. It was very difficult to know what words to find.”
Stamova’s text, titled “For Our Freedom,” was released online earlier this month in advance of the Passover holiday that starts April 5. It is one of a growing number of efforts to translate Jewish texts into Ukrainian. Translators affiliated with the Chabad-Lubavitch movement have produced a book of psalms and are working on a daily prayer book, with their sights set on a full translation of the Torah. An effort is also underway now to translate a chapter of a newer text associated with Yom Hashoah, the Jewish Holocaust memorial day, in advance of its commemoration this year on April 18.
The absence of those texts until now, despite Ukraine’s significant Jewish population, reflects the particular linguistic history of Ukrainian Jews. Under the Russian empire, Jews living in what is now Ukraine in the 19th century tended to adopt Russian rather than Ukrainian, usually in addition to Yiddish, because Ukrainian was perceived as the language of the peasantry and conferred few benefits. That tilt became more pronounced after World War II and the Holocaust, when Yiddish declined as a Jewish vernacular and Russian became the main language of the Soviet Union. The history helps explain why, even as the number of Ukrainians speaking Russian at home fell sharply over the last decade, Jews remained largely Russian-speaking. (Russian and Ukrainian are related linguistically, though their speakers cannot understand each other.)
A sample page of text from the haggadah. (Courtesy of Project Kesher)
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian by groups such as Chabad, which is the main Jewish presence in both countries. But after Russia’s invasion, those materials became a liability at a time when being perceived as having ties to the enemy could be dangerous.
Indeed, Russia’s invasion of Ukraine last year prompted many Russian-speaking Ukrainians to switch languages as a marker of national solidarity — and sparked a push to translate Ukraine’s Jewish life into the Ukrainian language.
“Ukrainian Jews always spoke Russian. That really was the norm. With the advent of the escalation of the war, that has shifted, and Ukrainian Jews who are in the country are shifting as fast as they can over to Ukrainian,” said Karyn Gershon, the executive director of Project Kesher, the global Jewish feminist nonprofit that commissioned the new haggadah.
Gershon said the haggadah offers an opportunity to elevate a Ukrainian Jewish identity in other ways, such as by including tidbits about famous Jewish writers from the area that comprises modern Ukraine who in the past might have been characterized only as “Russian.”
“In most of the Jewish world, the things that make a haggadah unique are the special readings,” Gershon said. The new Ukrainian haggadah includes alongside the traditional text, she said, “prayers for the defenders of Ukraine, prayers for peace in Ukraine, but also [passages] reclaiming writers who were always categorized as Russian, but because they came from places like Kyiv, Odessa and Berdichev, are more accurately Ukrainian.”
For example, the haggadah includes passages from the 1925 book “Passover Nights,” by Hava Shapiro, a Kyiv-born Jew and journalist who authored one of the first Hebrew-language diaries known to have been written by a woman.
The additions offer an element of pride for some of the Ukrainian Jews who plan to use the new haggadah.
“It is bringing you to the roots of those Jews who were living here before the Holocaust,” said Lena Pysina, who lives in Cherkasy, southeast of Kyiv. “It’s about rebuilding the Jewish communities in Ukraine as ‘Ukrainian Jews.’”
Pysina said the switch to Ukrainian and the embrace of Ukrainian Jewish history in some ways echoed the themes of the Passover story, which describes the Israelites fleeing slavery in Egypt.
“It’s like an exodus for us. It is not comfortable, because we get used to what we get used to. But we have to be proactive, we have to find our identity,” she said. “It took us 70 years of Soviet times to … celebrate the Jewish holidays and Jewish traditions. And it took us 30 years to understand that we have to build Ukrainian Jewish communities, too.”
Those communities are very much in flux a year into the war, with millions of Ukrainians internally displaced or having relocated overseas. Stamova undertook the haggadah project from Israel, where she is one of an estimated 15,000 Ukrainians who arrived since February 2022.
Stamova grew up in western Ukraine, where the use of the Ukrainian language is more common than in the east. Like most other Ukrainian Jews, she still grew up speaking Russian at home, but her school, university and most of her life outside the home was conducted in Ukrainian. That made her a natural fit for the translation project, along with her background in Jewish liturgy, which she had studied at a Conservative yeshiva in Jerusalem.
