Uncategorized
The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia
(JTA) — For Michal Stamova, the challenge of translating Passover’s core text into Ukrainian started with the title.
The haggadah — the book containing the Passover story — starts with an “h” sound in both Hebrew, its original language, and English. In Russian, the primary language of organized Jewish life in Ukraine until recently, there is no such sound, so the book has long been known there as an “agada.”
Ukrainian does have an “h” sound. But the character representing that sound conveys a different sound in Russian: a “G.” So for many Ukrainian Jews, the cover of Stamova’s translation will read as “Gagada.”
The journey of that single sound reflects the complexity of the task Stamova took on to aid Ukrainian Jews celebrating Passover a year into their country’s war with Russia. A musicologist from western Ukraine who fled to Israel shortly after Russia’s invasion, Stamova was recruited to create a Ukrainian-language haggadah, a powerful sign of the community’s rupture with its Russophone past.
Stamova knew she wanted to base her translation not off the preexisting Russian translation, but from the original Hebrew and Aramaic. That proved challenging because much of the text of the haggadah is lifted from other sources in Jewish canon, but Jewish translations of those texts to Ukrainian are only underway now for the first time.
“At first, it was very difficult to start, because we don’t have the sources in Ukrainian,” Stamova said. “We don’t have Torah in Ukrainian. We don’t have Tanakh in Ukrainian. It was very difficult to know what words to find.”
Stamova’s text, titled “For Our Freedom,” was released online earlier this month in advance of the Passover holiday that starts April 5. It is one of a growing number of efforts to translate Jewish texts into Ukrainian. Translators affiliated with the Chabad-Lubavitch movement have produced a book of psalms and are working on a daily prayer book, with their sights set on a full translation of the Torah. An effort is also underway now to translate a chapter of a newer text associated with Yom Hashoah, the Jewish Holocaust memorial day, in advance of its commemoration this year on April 18.
The absence of those texts until now, despite Ukraine’s significant Jewish population, reflects the particular linguistic history of Ukrainian Jews. Under the Russian empire, Jews living in what is now Ukraine in the 19th century tended to adopt Russian rather than Ukrainian, usually in addition to Yiddish, because Ukrainian was perceived as the language of the peasantry and conferred few benefits. That tilt became more pronounced after World War II and the Holocaust, when Yiddish declined as a Jewish vernacular and Russian became the main language of the Soviet Union. The history helps explain why, even as the number of Ukrainians speaking Russian at home fell sharply over the last decade, Jews remained largely Russian-speaking. (Russian and Ukrainian are related linguistically, though their speakers cannot understand each other.)
A sample page of text from the haggadah. (Courtesy of Project Kesher)
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian by groups such as Chabad, which is the main Jewish presence in both countries. But after Russia’s invasion, those materials became a liability at a time when being perceived as having ties to the enemy could be dangerous.
Indeed, Russia’s invasion of Ukraine last year prompted many Russian-speaking Ukrainians to switch languages as a marker of national solidarity — and sparked a push to translate Ukraine’s Jewish life into the Ukrainian language.
“Ukrainian Jews always spoke Russian. That really was the norm. With the advent of the escalation of the war, that has shifted, and Ukrainian Jews who are in the country are shifting as fast as they can over to Ukrainian,” said Karyn Gershon, the executive director of Project Kesher, the global Jewish feminist nonprofit that commissioned the new haggadah.
Gershon said the haggadah offers an opportunity to elevate a Ukrainian Jewish identity in other ways, such as by including tidbits about famous Jewish writers from the area that comprises modern Ukraine who in the past might have been characterized only as “Russian.”
“In most of the Jewish world, the things that make a haggadah unique are the special readings,” Gershon said. The new Ukrainian haggadah includes alongside the traditional text, she said, “prayers for the defenders of Ukraine, prayers for peace in Ukraine, but also [passages] reclaiming writers who were always categorized as Russian, but because they came from places like Kyiv, Odessa and Berdichev, are more accurately Ukrainian.”
For example, the haggadah includes passages from the 1925 book “Passover Nights,” by Hava Shapiro, a Kyiv-born Jew and journalist who authored one of the first Hebrew-language diaries known to have been written by a woman.
