Uncategorized
The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia
(JTA) — For Michal Stamova, the challenge of translating Passover’s core text into Ukrainian started with the title.
The haggadah — the book containing the Passover story — starts with an “h” sound in both Hebrew, its original language, and English. In Russian, the primary language of organized Jewish life in Ukraine until recently, there is no such sound, so the book has long been known there as an “agada.”
Ukrainian does have an “h” sound. But the character representing that sound conveys a different sound in Russian: a “G.” So for many Ukrainian Jews, the cover of Stamova’s translation will read as “Gagada.”
The journey of that single sound reflects the complexity of the task Stamova took on to aid Ukrainian Jews celebrating Passover a year into their country’s war with Russia. A musicologist from western Ukraine who fled to Israel shortly after Russia’s invasion, Stamova was recruited to create a Ukrainian-language haggadah, a powerful sign of the community’s rupture with its Russophone past.
Stamova knew she wanted to base her translation not off the preexisting Russian translation, but from the original Hebrew and Aramaic. That proved challenging because much of the text of the haggadah is lifted from other sources in Jewish canon, but Jewish translations of those texts to Ukrainian are only underway now for the first time.
“At first, it was very difficult to start, because we don’t have the sources in Ukrainian,” Stamova said. “We don’t have Torah in Ukrainian. We don’t have Tanakh in Ukrainian. It was very difficult to know what words to find.”
Stamova’s text, titled “For Our Freedom,” was released online earlier this month in advance of the Passover holiday that starts April 5. It is one of a growing number of efforts to translate Jewish texts into Ukrainian. Translators affiliated with the Chabad-Lubavitch movement have produced a book of psalms and are working on a daily prayer book, with their sights set on a full translation of the Torah. An effort is also underway now to translate a chapter of a newer text associated with Yom Hashoah, the Jewish Holocaust memorial day, in advance of its commemoration this year on April 18.
The absence of those texts until now, despite Ukraine’s significant Jewish population, reflects the particular linguistic history of Ukrainian Jews. Under the Russian empire, Jews living in what is now Ukraine in the 19th century tended to adopt Russian rather than Ukrainian, usually in addition to Yiddish, because Ukrainian was perceived as the language of the peasantry and conferred few benefits. That tilt became more pronounced after World War II and the Holocaust, when Yiddish declined as a Jewish vernacular and Russian became the main language of the Soviet Union. The history helps explain why, even as the number of Ukrainians speaking Russian at home fell sharply over the last decade, Jews remained largely Russian-speaking. (Russian and Ukrainian are related linguistically, though their speakers cannot understand each other.)
A sample page of text from the haggadah. (Courtesy of Project Kesher)
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian by groups such as Chabad, which is the main Jewish presence in both countries. But after Russia’s invasion, those materials became a liability at a time when being perceived as having ties to the enemy could be dangerous.
Indeed, Russia’s invasion of Ukraine last year prompted many Russian-speaking Ukrainians to switch languages as a marker of national solidarity — and sparked a push to translate Ukraine’s Jewish life into the Ukrainian language.
“Ukrainian Jews always spoke Russian. That really was the norm. With the advent of the escalation of the war, that has shifted, and Ukrainian Jews who are in the country are shifting as fast as they can over to Ukrainian,” said Karyn Gershon, the executive director of Project Kesher, the global Jewish feminist nonprofit that commissioned the new haggadah.
Gershon said the haggadah offers an opportunity to elevate a Ukrainian Jewish identity in other ways, such as by including tidbits about famous Jewish writers from the area that comprises modern Ukraine who in the past might have been characterized only as “Russian.”
“In most of the Jewish world, the things that make a haggadah unique are the special readings,” Gershon said. The new Ukrainian haggadah includes alongside the traditional text, she said, “prayers for the defenders of Ukraine, prayers for peace in Ukraine, but also [passages] reclaiming writers who were always categorized as Russian, but because they came from places like Kyiv, Odessa and Berdichev, are more accurately Ukrainian.”