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian. (Courtesy of Project Kesher)
The challenges went beyond phonetics. One frequent question was whether to use Russianisms that are widely known in Ukrainian and would be more easily understandable to a Jewish audience, or to use uniquely Ukrainian words.
The most difficult section of the text, she said, was Hallel, the penultimate step of the Passover seder. Hallel is a lengthy song of divine praise heavy with poetry and allegorical language — making for challenging translation work in any language.
Stamova said she sought to stick to the traditional understanding of the text while also making some adjustments for the contemporary seder attendee. For example, the section of the haggadah about the “four sons” with varying relationships to Judaism is rendered gender-neutral and changed to the “four children” in Stamova’s translation — an adjustment that has been made in other languages, too.
Most of all, Stamova said, she hopes the haggadah offers some solace to Ukrainian Jews whose entire lives have been turned upside down.
“The Jewish tradition of Pesach is that we every year have to remember that we escaped from Egypt, from slavery. It’s very therapeutic,” Stamova said, using the Hebrew word for Passover. “How is it like therapy? Yes, we every year remember this difficult story, but then we have a plan for the future, we say next year in Jerusalem. So we have to have a plan. We have to see the future.”
—
The post The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
He sold a house to Justin Bieber. Now this LA investor has given Chabad $100M to build one of the world’s largest Jewish centers.
(JTA) — A Los Angeles real estate investor known for selling homes to celebrities has donated a $100 million office tower to Chabad, the global Orthodox Jewish outreach movement, to create what is slated to become one the world’s largest Jewish centers.
Alon Abady and his wife, Monique, transferred the 16-story, 300,000-square-foot complex at 9911 W. Pico Blvd. to Chabad of California, which plans to transform it into the Chabad Campus for Jewish Life.
The property sits in the Pico-Robertson neighborhood, the heart of Jewish Los Angeles, down the street from the Museum of Tolerance and near the Simon Wiesenthal Center, Fox Studios and, since 2023, the Ziegler School of Rabbinic Studies, a Conservative movement seminary.
Chabad officials say the building was appraised last fall at $103 million, making it one of the largest single gifts ever to a Jewish organization. The new campus is expected to serve as a regional hub for Jewish religious life, social services and education, as well as a global center for the Lubavitch movement’s worldwide network of emissaries.
The campus will include a synagogue, life-cycle venues, youth and senior programs, mental-health and social services, museums and support for Jewish students on college campuses, along with facilities for large communal and international gatherings.
“It will be an epicenter of Jewish life,” said Rabbi Chaim Nochum Cunin, one of the leaders of West Coast Chabad. “It will transform the landscape of Jewish life in Los Angeles and throughout the world.”
Abady, who works as a managing partner of Waterfall Bridge Capital, paid $35 million for the property in 2023 with plans to redevelop it. The current market value of $103 million reflects an appraisal by Partner Valuation Advisors conducted in September, according to Rabbi Motti Seligson, director of public relations for Chabad’s headquarters in Brooklyn.
Abady is best known for high-profile real estate deals in Los Angeles, including the $96 million purchase of the Sofitel Beverly Hills hotel in 2021. He has also been involved in a series of widely noted residential transactions, including buying and later selling Simon Cowell’s former Beverly Hills home and selling a property to Justin and Hailey Bieber.
The campus will rank among the largest Jewish institutions in the world. It will be smaller than Chabad’s 538,000-square-foot Menorah Center in Dnipro, Ukraine, but larger than most Jewish community centers in North America and comparable in scale to New York’s 92nd Street Y, which also includes residential and non-Jewish cultural facilities.
Abady said his gift reflects a long-standing relationship with Chabad that dates back to his family’s arrival in Los Angeles in the 1970s, when they were assisted by Rabbi Baruch Shlomo Cunin, Chabad’s West Coast director.
“This is a lifelong dream that also allows me to honor my parents and my children,” Abady said in a statement. “When my family immigrated to Los Angeles in the 1970s, Chabad was there for us. That was never forgotten.”
The announcement comes at a moment when many Jewish institutions are under financial strain. In Los Angeles, it follows the recent sale of the American Jewish University’s historic Bel Air campus. The 22-acre hilltop property was transferred in 2024 to Milken Community School, its neighboring Jewish middle and high school, and AJU’s rabbinical school, Ziegler, moved to Pico-Robertson.
