Uncategorized
The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia
(JTA) — For Michal Stamova, the challenge of translating Passover’s core text into Ukrainian started with the title.
The haggadah — the book containing the Passover story — starts with an “h” sound in both Hebrew, its original language, and English. In Russian, the primary language of organized Jewish life in Ukraine until recently, there is no such sound, so the book has long been known there as an “agada.”
Ukrainian does have an “h” sound. But the character representing that sound conveys a different sound in Russian: a “G.” So for many Ukrainian Jews, the cover of Stamova’s translation will read as “Gagada.”
The journey of that single sound reflects the complexity of the task Stamova took on to aid Ukrainian Jews celebrating Passover a year into their country’s war with Russia. A musicologist from western Ukraine who fled to Israel shortly after Russia’s invasion, Stamova was recruited to create a Ukrainian-language haggadah, a powerful sign of the community’s rupture with its Russophone past.
Stamova knew she wanted to base her translation not off the preexisting Russian translation, but from the original Hebrew and Aramaic. That proved challenging because much of the text of the haggadah is lifted from other sources in Jewish canon, but Jewish translations of those texts to Ukrainian are only underway now for the first time.
“At first, it was very difficult to start, because we don’t have the sources in Ukrainian,” Stamova said. “We don’t have Torah in Ukrainian. We don’t have Tanakh in Ukrainian. It was very difficult to know what words to find.”
Stamova’s text, titled “For Our Freedom,” was released online earlier this month in advance of the Passover holiday that starts April 5. It is one of a growing number of efforts to translate Jewish texts into Ukrainian. Translators affiliated with the Chabad-Lubavitch movement have produced a book of psalms and are working on a daily prayer book, with their sights set on a full translation of the Torah. An effort is also underway now to translate a chapter of a newer text associated with Yom Hashoah, the Jewish Holocaust memorial day, in advance of its commemoration this year on April 18.
The absence of those texts until now, despite Ukraine’s significant Jewish population, reflects the particular linguistic history of Ukrainian Jews. Under the Russian empire, Jews living in what is now Ukraine in the 19th century tended to adopt Russian rather than Ukrainian, usually in addition to Yiddish, because Ukrainian was perceived as the language of the peasantry and conferred few benefits. That tilt became more pronounced after World War II and the Holocaust, when Yiddish declined as a Jewish vernacular and Russian became the main language of the Soviet Union. The history helps explain why, even as the number of Ukrainians speaking Russian at home fell sharply over the last decade, Jews remained largely Russian-speaking. (Russian and Ukrainian are related linguistically, though their speakers cannot understand each other.)
A sample page of text from the haggadah. (Courtesy of Project Kesher)
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian by groups such as Chabad, which is the main Jewish presence in both countries. But after Russia’s invasion, those materials became a liability at a time when being perceived as having ties to the enemy could be dangerous.
Indeed, Russia’s invasion of Ukraine last year prompted many Russian-speaking Ukrainians to switch languages as a marker of national solidarity — and sparked a push to translate Ukraine’s Jewish life into the Ukrainian language.
“Ukrainian Jews always spoke Russian. That really was the norm. With the advent of the escalation of the war, that has shifted, and Ukrainian Jews who are in the country are shifting as fast as they can over to Ukrainian,” said Karyn Gershon, the executive director of Project Kesher, the global Jewish feminist nonprofit that commissioned the new haggadah.
Gershon said the haggadah offers an opportunity to elevate a Ukrainian Jewish identity in other ways, such as by including tidbits about famous Jewish writers from the area that comprises modern Ukraine who in the past might have been characterized only as “Russian.”
“In most of the Jewish world, the things that make a haggadah unique are the special readings,” Gershon said. The new Ukrainian haggadah includes alongside the traditional text, she said, “prayers for the defenders of Ukraine, prayers for peace in Ukraine, but also [passages] reclaiming writers who were always categorized as Russian, but because they came from places like Kyiv, Odessa and Berdichev, are more accurately Ukrainian.”
For example, the haggadah includes passages from the 1925 book “Passover Nights,” by Hava Shapiro, a Kyiv-born Jew and journalist who authored one of the first Hebrew-language diaries known to have been written by a woman.
The additions offer an element of pride for some of the Ukrainian Jews who plan to use the new haggadah.
“It is bringing you to the roots of those Jews who were living here before the Holocaust,” said Lena Pysina, who lives in Cherkasy, southeast of Kyiv. “It’s about rebuilding the Jewish communities in Ukraine as ‘Ukrainian Jews.’”
