Connect with us

Uncategorized

Ukrainian Jewish life has always taken place in Russian. Now a race to translate is underway.

LVIV, Ukraine (JTA) – The rabbis sat around a breakfast table, discussing Russia’s war on the country where they work in a mixture of Yiddish, Hebrew and Russian. They named their hometowns as Lugansk, Lvov and Dnepr, the Russian names for Ukrainian cities that have vaulted into international headlines since Russia invaded Ukraine in February.

Although they were focused on Ukraine’s progress in the fighting, the rabbis uttered not a single word in Ukrainian. How could they? Like the vast majority of Jews in Ukraine, none of them speaks the country’s official language.

Russian has long been the first language for a wide swath of Ukrainians, including the majority of the country’s Jews. But after the Russian invasion, many Ukrainians decided they wanted to speak less Russian and more Ukrainian. Many Jews, similarly horrified by the sight of thousands of Russian soldiers pouring over Ukraine’s borders and wishing to demonstrate their Ukrainian bonafides, have made the same choice — even as it means disrupting a long linguistic tradition.

So when the rabbis’ successors meet for pancakes and sour cream, they will be far more likely to introduce themselves as the rabbis of Luhansk, Lviv and Dnipro, the Ukrainian names for their hometowns that have become the standard in English. They will also likely be able to hand their students and congregants Ukrainian-language versions of central Jewish texts that simply do not exist now.

“Many of my friends say that they are embarrassed to use Russian as a language. They say that we are Ukrainian Jews, and that Russia is a terrorist country fighting us and that we shouldn’t use their language,” said Rabbi Meir Stambler, from Dnipro. “Others say that [Russian president Vladimir] Putin doesn’t own the Russian language. It is an issue.”

He added, “This is something that people are discussing all the time.”

A decade ago, half of Ukrainians said they spoke Russian as their native language. That number has declined to 20%, fueled in part by resentment over Russia’s aggressions in Crimea, a contested region that it annexed by force in 2014. But Jews have remained predominantly Russian-speaking, even in parts of western Ukraine where Ukrainian has long been the dominant language. (Russian and Ukrainian are related linguistically, but their speakers cannot understand each other.)

Russia’s war on Ukraine has Ukrainian Jews playing catchup. Stambler, who heads the Federation of Jewish Communities, a body affiliated with the Hasidic Chabad-Lubavitch movement that operates a network of 36 synagogues around Ukraine, offers a stark prediction: “Within 10 years, every Jew in Ukraine will speak Ukrainian.”

The dominance of Russian among Ukraine’s Jews, who numbered in the tens of thousands before the war, has deep roots.

“The historical trajectory of Jews in what is now Ukraine led them in the 19th century to adopt Russian rather than Ukrainian,” says historian Natan Meir, a professor of Judaic studies at Portland State University. “That was because Ukrainian was perceived as a peasant language that did not have any high culture associated with it, and because there were no economic advantages to adopting Ukrainian at the time.”

Now, the upside of switching to Ukrainian — demonstrating a national allegiance during a time of war — couldn’t be clearer.

“Jews feel quite integrated into Ukrainian society, but a shift, even if it is a gradual shift, to Ukrainian is going to make that more tangible than ever,” Meir said, calling the Russian invasion “absolutely game-changing” for Ukrainian Jews. “They will be perceived even more strongly than they have been as being wholly Ukrainian and part of the fabric of Ukrainian society.”

Most Ukrainian Jews, especially those educated since the collapse of the Soviet Union, can now speak some Ukrainian. But their ability often depends on where they grew up: Many Jews in traditionally Russophone cities such as Odesa, Dnipro or Kharkiv can struggle with the language, while their grandparents often cannot speak it at all.

Books in both Hebrew and Russian sit on a bookshelf at Medzhybizh. (Jacob Judah)

“Not more than 20% were Ukrainian-speaking at home,” says Stambler. “Take President [Volodymyr] Zelensky. He knew Ukrainian, but he didn’t speak it at home, and he had to polish it up when he became president.”

It will not be simple for the Jewish community to suddenly switch to Ukrainian, the most widely spoken European language without a standardized translation of the Torah.

Two years ago, a team of translators working in Israel, Austria and Hungary began working to produce Ukrainian-language Jewish texts. But before the Russian invasion, the effort had so far produced only a Ukrainian book of psalms, or tehillim.

In May, two months into the war, a decision was made to accelerate work on a daily prayer book. A Torah could follow.

“The chumash is difficult,” said Stambler, who oversees the half-dozen-strong team of translators from his base in Dnipro, using the Hebrew word for the printed form of the Torah. “We are working on it.”