For example, the haggadah includes passages from the 1925 book “Passover Nights,” by Hava Shapiro, a Kyiv-born Jew and journalist who authored one of the first Hebrew-language diaries known to have been written by a woman.
The additions offer an element of pride for some of the Ukrainian Jews who plan to use the new haggadah.
“It is bringing you to the roots of those Jews who were living here before the Holocaust,” said Lena Pysina, who lives in Cherkasy, southeast of Kyiv. “It’s about rebuilding the Jewish communities in Ukraine as ‘Ukrainian Jews.’”
Pysina said the switch to Ukrainian and the embrace of Ukrainian Jewish history in some ways echoed the themes of the Passover story, which describes the Israelites fleeing slavery in Egypt.
“It’s like an exodus for us. It is not comfortable, because we get used to what we get used to. But we have to be proactive, we have to find our identity,” she said. “It took us 70 years of Soviet times to … celebrate the Jewish holidays and Jewish traditions. And it took us 30 years to understand that we have to build Ukrainian Jewish communities, too.”
Those communities are very much in flux a year into the war, with millions of Ukrainians internally displaced or having relocated overseas. Stamova undertook the haggadah project from Israel, where she is one of an estimated 15,000 Ukrainians who arrived since February 2022.
Stamova grew up in western Ukraine, where the use of the Ukrainian language is more common than in the east. Like most other Ukrainian Jews, she still grew up speaking Russian at home, but her school, university and most of her life outside the home was conducted in Ukrainian. That made her a natural fit for the translation project, along with her background in Jewish liturgy, which she had studied at a Conservative yeshiva in Jerusalem.
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian. (Courtesy of Project Kesher)
The challenges went beyond phonetics. One frequent question was whether to use Russianisms that are widely known in Ukrainian and would be more easily understandable to a Jewish audience, or to use uniquely Ukrainian words.
The most difficult section of the text, she said, was Hallel, the penultimate step of the Passover seder. Hallel is a lengthy song of divine praise heavy with poetry and allegorical language — making for challenging translation work in any language.
Stamova said she sought to stick to the traditional understanding of the text while also making some adjustments for the contemporary seder attendee. For example, the section of the haggadah about the “four sons” with varying relationships to Judaism is rendered gender-neutral and changed to the “four children” in Stamova’s translation — an adjustment that has been made in other languages, too.
Most of all, Stamova said, she hopes the haggadah offers some solace to Ukrainian Jews whose entire lives have been turned upside down.
“The Jewish tradition of Pesach is that we every year have to remember that we escaped from Egypt, from slavery. It’s very therapeutic,” Stamova said, using the Hebrew word for Passover. “How is it like therapy? Yes, we every year remember this difficult story, but then we have a plan for the future, we say next year in Jerusalem. So we have to have a plan. We have to see the future.”
—
The post The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
A new book explores the vibrancy of pre-war Warsaw
The Last Woman of Warsaw
Judy Batalion
Dutton, 336 pages, $30
Don’t be misled by the title of this debut novel by Judy Batalion, nor by her previous book, The Light of Days, about the role of Polish-Jewish women in the anti-Nazi resistance.
Though the specter of the Holocaust looms over The Last Woman of Warsaw, the novel is not really Holocaust fiction. It does not portray a final female survivor of that embattled city. Its subject is instead the odd-couple friendship of two young Jewish women embroiled in the artistic and political ferment of pre-World War II Warsaw.
For Batalion, recreating the atmosphere and quotidian life of this cosmopolitan city, which once elicited comparisons to Paris, was a major aim. “In our contemporary minds, historical Warsaw conjures images of gray and death,” she writes in a lengthy author’s note. But that shouldn’t negate its more vibrant past. “Long before Vegas,” Batalion writes, “Warsaw was the capital of neons, its night skyline dotted with glittering cocktail glasses and chefs carrying platters of roasts. Much of this artistic production was Jewish.”