Pysina said the switch to Ukrainian and the embrace of Ukrainian Jewish history in some ways echoed the themes of the Passover story, which describes the Israelites fleeing slavery in Egypt.
“It’s like an exodus for us. It is not comfortable, because we get used to what we get used to. But we have to be proactive, we have to find our identity,” she said. “It took us 70 years of Soviet times to … celebrate the Jewish holidays and Jewish traditions. And it took us 30 years to understand that we have to build Ukrainian Jewish communities, too.”
Those communities are very much in flux a year into the war, with millions of Ukrainians internally displaced or having relocated overseas. Stamova undertook the haggadah project from Israel, where she is one of an estimated 15,000 Ukrainians who arrived since February 2022.
Stamova grew up in western Ukraine, where the use of the Ukrainian language is more common than in the east. Like most other Ukrainian Jews, she still grew up speaking Russian at home, but her school, university and most of her life outside the home was conducted in Ukrainian. That made her a natural fit for the translation project, along with her background in Jewish liturgy, which she had studied at a Conservative yeshiva in Jerusalem.
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian. (Courtesy of Project Kesher)
The challenges went beyond phonetics. One frequent question was whether to use Russianisms that are widely known in Ukrainian and would be more easily understandable to a Jewish audience, or to use uniquely Ukrainian words.
The most difficult section of the text, she said, was Hallel, the penultimate step of the Passover seder. Hallel is a lengthy song of divine praise heavy with poetry and allegorical language — making for challenging translation work in any language.
Stamova said she sought to stick to the traditional understanding of the text while also making some adjustments for the contemporary seder attendee. For example, the section of the haggadah about the “four sons” with varying relationships to Judaism is rendered gender-neutral and changed to the “four children” in Stamova’s translation — an adjustment that has been made in other languages, too.
Most of all, Stamova said, she hopes the haggadah offers some solace to Ukrainian Jews whose entire lives have been turned upside down.
“The Jewish tradition of Pesach is that we every year have to remember that we escaped from Egypt, from slavery. It’s very therapeutic,” Stamova said, using the Hebrew word for Passover. “How is it like therapy? Yes, we every year remember this difficult story, but then we have a plan for the future, we say next year in Jerusalem. So we have to have a plan. We have to see the future.”
—
The post The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Atlanta movie exec who complained of ‘nasty Jews’ is running for Congress
Ryan Millsap, a prominent film and real estate executive in Atlanta who made antisemitic and racist comments in private text messages, is now running for a congressional seat in rural Georgia.
ProPublica and the Atlanta Journal-Constitution reported two years ago that Millsap had sent the offensive texts to a girlfriend.
“Just had a meeting with one of the most nasty Jews I’ve ever encountered,” Millsap wrote in a 2019 text message viewed by the Forward. John Da Grosa Smith, Millsap’s former attorney, filed the text messages in Fulton County Superior Court in Georgia in 2024.
The news outlets also reported that Smith said in court documents that Millsap had allegedly made derogatory comments about Jews while they worked together, including referring to his Jewish colleagues as “the Jew crew” and calling one of them “a greedy Israelite.”
ProPublica and the AJC reported that during arbitration with Smith, Millsap said the comments Smith had described represented “locker room talk.”
Millsap apologized for the offensive text messages in a 2024 statement to the news outlets, saying “comments which I never intended to share publicly have come to light, and people I care about and who put their trust in me have been hurt.”
He also spoke directly at the time to the racist and antisemitic remarks.
“I want to extend my sincere apologies to my dear friends, colleagues and associates in both the black and Jewish communities for any and all pain my words have caused,” his statement continued. “My sincere hope is that the bonds and friendships that we have forged speak far louder than some flippant, careless remarks.”
Millsap is running in the Republican primary for the open seat in Georgia’s 10th Congressional District, which stretches from the far outskirts of Atlanta to the South Carolina border and includes the college town of Athens. The district is outside of the major Jewish population centers in Georgia and had fewer than 7,000 Jewish adults, according to the American Jewish Population Project.
The election is on May 19 and Millsap is running against a popular state lawmaker Houston Gaines in what is expected to be a competitive race.
Gaines called Millsap’s reported text messages “disqualifying.”
“Antisemitism has no place in this country, and as a Christian, I’ll always stand firmly against it,” Gaines said in a statement to the Forward.
Millsap did not respond to a request for comment about the text messages or whether he has conducted any outreach to the local Jewish community as part of his campaign.
In an interview last month with the Washington Reporter, Millsap said that negative interactions with local protesters had pushed him into politics. Millsap’s studio controlled land adjacent to the construction site for Cop City, a planned police training ground near Atlanta, and both sites were targeted by activists.