While translating sacred texts can take years, other changes have come faster. The leaflets, brochures and calendars that are a fixture at any Jewish center in Ukraine were quickly swapped out Russian for Ukrainian, at least at the federation’s headquarters. Before February, these had often been produced and printed by Russian Jewish communities and shared with those in Ukraine, for simplicity’s sake.

“This differentiation from Russian Jewry is going to be huge,” said Meir, the historian. “Up until this point they have essentially formed one linguistic and cultural space that all Jews, whether they were in Ukraine, Russia or Belarus could move freely between.”

Now, the ties between those communities are both logistically complicated to maintain — trade routes have been ruptured — and also potentially a liability at a time when anyone in either Russia or Ukraine showing an affinity for the other country can face suspicion or penalties.

“This shift, if it actually happens, is going to be marking out a totally new cultural space for Ukrainian Jews and almost a declaration of independence,” Meir said “Or at least that is the aspiration, because there is so much of their heritage which is still based in the Russian language that it is going to be a long time before they can fully separate.”

That separation process, which began to take shape most clearly after 2014, has quickened. “We started doing things ourselves,” said Stambler. “We used to do about 20% in Ukrainian for the Jews in western towns like Lviv, Ivano-Frankivsk and Uzhhorod, but we are making a much stronger push now.”

He estimates that some 75% of material being distributed to Ukrainian Jewish communities by the Federation of Jewish Communities was in Ukrainian by September, up from 20% to 35% in January.

Young rabbis who come from the United States or Israel to serve small Jewish communities across Ukraine now say that they have had to add Ukrainian alongside their Russian classes.

“I began with Russian,” said one of those rabbis who works in Vinnitsya, until he decided over the summer that he had to learn Ukrainian. “I realized that I had to learn Ukrainian because I needed it on the street. I needed it to speak with the government and with the media.”

Signs in a synagogue in Ukraine are written in both Ukrainian and Russian. (Jacob Judah)

Some Ukrainian Jews are voting with their voices.

“My whole life, I spoke only Russian,” said Olha Peresunko, who before the war lived in Mikolaiv in southern Ukraine. “But after the 24th of February I am speaking only Ukrainian.”

Peresunko was speaking outside a Lviv synagogue this fall, where she and other refugees were waiting for food parcels. She had fled Mikolaiv, which has sustained repeated assault by Russian troops, for Lviv with her mother and two children while her husband is on the frontlines.

Her children are finding it hard to adjust to the exclusive Ukrainian environment in Lviv, but she is confident that they will make the shift. “They will speak Ukrainian as their first language,” Peresunko said.

Exactly how much the shift to Ukrainian will change local Jewish communities is a matter of debate. Rabbi Shalom Gopin, who fled to Kyiv in 2014 from his home community in Luhansk, an overwhelmingly Russophone city seized by Russia-backed separatists at that time, said he, too, believes that Ukrainian will displace Russian as the lingua franca of Ukrainian Jewry.

A Ukrainian woman displays her Ukrainian-language Jewish calendar as a source of pride, September 2022. (Jacob Judah)

“They are starting to slowly speak Ukrainian,” he said. “It is no problem. There are lots of Jews in America who speak English. We live here, and we speak the languages of the places that we live. It is normal.”

But Gopin said the linguistic shift “means nothing” amid other issues facing Jews in Ukraine, where Russia’s war is threatening to undo 30 years of Jewish community building, largely though not exclusively led by Chabad, Gopin’s Orthodox movement.

“The problem for the Jews of Ukraine is not language,” he said. “It is about how much they are going to synagogue, or how many children are going to Jewish schools, not about what they are speaking.”

Natalia Kozachuk, 45, a Jewish businesswoman in Lviv, sees only upside to shedding Russian, her native language. She has started to speak to her children only in Ukrainian.

“It will be hugely positive if Jews speak more Ukrainian,” Kozachuk said. This is the only way that Jews can truly “learn more about the Ukrainian people,” she said, “about their history and the positive qualities and strengths of Ukraine.”

“Only good can come of it,” she added. “We will understand each other better.”


The post Ukrainian Jewish life has always taken place in Russian. Now a race to translate is underway. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

As the last generation of Holocaust survivors die, is AI the future of Holocaust education?

At a Brooklyn synagogue on a recent Monday afternoon, a video of Holocaust survivor Sonia Warshawski played on a two-foot-tall box. Seated in a leopard-print chair, her hands folded in her lap, Warshawski blinked and nodded her head expectantly on a continuous loop.

“Did anyone else from your family survive?” a Hebrew school student asked the AI-powered avatar.

The video cut to a separate clip. Warshawski said she and her sister had survived. Her brother, mother and father did not.

