Uncategorized
The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia
(JTA) — For Michal Stamova, the challenge of translating Passover’s core text into Ukrainian started with the title.
The haggadah — the book containing the Passover story — starts with an “h” sound in both Hebrew, its original language, and English. In Russian, the primary language of organized Jewish life in Ukraine until recently, there is no such sound, so the book has long been known there as an “agada.”
Ukrainian does have an “h” sound. But the character representing that sound conveys a different sound in Russian: a “G.” So for many Ukrainian Jews, the cover of Stamova’s translation will read as “Gagada.”
The journey of that single sound reflects the complexity of the task Stamova took on to aid Ukrainian Jews celebrating Passover a year into their country’s war with Russia. A musicologist from western Ukraine who fled to Israel shortly after Russia’s invasion, Stamova was recruited to create a Ukrainian-language haggadah, a powerful sign of the community’s rupture with its Russophone past.
Stamova knew she wanted to base her translation not off the preexisting Russian translation, but from the original Hebrew and Aramaic. That proved challenging because much of the text of the haggadah is lifted from other sources in Jewish canon, but Jewish translations of those texts to Ukrainian are only underway now for the first time.
“At first, it was very difficult to start, because we don’t have the sources in Ukrainian,” Stamova said. “We don’t have Torah in Ukrainian. We don’t have Tanakh in Ukrainian. It was very difficult to know what words to find.”
Stamova’s text, titled “For Our Freedom,” was released online earlier this month in advance of the Passover holiday that starts April 5. It is one of a growing number of efforts to translate Jewish texts into Ukrainian. Translators affiliated with the Chabad-Lubavitch movement have produced a book of psalms and are working on a daily prayer book, with their sights set on a full translation of the Torah. An effort is also underway now to translate a chapter of a newer text associated with Yom Hashoah, the Jewish Holocaust memorial day, in advance of its commemoration this year on April 18.
The absence of those texts until now, despite Ukraine’s significant Jewish population, reflects the particular linguistic history of Ukrainian Jews. Under the Russian empire, Jews living in what is now Ukraine in the 19th century tended to adopt Russian rather than Ukrainian, usually in addition to Yiddish, because Ukrainian was perceived as the language of the peasantry and conferred few benefits. That tilt became more pronounced after World War II and the Holocaust, when Yiddish declined as a Jewish vernacular and Russian became the main language of the Soviet Union. The history helps explain why, even as the number of Ukrainians speaking Russian at home fell sharply over the last decade, Jews remained largely Russian-speaking. (Russian and Ukrainian are related linguistically, though their speakers cannot understand each other.)
A sample page of text from the haggadah. (Courtesy of Project Kesher)
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian by groups such as Chabad, which is the main Jewish presence in both countries. But after Russia’s invasion, those materials became a liability at a time when being perceived as having ties to the enemy could be dangerous.
Indeed, Russia’s invasion of Ukraine last year prompted many Russian-speaking Ukrainians to switch languages as a marker of national solidarity — and sparked a push to translate Ukraine’s Jewish life into the Ukrainian language.
“Ukrainian Jews always spoke Russian. That really was the norm. With the advent of the escalation of the war, that has shifted, and Ukrainian Jews who are in the country are shifting as fast as they can over to Ukrainian,” said Karyn Gershon, the executive director of Project Kesher, the global Jewish feminist nonprofit that commissioned the new haggadah.
Gershon said the haggadah offers an opportunity to elevate a Ukrainian Jewish identity in other ways, such as by including tidbits about famous Jewish writers from the area that comprises modern Ukraine who in the past might have been characterized only as “Russian.”
“In most of the Jewish world, the things that make a haggadah unique are the special readings,” Gershon said. The new Ukrainian haggadah includes alongside the traditional text, she said, “prayers for the defenders of Ukraine, prayers for peace in Ukraine, but also [passages] reclaiming writers who were always categorized as Russian, but because they came from places like Kyiv, Odessa and Berdichev, are more accurately Ukrainian.”
For example, the haggadah includes passages from the 1925 book “Passover Nights,” by Hava Shapiro, a Kyiv-born Jew and journalist who authored one of the first Hebrew-language diaries known to have been written by a woman.
The additions offer an element of pride for some of the Ukrainian Jews who plan to use the new haggadah.
“It is bringing you to the roots of those Jews who were living here before the Holocaust,” said Lena Pysina, who lives in Cherkasy, southeast of Kyiv. “It’s about rebuilding the Jewish communities in Ukraine as ‘Ukrainian Jews.’”