“They tried to ruin my reputation,” Millsap said in the interview. “Leftist journalists at ProPublica were enlisted to write hit pieces on me, call me a racist, antisemite, anything they could do to hurt my life and put me in a bad political position, because obviously DeKalb County is mostly black Democrats.”
Millsap’s Blackhall Group, whose studio produced movies including “Venom,” “Blockers,” and “Loki,” purchased the property in a county forest near the future Cop City site in 2021. Millsap said activists violently attacked construction workers on his property, burned a pickup truck and left threatening messages in 2022.
He has referred to the demonstrators as “antifa” and made his dispute with them a cornerstone of his campaign.
Antisemitism does not seem to be a major issue in the congressional race, in which Millsap and Gaines have focused on immigration and election security. The seat is considered a safe Republican district and the winner of the GOP primary is expected to win the general election.
According to the text messages filed in court and reviewed by the Forward, Millsap and his then-girlfriend, Christy Hockmeyer, complained about Jews and Black people on several occasions. “F—king Black people,” Millsap wrote in one message reported by ProPublica and AJC after Hockmeyer complained about a Black driver whose car she hit.
Hockmeyer also apologized for her role in the text message conversations with Millsap. “Those comments do not reflect who I am and I disavow racism and antisemitism as a whole,” she wrote in a statement to ProPublica and the AJC.
The ProPublica and AJC article noted that Millsap had built close ties with the Black and Jewish communities in Atlanta after relocating to the city from California and seeking to become active in its robust film industry. He had also been applauded for embracing workplace diversity.
His apology received a mixed response from those he had worked with in Atlanta.
Smith, Millsap’s former attorney, filed the text messages in a lawsuit after the two became embroiled in a heated legal dispute. An arbitrator found that Smith had violated his contract with Millsap when the two were working together and ordered him to pay $3.7 million for breach of contract and breach of fiduciary duty.
Millsap said in his 2024 apology that Smith had “violated the most basic and fundamental principle of attorney client privilege and released private text messages between myself and a former romantic partner.”
The post Atlanta movie exec who complained of ‘nasty Jews’ is running for Congress appeared first on The Forward.
Uncategorized
A new book explores the vibrancy of pre-war Warsaw
The Last Woman of Warsaw
Judy Batalion
Dutton, 336 pages, $30
Don’t be misled by the title of this debut novel by Judy Batalion, nor by her previous book, The Light of Days, about the role of Polish-Jewish women in the anti-Nazi resistance.
Though the specter of the Holocaust looms over The Last Woman of Warsaw, the novel is not really Holocaust fiction. It does not portray a final female survivor of that embattled city. Its subject is instead the odd-couple friendship of two young Jewish women embroiled in the artistic and political ferment of pre-World War II Warsaw.
For Batalion, recreating the atmosphere and quotidian life of this cosmopolitan city, which once elicited comparisons to Paris, was a major aim. “In our contemporary minds, historical Warsaw conjures images of gray and death,” she writes in a lengthy author’s note. But that shouldn’t negate its more vibrant past. “Long before Vegas,” Batalion writes, “Warsaw was the capital of neons, its night skyline dotted with glittering cocktail glasses and chefs carrying platters of roasts. Much of this artistic production was Jewish.”
Even this brief excerpt shows that Batalion isn’t much of a prose stylist. But awkward locutions and diction mistakes aside — including the repeated use of “cache” when she means “cachet” — Batalion generally succeeds in immersing readers in Warsaw’s lively urban bustle and heated street politics. Here, skating on the edge of catastrophe, Polish Jews of varying ideologies and backgrounds face off against antisemitic persecution and violence.
Batalion’s handling of the historical backdrop is defter than her fledgling fictional technique. The narrative of The Last Woman of Warsaw is a plodding and repetitive affair that ultimately turns on an improbable coincidence.
The plot involves the sudden disappearance of a photography professor with communist ties and the halting efforts of the novel’s two protagonists to find and free her. The pair, whose initial antagonism mellows into friendship, are Fanny Zelshinsky, an upper-middle-class Warsaw University student, and Zosia Dror, who hails from a religious shtetl family. Her adopted surname references the Labor Zionist group that now claims her loyalty. Despite their differences, the two women have in common a desire to shake off the past and forge new lives. They also share an attraction to a single man, Abram, who can’t seem to decide between them.
When the story begins, Fanny is engaged to the perfectly nice, highly suitable Simon Brodasz, whom she’s known since her teenage years. Her mother is pushing the match. But Fanny is not in love and dreads the loss of freedom marriage entails. Her true passion is photography – in particular, fashion photography, to which she brings an idiosyncratic, modernist flair.