Even this brief excerpt shows that Batalion isn’t much of a prose stylist. But awkward locutions and diction mistakes aside — including the repeated use of “cache” when she means “cachet” — Batalion generally succeeds in immersing readers in Warsaw’s lively urban bustle and heated street politics. Here, skating on the edge of catastrophe, Polish Jews of varying ideologies and backgrounds face off against antisemitic persecution and violence.
Batalion’s handling of the historical backdrop is defter than her fledgling fictional technique. The narrative of The Last Woman of Warsaw is a plodding and repetitive affair that ultimately turns on an improbable coincidence.
The plot involves the sudden disappearance of a photography professor with communist ties and the halting efforts of the novel’s two protagonists to find and free her. The pair, whose initial antagonism mellows into friendship, are Fanny Zelshinsky, an upper-middle-class Warsaw University student, and Zosia Dror, who hails from a religious shtetl family. Her adopted surname references the Labor Zionist group that now claims her loyalty. Despite their differences, the two women have in common a desire to shake off the past and forge new lives. They also share an attraction to a single man, Abram, who can’t seem to decide between them.
When the story begins, Fanny is engaged to the perfectly nice, highly suitable Simon Brodasz, whom she’s known since her teenage years. Her mother is pushing the match. But Fanny is not in love and dreads the loss of freedom marriage entails. Her true passion is photography – in particular, fashion photography, to which she brings an idiosyncratic, modernist flair.
Zosia’s passion is political activism, and she aspires to a more prominent leadership role in Dror. Like Fanny, she is at odds with her mother, who is urging her to return to the shtetl for the festivities preceding her sister’s wedding.
What brings these women together is the arrest of the famous photographer Wanda Petrovsky, to whom both are connected. Wanda is one of Fanny’s professors, and Fanny needs her help to enter a potentially career-making exhibition. Wanda also happens to be a political activist, a leader of Zosia’s Zionist group, and Zosia hopes she’ll provide her with a visa for Palestine.
As Batalion’s narrative alternates between their perspectives, the antisemitic fervor in Warsaw mounts. Polish right-wing groups have started terrorizing Jews. Police invade clubs where Jewish comedians are mocking antisemitism. At Warsaw University, where Jewish students already have been subject to admissions quotas, the humiliation of being consigned to a “Jew bench” in class comes as a humiliating shock to Fanny.
Zosia, by contrast, has seen far worse. She and her family were victims of one of the murderous pogroms that periodically roiled the Polish countryside. She has been traumatized by the burning of her home, her father’s injuries and the refusal of her neighbors to offer refuge from the catastrophe.
In late 1930s Warsaw, Polish Jews are fighting back – with protests, hunger strikes and more. But what will any of this accomplish? Will Wanda attain her freedom, with or without the help of her protegees? Will Zosia and Fanny successfully defy their families and find meaningful lives? Which woman will Abram ultimately choose? And will any of this matter as both Poland and Polish Jewry hover on the brink of destruction?
Batalion answers these questions in an epilogue describing the fate of both women and of Fanny’s photographs, which eventually take a political turn, and in her author’s note. In the note, she reveals that all four of her own grandparents “spent their young adulthoods in interwar Warsaw.” That heritage helps account for her own passion: “to memorialize Warsaw’s golden age of creativity and the Jewish art and culture that, along with six million lives, was also decimated in the Holocaust.” A worthy endeavor, however clumsily executed.
The post A new book explores the vibrancy of pre-war Warsaw appeared first on The Forward.
Uncategorized
Mahmoud Khalil’s anti-Zionist case to Jews shows the case for skepticism
Mahmoud Khalil wants to reassure the Jewish community. In an extensive new interview with the Forward, the pro-Palestinian protest leader recognized “a Jewish connection” to Israel, and promised that a free Palestine would include safety and security for Jewish residents.
And yet I read the interview and felt a sense of alarm.
Not because Khalil seems insincere. I believe he means much of what he says. But rather because his attempts to instill confidence fall short in ways that illuminate exactly why so many Jews remain afraid and skeptical of the anti-Zionist movement.