Pysina said the switch to Ukrainian and the embrace of Ukrainian Jewish history in some ways echoed the themes of the Passover story, which describes the Israelites fleeing slavery in Egypt.
“It’s like an exodus for us. It is not comfortable, because we get used to what we get used to. But we have to be proactive, we have to find our identity,” she said. “It took us 70 years of Soviet times to … celebrate the Jewish holidays and Jewish traditions. And it took us 30 years to understand that we have to build Ukrainian Jewish communities, too.”
Those communities are very much in flux a year into the war, with millions of Ukrainians internally displaced or having relocated overseas. Stamova undertook the haggadah project from Israel, where she is one of an estimated 15,000 Ukrainians who arrived since February 2022.
Stamova grew up in western Ukraine, where the use of the Ukrainian language is more common than in the east. Like most other Ukrainian Jews, she still grew up speaking Russian at home, but her school, university and most of her life outside the home was conducted in Ukrainian. That made her a natural fit for the translation project, along with her background in Jewish liturgy, which she had studied at a Conservative yeshiva in Jerusalem.
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian. (Courtesy of Project Kesher)
The challenges went beyond phonetics. One frequent question was whether to use Russianisms that are widely known in Ukrainian and would be more easily understandable to a Jewish audience, or to use uniquely Ukrainian words.
The most difficult section of the text, she said, was Hallel, the penultimate step of the Passover seder. Hallel is a lengthy song of divine praise heavy with poetry and allegorical language — making for challenging translation work in any language.
Stamova said she sought to stick to the traditional understanding of the text while also making some adjustments for the contemporary seder attendee. For example, the section of the haggadah about the “four sons” with varying relationships to Judaism is rendered gender-neutral and changed to the “four children” in Stamova’s translation — an adjustment that has been made in other languages, too.
Most of all, Stamova said, she hopes the haggadah offers some solace to Ukrainian Jews whose entire lives have been turned upside down.
“The Jewish tradition of Pesach is that we every year have to remember that we escaped from Egypt, from slavery. It’s very therapeutic,” Stamova said, using the Hebrew word for Passover. “How is it like therapy? Yes, we every year remember this difficult story, but then we have a plan for the future, we say next year in Jerusalem. So we have to have a plan. We have to see the future.”
—
The post The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Netanyahu: ‘Our Forces Are Striking the Heart of Tehran With Increasing Strength’
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu participates in the state memorial ceremony for the fallen of the Iron Swords War on Mount Herzl, in Jerusalem, Oct. 16, 2025. Photo: Alex Kolomoisky/Pool via REUTERS
i24 News – Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu stated that Israeli forces had “eliminated the dictator Ali Khamenei” along with dozens of senior officials of Iran’s regime during a statement delivered from the roof of the Kirya, Israel’s defense headquarters.
“Yesterday, we eliminated the dictator Khamenei. Along with him, dozens of senior officials from the oppressive regime were eliminated,” Netanyahu said after a meeting with the Minister of Defense, the Chief of Staff, and the Director of Mossad. He added that he had issued instructions to continue the offensive.
According to Netanyahu, Israeli forces are “now striking at the heart of Tehran with increasing intensity,” a campaign he said will “increase further in the days to come.”
The Prime Minister also acknowledged the toll of the conflict on Israel, calling recent days “painful” and offering condolences to the families of victims in Tel Aviv and Beit Shemesh, while wishing a speedy recovery to those injured.
Netanyahu emphasized that the operation mobilizes “the full power of the Israel Defense Forces, like never before,” in order to “guarantee our existence and our future.” He also highlighted US support, noting “the assistance of my friend, the President of the United States, Donald Trump, and of the American military.”
“This combination of forces allows us to do what I have hoped to accomplish for 40 years: strike the terrorist regime right in the face,” Netanyahu concluded. “I promised it — and we will keep our word.”
Uncategorized
Trump Says Iran Military Operations Are ‘Ahead of Schedule,’ CNBC Reports
U.S. President Donald Trump speaks with White House Chief of Staff Susie Wiles and Secretary of State Marco Rubio during military operations in Iran, at Trump’s Mar-a-Lago resort in Palm Beach, Florida, U.S. February 28, 2026. The White House/Social Media/Handout via REUTERS
US President Donald Trump told CNBC on Sunday that US military operations against Iran are “ahead of schedule.”