Zosia’s passion is political activism, and she aspires to a more prominent leadership role in Dror. Like Fanny, she is at odds with her mother, who is urging her to return to the shtetl for the festivities preceding her sister’s wedding.
What brings these women together is the arrest of the famous photographer Wanda Petrovsky, to whom both are connected. Wanda is one of Fanny’s professors, and Fanny needs her help to enter a potentially career-making exhibition. Wanda also happens to be a political activist, a leader of Zosia’s Zionist group, and Zosia hopes she’ll provide her with a visa for Palestine.
As Batalion’s narrative alternates between their perspectives, the antisemitic fervor in Warsaw mounts. Polish right-wing groups have started terrorizing Jews. Police invade clubs where Jewish comedians are mocking antisemitism. At Warsaw University, where Jewish students already have been subject to admissions quotas, the humiliation of being consigned to a “Jew bench” in class comes as a humiliating shock to Fanny.
Zosia, by contrast, has seen far worse. She and her family were victims of one of the murderous pogroms that periodically roiled the Polish countryside. She has been traumatized by the burning of her home, her father’s injuries and the refusal of her neighbors to offer refuge from the catastrophe.
In late 1930s Warsaw, Polish Jews are fighting back – with protests, hunger strikes and more. But what will any of this accomplish? Will Wanda attain her freedom, with or without the help of her protegees? Will Zosia and Fanny successfully defy their families and find meaningful lives? Which woman will Abram ultimately choose? And will any of this matter as both Poland and Polish Jewry hover on the brink of destruction?
Batalion answers these questions in an epilogue describing the fate of both women and of Fanny’s photographs, which eventually take a political turn, and in her author’s note. In the note, she reveals that all four of her own grandparents “spent their young adulthoods in interwar Warsaw.” That heritage helps account for her own passion: “to memorialize Warsaw’s golden age of creativity and the Jewish art and culture that, along with six million lives, was also decimated in the Holocaust.” A worthy endeavor, however clumsily executed.
The post A new book explores the vibrancy of pre-war Warsaw appeared first on The Forward.
Uncategorized
Mahmoud Khalil’s anti-Zionist case to Jews shows the case for skepticism
Mahmoud Khalil wants to reassure the Jewish community. In an extensive new interview with the Forward, the pro-Palestinian protest leader recognized “a Jewish connection” to Israel, and promised that a free Palestine would include safety and security for Jewish residents.
And yet I read the interview and felt a sense of alarm.
Not because Khalil seems insincere. I believe he means much of what he says. But rather because his attempts to instill confidence fall short in ways that illuminate exactly why so many Jews remain afraid and skeptical of the anti-Zionist movement.
Serious causes for serious concerns
Khalil describes himself as a pragmatist. In his activism, however, he envisions a utopia.
He is adamant that a two-state solution preserving a Jewish majority in Israel is a nonstarter. He argues, instead, for a democratic country — or multiple countries — across Israel, the West Bank and Gaza, with equal rights for all and the right of return for Palestinian refugees.
“I know it might sound like a very ideal utopia,” he told the Forward‘s Arno Rosenfeld, “but this is what we should aspire for.”
Khalil is concerned that Jewish fear is an obstacle to Palestinian liberation, and suggests that this fear is misplaced. “People think that we want to drive all Jews to the sea,” he said. “We don’t believe that.”
But history has long shown that Jewish safety without Jewish autonomy often proves conditional. In the ideal that Khalil advances, Israel would lose the self-determination that leads so many Jews to view it as a safe haven. My late grandfather, who was deported to a Siberian gulag by the Soviets from Lithuania — where about 90% of his fellow Jews were murdered by the Nazis — put it simply: Israel was a place where he felt his fate was in his own hands.
Nor is apprehension of anti-Zionism misplaced. Report after report has cataloged persistent harassment of Jews, threats of violence against Zionists, and invocations of antisemitic tropes within anti-Zionist movements. Yes, there are moderates, many of whom are driven by a commitment to a better future for Palestinians. But there are also extremists, and scenes on campuses and city streets around the world have shown that their tactics often prevail.
Adding to Jews’ sense of alarm are decades of violence within Israel — including the Second Intifada and Hamas’ Oct. 7, 2023 attack — and globally, including recent violence against American Jewish institutions. Jews are not scared because we misunderstand the aims of the anti-Zionist movement. We are scared for good reason.
Political abstractions
A genuine effort at reassurance would engage with that truth. Instead, Khalil dances around it, suggesting that the thing we’re worried about doesn’t actually exist. He says, for example, that the pro-Palestinian campus movement did a good job of keeping antisemitism at bay. It did not.