While the final purchase price was not publicly disclosed, the sale was widely reported to be in the roughly $60 million range, allowing Milken to expand its campus as AJU consolidated its operations.
The post He sold a house to Justin Bieber. Now this LA investor has given Chabad $100M to build one of the world’s largest Jewish centers. appeared first on The Forward.
Uncategorized
Houston Texans linebacker Azeez Al-Shaair wears ‘stop the genocide’ eye black
(JTA) — In his postgame interview on Monday night, Houston Texans linebacker Azeez Al-Shaair said the things you’d expect to hear, like crediting his teammates for a dominant playoff win and praising his coach.
But on the Pro Bowler’s eye black was a message that you don’t see every day on ESPN: “STOP THE GENOCIDE.”
Al-Shaair, who is Muslim, has long been a vocal pro-Palestinian advocate.
In December 2023, as a member of the Tennessee Titans, Al-Shaair chose to support the Palestine Children’s Relief Fund through the NFL’s “My Cause, My Cleats” program.
“Given the recent events in Israel and Gaza, this nonprofit provides medical aid and essential supplies to children injured and left homeless by the bombings in Gaza,” he said in his entry about the charity.
Al-Shaair supported the same charity in 2024 and 2025 as a member of the Texans, and has worn cleats that read “FREE” on one side, referring to the “Free Palestine” movement, and “Surely to Allah we belong and to him we will all return” on the other. The cleats also featured the text, “AT LEAST 41,788 Palestinians killed, 10,000+ estimated to be under the rubble, 96,974 wounded.”
Al-Shaair has also signaled criticism for Hamas’ Oct. 7, 2023, attack on Israel that triggered the war in Gaza, about which he’s become an outspoken advocate on and off the field.
“I feel like it’s something that’s trying to be silenced,” Al-Shaair told the Houston news site Chron in 2024. “On either side, people losing their life is not right. In no way, shape or form am I validating anything that happened, but to consistently say that because of [Oct. 7] innocent people [in Gaza] should now die, it’s crazy.”
Al-Shaair was one of two active NFL players who signed onto the “Athletes for Ceasefire” letter, which called on President Joe Biden to call for a ceasefire in February 2024.
The Texans named Al-Shaair as their club winner for the 2025 Walter Payton Man of the Year Award, which recognizes “players who excel on the field and show exceptional dedication to uplifting their communities with consistent, positive impact.”
A post on the Texans’ website details Al-Shaair’s charitable work including support for homeless youth and adults, hosting a movie night at NRG Stadium for HYPE Freedom School students, and providing free tickets and food for students from the Muslim Organization of Sports, Socials and Education. His pro-Palestinian advocacy is not mentioned in the post.
While the linebacker has been vocal about his pro-Palestine views, Monday night’s postgame interview with Scott van Pelt — during which he said nothing about Israel or Gaza, but had an eye black message big enough to read during his close-ups — may have been his loudest form of advocacy yet, as it came shortly after a nationally televised playoff game on ESPN. Video of the interview has circulated on social media and drawn praise from pro-Palestinian activists.
“This is how you use your platform. Proud of you brother,” wrote Omar Suleiman, an imam and activist with over 1 million followers.
According to the NFL rulebook, players are “prohibited from wearing, displaying, or otherwise conveying personal messages either in writing or illustration, unless such message has been approved in advance by the League office.” The rule also states that the league “will not grant permission” to players displaying a message “to political activities or causes, other non-football events, causes or campaigns, or charitable causes or campaigns.”
The most notable case of political activism in the NFL in the last decade came when Colin Kaepernick, protesting police brutality, refused to stand for the national anthem. Kaepernick was not issued a fine or suspension by the NFL, though no teams signed him as a 29-year-old free agent, leading to debate over whether he was blackballed by the league for his stance.
Players have previously been fined for wearing eye black with personal messages, though they had not gotten league approval before their games. Al-Shaair has not been issued a fine.
The post Houston Texans linebacker Azeez Al-Shaair wears ‘stop the genocide’ eye black appeared first on The Forward.