Serious causes for serious concerns
Khalil describes himself as a pragmatist. In his activism, however, he envisions a utopia.
He is adamant that a two-state solution preserving a Jewish majority in Israel is a nonstarter. He argues, instead, for a democratic country — or multiple countries — across Israel, the West Bank and Gaza, with equal rights for all and the right of return for Palestinian refugees.
“I know it might sound like a very ideal utopia,” he told the Forward‘s Arno Rosenfeld, “but this is what we should aspire for.”
Khalil is concerned that Jewish fear is an obstacle to Palestinian liberation, and suggests that this fear is misplaced. “People think that we want to drive all Jews to the sea,” he said. “We don’t believe that.”
But history has long shown that Jewish safety without Jewish autonomy often proves conditional. In the ideal that Khalil advances, Israel would lose the self-determination that leads so many Jews to view it as a safe haven. My late grandfather, who was deported to a Siberian gulag by the Soviets from Lithuania — where about 90% of his fellow Jews were murdered by the Nazis — put it simply: Israel was a place where he felt his fate was in his own hands.
Nor is apprehension of anti-Zionism misplaced. Report after report has cataloged persistent harassment of Jews, threats of violence against Zionists, and invocations of antisemitic tropes within anti-Zionist movements. Yes, there are moderates, many of whom are driven by a commitment to a better future for Palestinians. But there are also extremists, and scenes on campuses and city streets around the world have shown that their tactics often prevail.
Adding to Jews’ sense of alarm are decades of violence within Israel — including the Second Intifada and Hamas’ Oct. 7, 2023 attack — and globally, including recent violence against American Jewish institutions. Jews are not scared because we misunderstand the aims of the anti-Zionist movement. We are scared for good reason.
Political abstractions
A genuine effort at reassurance would engage with that truth. Instead, Khalil dances around it, suggesting that the thing we’re worried about doesn’t actually exist. He says, for example, that the pro-Palestinian campus movement did a good job of keeping antisemitism at bay. It did not.
Even when it comes to the well-established facts of Hamas’ Oct. 7 massacre, he demurs: “I wouldn’t rule out that Hamas targeted civilians,” he said, “but I wouldn’t confirm it either.”
When referencing the excesses of pro-Palestinian campus protests, Khalil retreated into vague language. “There were maybe some bad actors,” he said. His denunciations of antisemitism remained safely generic: “some anti-Zionist actions may touch on antisemitism that we absolutely oppose.”
Who, exactly, is “we” here?
Political movements are not abstractions. They consist of real people doing real things. When excesses are common enough, they become characteristic. This is something I’ve long argued about the Israeli right as well. We cannot dismiss settler violence or anti-Palestinian abuses as fringe when they keep escalating and enjoy support from those in power.
It’s easy to say you oppose antisemitism or suffering by Palestinians, or that a utopian future is possible if we all look past our fear. It’s much harder to look within your political coalition and call out the specific negative acts your allies have committed — or acknowledge their very real consequences.
Denial and Oct. 7
Circle back to Khalil’s alarming equivocation about Oct. 7.
He frames the killings as civilians being “caught up” in violence, not targeted by it. Notice the evasive grammar: Khalil says “there were crimes committed” and Hamas has “a responsibility,” rather than “Hamas committed crimes.”
Khalil does explicitly say that he thinks Hamas is “not up to the Palestinian aspiration for liberation” and that he “doesn’t believe in political Islam.” But for someone so attuned to the language of liberation and justice, he is remarkably comfortable with passive voice when it comes to Hamas carrying out horrific murders on Oct. 7.
As I’ve previously written, the evidentiary record is overwhelming. Amnesty International and Human Rights Watch, organizations critical of Israel, independently concluded that Hamas deliberately and systematically targeted civilians. In one intercepted call, a Hamas terrorist bragged to his parents, “Look how many I killed with my own hands! Your son killed Jews!”