Even when it comes to the well-established facts of Hamas’ Oct. 7 massacre, he demurs: “I wouldn’t rule out that Hamas targeted civilians,” he said, “but I wouldn’t confirm it either.”
When referencing the excesses of pro-Palestinian campus protests, Khalil retreated into vague language. “There were maybe some bad actors,” he said. His denunciations of antisemitism remained safely generic: “some anti-Zionist actions may touch on antisemitism that we absolutely oppose.”
Who, exactly, is “we” here?
Political movements are not abstractions. They consist of real people doing real things. When excesses are common enough, they become characteristic. This is something I’ve long argued about the Israeli right as well. We cannot dismiss settler violence or anti-Palestinian abuses as fringe when they keep escalating and enjoy support from those in power.
It’s easy to say you oppose antisemitism or suffering by Palestinians, or that a utopian future is possible if we all look past our fear. It’s much harder to look within your political coalition and call out the specific negative acts your allies have committed — or acknowledge their very real consequences.
Denial and Oct. 7
Circle back to Khalil’s alarming equivocation about Oct. 7.
He frames the killings as civilians being “caught up” in violence, not targeted by it. Notice the evasive grammar: Khalil says “there were crimes committed” and Hamas has “a responsibility,” rather than “Hamas committed crimes.”
Khalil does explicitly say that he thinks Hamas is “not up to the Palestinian aspiration for liberation” and that he “doesn’t believe in political Islam.” But for someone so attuned to the language of liberation and justice, he is remarkably comfortable with passive voice when it comes to Hamas carrying out horrific murders on Oct. 7.
As I’ve previously written, the evidentiary record is overwhelming. Amnesty International and Human Rights Watch, organizations critical of Israel, independently concluded that Hamas deliberately and systematically targeted civilians. In one intercepted call, a Hamas terrorist bragged to his parents, “Look how many I killed with my own hands! Your son killed Jews!”
Neutrality on established facts is no different than denialism. If you are trying to reassure Jews but can’t acknowledge that Hamas killed Jews as such, any reassurance you have to offer will ring hollow.
A practical peace
Khalil says he is opposed to any violence against civilians but cannot dictate what Palestinians who experience Israeli human rights abuses should do. He says he understands why Palestinians turn to resistance, even violence, in the face of oppression.
But if you say you understand why decades of oppression push Palestinians toward resistance, then you should also understand why decades of terrorism push Israelis toward aggressive security measures, including ones that harm Palestinian civilians. If every act is merely a justified reaction to a prior act, we will end up in a world in which it’s too easy to argue that all violence is legitimate, rather than none of it.
The deep culture of mutual suspicion that this painful history has bred may be the biggest obstacle to Khalil’s utopian vision.
I share Khalil’s aspirations for peace. But Israelis, even most liberals, leftists and the millions who have protested the right-wing government, say they won’t accept a one-state solution. One 2025 poll by The Institute for National Security Studies, an independent think tank affiliated with Tel Aviv University, found that only 4% of all Israelis, and 1% of Israeli Jews, prefer a one-state solution with equal rights. Palestinians, too, are skeptical of a single state with equal rights.
At the same time, many Israelis oppose a two-state solution. So do many Palestinians. The people who live in the region hold complicated and often contradictory ideas of the path forward, and Khalil does not necessarily speak on their behalf.
Any anti-Zionist looking to reassure Jews needs to, at minimum, acknowledge that Hamas killed civilians deliberately, because they were Jews; condemn specific instances of antisemitism rather than just the concept in the abstract; and ask why Jews are scared right now, rather than telling us we shouldn’t be.
Yet Khalil’s reticence to be honest about his own movement’s flaws is a mirror of our own. Supporters of Israel have long been reluctant to name the failures of the Israeli right and to reckon with how settlements and the occupation harm Palestinians.
Khalil recounts being born in the Palestinian refugee camp Khan Eshieh in Syria, and raised on stories of his grandparents’ expulsion from a village near Tiberias. He was shot by an Israeli soldier when he was just 16. His effort to nevertheless engage with Israeli perspectives, like by reading Ari Shavit, is admirable. Jews should similarly listen to Palestinian perspectives and sit with Palestinian stories, including Khalil’s and those of Palestinians living today in the West Bank and Gaza.
The only way for any of us to build a durable political movement is to be exactingly honest about the ways in which we have, so far, failed, and to ask others with open ears: Why are you so scared?
The post Mahmoud Khalil’s anti-Zionist case to Jews shows the case for skepticism appeared first on The Forward.