Uncategorized
What the ‘synagogue of Satan’ slur tells us about Christian antisemitism
The man charged with arson in the burning of Beth Israel Congregation in Jackson, Miss., called the institution a “synagogue of Satan” in an interview with authorities, according to an FBI affidavit.
The phrase, originating in the New Testament book of Revelation, has been used in recent years to attack Jews, making its way into graffiti on Jewish institutions, antisemitic conspiracy theories and in far-right commentator Candace Owens’ criticism of Jewish figures.
But its meaning is not necessarily consistent: “Synagogue of Satan” has been used to refer to a supposed Jewish conspiracy to control the U.S. government, as a broad indictment of Jewish people as Satanic and as a narrow critique against Jewish people perceived as behaving badly. It has been used by Christian nationalists and by Nation of Islam leaders.
It remains unclear how the term made its way into the vocabulary of Stephen Spencer Pittman, who was arrested the day of the attack. Pittman, 19, followed dozens of Instagram accounts that share motivational Bible quotes and created a website promoting “scripture-backed fitness.” But his public social media activity apparently only turned antisemitic on Jan. 10, when he shared an antisemitic cartoon and confessed to setting fire to Beth Israel.

Origin of a slur
The book of Revelations, the last book of the New Testament, uses the phrase twice in a message of comfort to Jesus’ followers facing persecution, castigating “the synagogue of Satan who say that they are Jews and are not.” The implication is that the early Christians’ persecutors are perverting the meaning of Judaism to further their ends.
Christian scholars note that the author of Revelations was likely Jewish. Nevertheless, the phrase has come to serve as a catch-all to justify antisemitism by claiming that Jews are inherently Satanic, or out of favor with God’s plans for the world.
Its popularization as an antisemitic term may originate in the Christian Identity movement, a group of white evangelical extremists who believe that the true descendants of Adam are the white race, and the Jews are descendants of Cain — who in their view, is the offspring of Eve and Satan. The Christian Identity movement, which dates back to the early 20th century, peaked in the 1980s and 1990s, but it left a lasting impression on far-right theology.
The influential Evangelical leader Rev. Billy Graham — known as “America’s pastor” for his ubiquitous TV presence — infamously used the phrase in a 1973 conversation with then-President Richard Nixon, who at the time was complaining about Jews purportedly controlling the US media. (Graham apologized for his comments nearly 30 years later, after a recording of the conversation became public.)
Graham’s use of the term underscored a key connection between Christian Zionism and antisemitism. He told Nixon in that recorded conversation that while he supported Israel, Jewish people didn’t understand his real feelings about them, which is that there were two types of Jews: conservative ones who supported Graham and his ministry, and the “synagogue of Satan” — liberal-minded ones and especially Jews who worked in media.

Fuel on the fire
In recent years, the term has come to be applied more creatively. Controversial rapper Jay Electronica used it in a song in 2014. Nation of Islam leader Abdul Haleem Muhammad blamed the synagogue of Satan in 2016 for a supposed plot to de-masculinize American black men through marijuana. A group of neo-Nazi agitators that has flyered neighborhoods around the country with propaganda draped a banner over a Los Angeles freeway with the phrase in Oct. 2022.
If the term can be said to have a “power user” today, it would be Owens, the far-right commentator who has promoted a range of antisemitic conspiracy theories, including Frankism and the notion that Israel was behind Charlie Kirk’s assassination.
Owens has accused Jewish conservative commentator Ben Shapiro, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, Rabbi Shmuley Boteach, and “radical Zionists” of being members of the synagogue of Satan.
But Owens is merely one of a slew of right-wing agitators who have accelerated use of the term in recent months.
Andrew Torba, the chief executive officer of the far-right social media hotbed Gab, posted an entire essay last fall — titled “Naming the Synagogue of Satan” — saying Christendom was under threat because the US had been captured “with AIPAC donations” and “Hollywood propaganda.”
As recently as Dec. 2025, a far-right podcaster in Colorado called for the execution of Gov. Jared Polis and other Jewish state democrats, referring to them as “Synagogue of Satan Jews.”
Just a few weeks later, Beth Israel Congregation, the oldest synagogue in Mississippi, was slapped with the moniker the day it went up in flames.
The post What the ‘synagogue of Satan’ slur tells us about Christian antisemitism appeared first on The Forward.