The additions offer an element of pride for some of the Ukrainian Jews who plan to use the new haggadah.
“It is bringing you to the roots of those Jews who were living here before the Holocaust,” said Lena Pysina, who lives in Cherkasy, southeast of Kyiv. “It’s about rebuilding the Jewish communities in Ukraine as ‘Ukrainian Jews.’”
Pysina said the switch to Ukrainian and the embrace of Ukrainian Jewish history in some ways echoed the themes of the Passover story, which describes the Israelites fleeing slavery in Egypt.
“It’s like an exodus for us. It is not comfortable, because we get used to what we get used to. But we have to be proactive, we have to find our identity,” she said. “It took us 70 years of Soviet times to … celebrate the Jewish holidays and Jewish traditions. And it took us 30 years to understand that we have to build Ukrainian Jewish communities, too.”
Those communities are very much in flux a year into the war, with millions of Ukrainians internally displaced or having relocated overseas. Stamova undertook the haggadah project from Israel, where she is one of an estimated 15,000 Ukrainians who arrived since February 2022.
Stamova grew up in western Ukraine, where the use of the Ukrainian language is more common than in the east. Like most other Ukrainian Jews, she still grew up speaking Russian at home, but her school, university and most of her life outside the home was conducted in Ukrainian. That made her a natural fit for the translation project, along with her background in Jewish liturgy, which she had studied at a Conservative yeshiva in Jerusalem.
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian. (Courtesy of Project Kesher)
The challenges went beyond phonetics. One frequent question was whether to use Russianisms that are widely known in Ukrainian and would be more easily understandable to a Jewish audience, or to use uniquely Ukrainian words.
The most difficult section of the text, she said, was Hallel, the penultimate step of the Passover seder. Hallel is a lengthy song of divine praise heavy with poetry and allegorical language — making for challenging translation work in any language.
Stamova said she sought to stick to the traditional understanding of the text while also making some adjustments for the contemporary seder attendee. For example, the section of the haggadah about the “four sons” with varying relationships to Judaism is rendered gender-neutral and changed to the “four children” in Stamova’s translation — an adjustment that has been made in other languages, too.
Most of all, Stamova said, she hopes the haggadah offers some solace to Ukrainian Jews whose entire lives have been turned upside down.
“The Jewish tradition of Pesach is that we every year have to remember that we escaped from Egypt, from slavery. It’s very therapeutic,” Stamova said, using the Hebrew word for Passover. “How is it like therapy? Yes, we every year remember this difficult story, but then we have a plan for the future, we say next year in Jerusalem. So we have to have a plan. We have to see the future.”
—
The post The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Majority of House Democrats vote to defeat Lebanon war powers measure
(JTA) — A House resolution aimed at preventing U.S. involvement in hostilities in Lebanon failed Thursday.
Rep. Rashida Tlaib, a Michigan Democrat and fierce critic of Israel, forced a vote on the House floor Thursday. It was defeated 324 to 92, with 91 Democrats voting in favor. The sole Republican vote came from Kentucky Rep. Thomas Massie, who will be departing Congress next year after losing his primary.
The resolution, which would have ordered President Donald Trump to remove U.S. troops from Lebanon within seven days, was defeated after Democratic Party leaders noted in a joint statement that there are “no U.S. servicemembers involved in combat operations or hostilities in Lebanon.”
The statement issued by House Minority Leader Hakeem Jeffries, Minority Whip Katherine Clark and Caucus Chair Pete Aguilar continued: “We stand with the Lebanese people, the government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces in their efforts to live peacefully and defeat Hezbollah, a violent terrorist organization that is a sworn enemy of the United States.”
Jewish Democratic Reps. Jerrold Nadler and Dan Goldman of New York also voted “no” on the resolution, writing in a joint press release that their opposition “should not be taken as an approval of Prime Minister Netanyahu’s prosecution of Israel’s military action in Lebanon.”
“To the extent that American armed forces are present in Lebanon, it is to support the current Lebanese government, which deserves our assistance,” the statement continued.
But Tlaib defended her resolution in a post on X Thursday ahead of the vote. “The people of Lebanon can’t wait another month for Congress to act,” Tlaib wrote. “Every day that we do nothing, 11 more Lebanese children are killed or injured by the Israeli military in this U.S.-supported invasion. Congress must pass today’s Lebanon War Powers Resolution.”