Neutrality on established facts is no different than denialism. If you are trying to reassure Jews but can’t acknowledge that Hamas killed Jews as such, any reassurance you have to offer will ring hollow.
A practical peace
Khalil says he is opposed to any violence against civilians but cannot dictate what Palestinians who experience Israeli human rights abuses should do. He says he understands why Palestinians turn to resistance, even violence, in the face of oppression.
But if you say you understand why decades of oppression push Palestinians toward resistance, then you should also understand why decades of terrorism push Israelis toward aggressive security measures, including ones that harm Palestinian civilians. If every act is merely a justified reaction to a prior act, we will end up in a world in which it’s too easy to argue that all violence is legitimate, rather than none of it.
The deep culture of mutual suspicion that this painful history has bred may be the biggest obstacle to Khalil’s utopian vision.
I share Khalil’s aspirations for peace. But Israelis, even most liberals, leftists and the millions who have protested the right-wing government, say they won’t accept a one-state solution. One 2025 poll by The Institute for National Security Studies, an independent think tank affiliated with Tel Aviv University, found that only 4% of all Israelis, and 1% of Israeli Jews, prefer a one-state solution with equal rights. Palestinians, too, are skeptical of a single state with equal rights.
At the same time, many Israelis oppose a two-state solution. So do many Palestinians. The people who live in the region hold complicated and often contradictory ideas of the path forward, and Khalil does not necessarily speak on their behalf.
Any anti-Zionist looking to reassure Jews needs to, at minimum, acknowledge that Hamas killed civilians deliberately, because they were Jews; condemn specific instances of antisemitism rather than just the concept in the abstract; and ask why Jews are scared right now, rather than telling us we shouldn’t be.
Yet Khalil’s reticence to be honest about his own movement’s flaws is a mirror of our own. Supporters of Israel have long been reluctant to name the failures of the Israeli right and to reckon with how settlements and the occupation harm Palestinians.
Khalil recounts being born in the Palestinian refugee camp Khan Eshieh in Syria, and raised on stories of his grandparents’ expulsion from a village near Tiberias. He was shot by an Israeli soldier when he was just 16. His effort to nevertheless engage with Israeli perspectives, like by reading Ari Shavit, is admirable. Jews should similarly listen to Palestinian perspectives and sit with Palestinian stories, including Khalil’s and those of Palestinians living today in the West Bank and Gaza.
The only way for any of us to build a durable political movement is to be exactingly honest about the ways in which we have, so far, failed, and to ask others with open ears: Why are you so scared?
The post Mahmoud Khalil’s anti-Zionist case to Jews shows the case for skepticism appeared first on The Forward.
Uncategorized
Mahmoud Khalil’s reassurances are bad for Jews but even worse for Palestinians
In his recent interview with the Forward, prominent Palestinian activist Mahmoud Khalil attempted to address claims that he’s an antisemite, that he supports Hamas, and that as a leader of Columbia’s anti-Israel encampments he helped foster hostility towards Jewish students and Jews generally.
Khalil says he’s offended by such claims, but by refusing to say whether Hamas deliberately targeted civilians on Oct. 7, confirmed by both Amnesty International and Human Rights Watch, how is he not providing coverage for Hamas?
The Forward attempts to present Khalil as a pragmatic moderate. But someone who can’t confirm what human rights investigators documented about the worst massacre of Jews since the Holocaust is not offering any real reassurances. Instead, he is only offering a performance.
An even deeper problem with Khalil is not what it means for Jews, but what it does to Palestinians. I say this as someone who has spent time in places where the gap between rhetoric and reality gets people killed.
In 2004, I was a young Marine officer building one of the first successful Iraqi military units in Iraq’s restive Al Anbar Province. My soldiers were mostly Shia, and many bore marks of torture from Saddam Hussein’s prisons, including scars and missing fingers.