Uncategorized
Iranian Missile Strike on Beit Shemesh in Israel Kills 9
Emergency personnel work at the site of an Iranian strike, after Iran launched missile barrages following attacks by the US and Israel on Saturday, in Beit Shemesh, Israel, March 1, 2026. Photo: REUTERS/Ammar Awad
An Iranian missile strike hit the Israeli city of Beit Shemesh on Sunday, killing nine people and wounding dozens, in what authorities described as a direct impact on a public bomb shelter.
A ballistic missile leveled the bomb shelter, leaving a large crater in its wake. Most, if not all, of those killed had been taking cover inside the shelter when it hit, Jerusalem Police Deputy Commissioner Avshalom Peled said at the impact scene.
Those in critical condition were airlifted to Shaare Zedek Medical Center, a spokesperson for the Israel Defense Forces (IDF) said.
At least 20 people were still missing late on Sunday afternoon local time.
As you read this, an Iranian missile has just struck a residential neighborhood in Beit Shemesh, Israel, only 30 kilometers/about 18 miles from Jerusalem.
Nine people are dead.
More than 20 are wounded, including children. A
public shelter collapsed from the direct hit. An… pic.twitter.com/mEVDlPEqgf
— Ella Kenan (@EllaTravelsLove) March 1, 2026
Several buildings surrounding the shelter in Beit Shemesh, which is west of Jerusalem, were also damaged in the attack, with two collapsing entirely. A synagogue was also destroyed.
Emergency crews from Magen David Adom, ZAKA, and United Hatzalah joined fire and rescue units at the site, combing damaged buildings and debris for possible survivors. Many people were trapped under rubble or inside apartments, first responders said.
The Iranian Regime directly fired missiles toward the civilian neighborhood of Beit Shemesh, killing innocent civilians.
The Iranian regime purposely targets civilian targets while we precisely target terror targets. This is who we’re operating against—a regime who uses… pic.twitter.com/9W8Fp4T2tH
— Israel Defense Forces (@IDF) March 1, 2026
Chaim Wingarten, deputy director of operations at rescue organization ZAKA, described the scenes as “very difficult.”
“When I arrived, it was a huge chaos, with wounded people everywhere,” he said.
The strike was part of a larger volley that triggered air-raid sirens across the country. A man in his fifties was wounded by shrapnel elsewhere in central Israel.
IDF foreign media spokesman Lt. Col. Nadav Shoshani charged Iran with deliberately firing at civilians. “We know this is their strategy,” he said, adding that Israel would do “everything in our power to remove these capabilities from this bloodthirsty terrorist regime.”
The Beit Shemesh hit marked the highest single-incident death toll inside Israel since the confrontation with Iran began a day earlier. The previous peak came during the 12-day war in June 2025, when a missile slammed into an apartment block in Bat Yam and killed nine people.
The Beit Shemesh strike came a day after US and Israeli forces struck a compound in Tehran killing senior Iranian officials, including Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, whose death was later announced on Iranian state television.
In an interview with Fox News on Sunday, Trump said 48 Iranian leaders were killed in the strikes. “Nobody can believe the success we’re having; 48 leaders are gone in one shot. And it’s moving along rapidly,” he said.
Separately, the American president told CNBC that the US operation was “ahead of schedule.”
Thousands of Iranians braved the strikes and took to the streets to celebrate Khamenei’s death on Saturday evening. Many people stood on balconies and at windows chanting “freedom, freedom,” The New York Times reported. People in the Iranian city of Shiraz were “abandoning their cars for an impromptu dance party, whistling, cheering, clapping, and screaming with joy. In many videos, celebrants joined together in a cheer that is typically reserved for weddings, symbolizing pure joy,” the report said.
GeoConfirmed Iran.
People chanting – Celebrations through the Foolad Shahr area in Isfahan with joy and jubilation over the killing of Khamenei.
Rough location – 32.48169, 51.39167
F9JR+MMF Fuladshahr, Isfahan Province, IranGeoLocated by @Mitch_Ulrich
Geolocation:… https://t.co/iv9TlSPPfS
— GeoConfirmed (@GeoConfirmed) February 28, 2026
Can you hear the joy in his voice?
“I am dreaming, hello world!” pic.twitter.com/ICq77zBerv— William Mehrvarz (@WilliamMehrvarz) March 1, 2026
Iran retaliated by firing repeated waves of missiles and drones, with launches aimed not only at Israel but also at US bases in the Middle East, including Qatar, Kuwait, the United Arab Emirates, and Bahrain. Iran on Sunday morning also launched two missiles at Cyprus, where thousands of British military personnel are stationed, which fell short.
Later in the afternoon, the US acknowledged its first losses with US Central Command, saying three American service members were killed and five were seriously wounded during the operations in Iran.