Tlaib was citing a UNICEF report of data from Lebanon’s Ministry of Public Health last month that found 77 children in Lebanon had been killed over the course of a week as Israeli strikes continued to pummel the country.
Some of those who opposed Tlaib’s resolution, including Nadler and Goldman, said they would vote for an alternative version of the resolution that would preserve cooperation with the Lebanese Armed Forces in their fight against Hezbollah.
The defeat of the resolution came the same day that Hezbollah rejected the latest ceasefire agreement brokered between Israel and Lebanon, as fighting between the Iranian proxy and Israel has intensified in recent weeks.
On Wednesday, the House narrowly passed a resolution for the first time that would limit President Donald Trump’s power to continue the war in Iran. While the development was largely symbolic, it marked a rebuke of the president’s increasingly unpopular strategy in Iran.
On Friday, 85 members of Congress also signed onto a letter to Secretary of State Marco Rubio calling on the Trump administration to “use every available diplomatic tool to halt imminent settlement construction in the E-1 area of the West Bank,” a corridor east of Jerusalem.
Citing Israeli Finance Minister Bezalel Smotrich’s orders to demolish a Palestinian Bedouin village in the West Bank last month, the letter, which was led by Democratic Reps. Mark Pocan and Jan Schakowsky, who is Jewish, argued that the issue of settlements in the area had reached a “critical and final inflection point.”
“The window for meaningful diplomatic intervention is closing rapidly, and we believe it is not too late for the United States to act,” read the letter, which was also signed by Nadler and Jewish Tennessee Rep. Steve Cohen.
This article originally appeared on JTA.org.
The post Majority of House Democrats vote to defeat Lebanon war powers measure appeared first on The Forward.
Uncategorized
After years of hostile relations with Israel, Slovenia’s new prime minister signals diplomatic reset
(JTA) — Less than an hour after Slovenia’s newly elected prime minister, Janez Janša, was sworn into office by the country’s parliament, he had the Palestinian flag lowered from a government building.
The move marked the first step in a sharp reorientation of Slovenia’s posture towards Israel under Janša. The right-leaning prime minister, who previously held office in 2022, replaced a prime minister for the liberal Freedom Movement party.
Israeli Foreign Minister Gideon Saar announced on Thursday that Israel would open its first-ever embassy in Ljubljana, Slovenia’s capital, writing in a post on X that the move was a statement of “friendship, dialogue, and a shared belief in freedom, democracy, and security.”
“The election of Prime Minister @JJansaSDS marks a new chapter in relations between Israel and Slovenia,” Saar wrote. “After years of the hostility of the previous government- we now have an opportunity to rebuild, strengthen, and deepen a real partnership.”
Saar wrote in another post on X that he had spoken with Tone Kajzer, who was appointed as Slovenia’s minister of foreign affairs under the new administration, and that he had “pledged all the assistance necessary” to ensure the “swift establishment” of the embassy.
Janša replied to Saar’s post Thursday, writing, “Welcome to Ljubljana. 🇸🇮🇮🇱Looking forward to a new era in Slovenia-Israel relations.”
Under Slovenia’s outgoing prime minister, Robert Golob, the country voted to recognize a Palestinian state in June 2024 and became one of the few European Union countries to label Israel’s war in Gaza a “genocide,” a charge Israel firmly rejects. It was one of five nations to boycott the Eurovision song contest this year over Israel’s participation.
Last year, Slovenia also became the first EU country to impose a travel ban on Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, as well as far-right ministers Itamar Ben Gvir and Bezalel Smotrich.
For the country’s Jewish population, which numbers just 100, the spate of anti-Israel measures adopted by the former government contributed to a growing sense of isolation in the country.
But now, Janša, an admirer of President Donald Trump and an ally of former Hungarian Prime Minister Viktor Orbán, appears eager to reset relations with Israel.
On Friday, days after an Israeli passenger plane was denied entry to the country by Slovenian authorities in a protest against the Israeli government, Slovenian politician Jernej Vrtovec announced that the airline Israir had “once again been granted authorization to operate flights between Tel Aviv and Ljubljana.”