One evening, I was watching the news with my Iraqi officers. We watched reports of Israeli tanks pushing into Gaza. I braced for anger and protests and was shocked when they started cheering for the Israelis. One of them quickly explained to me that Saddam had used the Palestinian cause to distract from his own atrocities at home. His support and alliance with Yasser Arafat and other Palestinian leaders was not out of solidarity, but rather as a tool of domestic control. My Iraqi soldiers had paid the price.
After leaving the Marines I visited Lebanon and Jordan, while working to help many of our translators we had left behind. During these visits, I walked through Sabra and Shatila, where Lebanese militias massacred hundreds, possibly thousands, of Palestinian civilians in 1982. I visited refugee camps in Jordan, not tents but cities, brick and mortar, generations deep, people suspended in political amber while the leaders who claimed to speak for them extracted whatever use they could.
During these visits, it was hard not to conclude that Palestinian suffering had been prolonged not only by Israel, but by a regional order that finds Palestinian statelessness useful. Khalil’s vision fits that order perfectly. It offers Palestinians justice in theory, but in reality only guaranteeing them decades of more suffering and tragedy. The people who benefit are not Palestinians in Gaza, but those who have built careers on book deals, speaking fees and endowed chairs on a cause they have no interest in resolving.
The brutal, tragic, and awful reality is that there is not a nation-state on Earth, maybe other than Iceland, that was not created through conflict and displacement. Throughout the Americas, it was the catastrophe that befell indigenous peoples, swept aside by European settlers over centuries of conquest and disease. Most of Western Europe’s borders hardened through revolution and the violent suppression of regional identities. Poland was erased from the map for a hundred years, then reconstituted after two world wars through mass population transfers that uprooted millions. The partition of India and Pakistan in 1947 displaced 15 million people and killed up to two million more. China’s borders were drawn through civil war, revolution, and the subjugation of non-Han peoples.
Every post-Ottoman Arab state, Jordan, Syria, Lebanon, Iraq, was created by European colonial powers drawing lines through tribal and sectarian areas with indifference to the consequences that are still felt today. The entire modern state system is built on this foundation: land taken, people moved, suffering endured, and eventually, when both sides accepted finality, a durable peace.
Either Khalil believes every nation-state on Earth should be dismantled, or he is applying a standard that exists for Jews and Jews alone. The entire Arab world spans 13 million square kilometers and nearly half a billion people. Israel barely covers 22,000 square kilometers and is home to only 7 million Jews. Khalil doesn’t call for the dissolution of Jordan, doesn’t demand China answer for Tibet, or push for the right of return for millions of Hindus and Muslims displaced by the partition of India and Pakistan. He saves that demand for the one Jewish state on Earth, a nation smaller than New Jersey, surrounded by a region that has tried to destroy its people repeatedly. This is antisemitism through the vocabulary of liberation.
Look at where peace has actually come from. Northern Ireland’s Troubles killed thousands over 30 years, a conflict soaked in ancient grievance, religious identity, and competing claims to land and sovereignty that each side considered non-negotiable. It ended not when one side achieved its maximal demands, but when the Good Friday Agreement gave both communities something short of victory and something better than war. Unionists did not get the permanent British Ulster they wanted. Republicans did not get the unified Ireland they had fought and died for. They got a future. In the Balkans, a decade of wars that produced ethnic cleansing, mass atrocity, and the worst European violence since World War II finally yielded to exhaustion and the hard work of partition and negotiated borders. The map that emerged was not just. It was livable. That distinction, between justice as an absolute and peace as a possibility, is the one Khalil refuses to make.
Khalil’s vision has been tried, in different forms and different names, for 70 years. It has not produced peace. It has produced more of exactly what he says he wants to end.
The only path forward is the one he refuses: two peoples, two states, a future neither side fully wants, but both can live with. Everything else is a jobs program for people who profit from the conflict, paid for in Palestinian lives.
His reassurances are hollow to Jews. They are fatal to Palestinians.
The post Mahmoud Khalil’s reassurances are bad for Jews but even worse for Palestinians appeared first on The Forward.