“The time has come for a responsible Slovenian 🇸🇮foreign policy based on facts, Slovenian national interests and international law,” Janša wrote in a post on X. He added that the “politically and economically harmful period of government support for activist anti-Semitism” had ended.
This article originally appeared on JTA.org.
The post After years of hostile relations with Israel, Slovenia’s new prime minister signals diplomatic reset appeared first on The Forward.
Uncategorized
Israel gives in to the politics of debasement
A small episode this week crystallized the broader pathology of Israeli Prime Minister Benjamin Netayahu more clearly than any grand speech or ideological argument ever could: the Knesset vote for state comptroller, one of the most sensitive institutional positions in Israeli public life.
In Israel, the 120 members of the Knesset elect the comptroller by secret ballot. The office audits government ministries, investigates failures of governance, oversees public integrity, and possesses enormous influence over public accountability. In the aftermath of the Hamas attack of Oct. 7, 2023, and the Gaza war, the role carries even greater significance. The comptroller may shape future investigations into catastrophic national failures and wartime decision-making.
This week — in a move straight out of United States President Donald Trump’s playbook — Netanyahu nominated his longtime personal lawyer, Michael Rabello, for the role.
Historically, the comptroller’s office has been occupied by senior judges, jurists, or respected public servants with reputations for independence. Figures such as Miriam Ben-Porat, Eliezer Goldberg, and Micha Lindenstrauss embodied a certain ethos: they were stern institutional guardians standing somewhat above partisan warfare.
The idea of placing the prime minister’s own attorney into the country’s central oversight institution struck many Israelis as grotesquely inappropriate.
Yet the truly astonishing part came during the voting itself, in which the opposition candidate was a former justice on the Supreme Court — an institution Netanyahu’s coalition has long vilified. The first round reportedly revealed substantial defections among Netanyahu’s coalition. His preferred candidate fell short. Panic spread.
Suddenly, allegations and reports emerged that coalition lawmakers were being encouraged to photograph or film their ballots in order to prove their loyalty. There was a pause in the proceedings as the Knesset speaker, Likud’s Amir Ohana, received legal advice to not allow phones in the voting area. He restarted the vote anyway. Israeli media filled with coalition lawmakers posting images of themselves voting the right way. The images and reports were the excruciating stuff of banana republics.
I cannot recall ever seeing a similar scene in a functioning democracy. Rabello was elected.
Secret ballots exist precisely because democracies understand that free voting collapses when superiors can verify obedience. The entire purpose of ballot secrecy is to protect individuals from coercion, intimidation, retaliation and patronage systems.
Modern democracies adopted secret ballots in the nineteenth century to break the power of bosses, landlords, oligarchs, and political machines that demanded proof of loyalty.
The blatant violation of these norms by Netanyahu’s coalition helps explain why so many Israelis react to him not merely with opposition, but with exhaustion, fury, and moral revulsion.
It’s not just the corruption trials, the permanent manipulation, the serial falsehoods, the failed strategic assumptions about Hamas, the relentless cultivation of tribal resentment, the attacks on state institutions, the politics of personal loyalty and the transformation of every disagreement into an existential struggle between patriots and traitors. It’s the cumulative exhaustion of watching every institutional norm eventually be subordinated to the most vulgar politics imaginable.
The episode revealed something larger than one parliamentary scandal: the culture Netanyahu has spent years cultivating. It is a system organized increasingly around personal allegiance rather than institutional responsibility. A political environment in which independent judgment becomes suspicious, dissent becomes betrayal, and every institution gradually bends toward one man’s political ambition.
So we have here a prime minister under criminal indictment pushing his own lawyer into a top civil service oversight role.
Opposition leaders Naftali Bennett and Yair Lapid plan to appeal Rabello’s election to the Supreme Court, calling the vote “tainted.” Even that might not work. Several government ministers, including the justice minister, have suggested in recent months that they no longer consider court decisions binding.
And that is what outsiders often miss about Netanyahu fatigue in Israel. The anger does not emerge from one scandal, one trial, one war, or one speech. It comes from the constant sense of humiliation. This week, inside Knesset voting booths that were meant to be hidden from view, Israelis saw the whole story compressed into a single degrading scene.
The post Israel gives in to the politics of debasement appeared first on The Forward.