Warshawski, who survived three concentration camps and ran a tailoring shop in Kansas City until 2023, had made it part of her life’s mission to tell her story wherever she could. She spoke with students, filmed the 2016 documentary Big Sonia about her life, and was even a guest speaker at a local prison.

But Warshawski knew she wouldn’t live forever. So in 2021, with the help of the interactive media company StoryFile and her granddaughter’s production company, Inflatable Film, Warshawski recorded answers to hundreds of questions about her life, from “What do you remember about the death march?,” to “Why do you like leopard print so much?” Those answers were loaded into an AI-powered avatar of Warshawski that can converse through a video screen, which debuted as an exhibit at the Museum of Kansas City last year.

The technology also caught the attention of the Blue Card, a nonprofit that provides financial assistance to Holocaust survivors in need. The organization adapted it into a portable format and brought the virtual Warshawski to 20 schools and community centers across the New York area over the past year, with plans to expand nationwide. A parallel effort from the USC Shoah Foundation, called “Dimensions in Testimony,” also enables students to have conversations with virtual versions of Holocaust survivors.

The initiative reflects recognition that as survivors age, a model of Holocaust education built on firsthand testimony will be increasingly difficult to sustain. No lesson plan can match the impact of hearing directly from survivors, many of whom dedicate their golden years to speaking tours retelling their traumatic stories. But 90% of the world’s roughly 200,000 living Holocaust survivors are projected to die in the next 15 years. And for aging survivors — who have already lost so much of their lives to violence and deprivation — the weight of transmitting Holocaust memories to the next generation is a burden they cannot shoulder alone.

“It’s absolutely the future of Holocaust education,” said Masha Pearl, the Blue Card’s executive director. “It actually is as close as possible to hearing a live survivor speak.”

Warshawski’s story

Warshawski grew up in Międzyrzec, Poland, and was 17 years old when she and her family were forced into a ghetto. Sonia and her mother were deported to the Majdanek death camp, where she watched Nazis march her mother to her death via gas chamber. Warshawski was then sent to Auschwitz-Birkenau, where she was forced to spread her fellow prisoners’ ashes as fertilizer, and then to the Bergen-Belsen concentration camp, where she was shot in the chest on liberation day.

A student at City College asks the virtual Warshawski a question. Courtesy of The Blue Card

She recovered and met her husband, John, at the Bergen-Belsen displaced persons camp. The couple moved to Kansas City in 1948.

Using AI technology, students can ask the virtual Warshawski about all of those harrowing moments — with the added benefit that the real-life Warshawski only had to recall them once.

Many survivors “suffer from depression and PTSD, and it’s very difficult for them to recount these extremely painful experiences,” Pearl said. “This actually bypasses that in a way.”

The interactive element is also engaging for kids, Pearl said. At the Conservative synagogue Temple Sholom, after watching Big Sonia, nearly all 25 students ages 10 to 13 — half from the parochial school at the church across the street — raised their hands to ask the virtual Warshawski a question. A few students stayed after the programming had formally ended to ask more.

“It’s the same thing I heard from my uncle’s great grandpa,” said fifth-grader Noah Stein, who attends Hebrew school at Temple Sholom. “It’s amazing — I’ve never seen something like that.”

An imperfect technology

Warshawski, now 100 years old and still going strong, celebrated her birthday in November at a party with more than 1,000 people. But she doesn’t have as much energy as she used to and was unavailable to interview for this piece. So I interviewed her avatar instead.

My question — how she felt about her memory being preserved through AI — triggered an unrelated response.

“After we left [Majdanek], there were still people there, and I must tell you, one day when I was…”

“Can we pause this?” said Rechan Meshulam, special projects director at the Blue Card, who operated the technology at Temple Sholom.

Meshulam said the system had not matched my question to the correct response. She then manually selected the closest question, “Are you glad that you recorded this with StoryFile?”

“I feel this is a very important thing for the people in the world, not to forget and [to] read more about it. Read more history,” Warshawski said. “I’m very grateful that I had a chance to do it. I am thanking the Almighty for it, to give me the strength still to go on.”

The initial mismatched response illustrated the technology’s limits: Warshawski can only answer questions that StoryFile asked her during the original interview in 2021. If a question is similar enough, the AI is designed to redirect Warshawski to the appropriate answer. But this didn’t seem to work in practice. Whenever a student asked a question outside the suggested question bank, operators had to ask the student to rephrase — or pause Warshawski and jump in with their own knowledge about her story.

But according to Pearl, the limited scope of questions is a feature, not a bug. Limiting Warshawski to questions she actually answered prevents her words from being taken out of context or misconstrued, Pearl said.

“Sonia cannot tell you what the weather is today, what her thoughts are on politics — anything that’s really current,” Pearl said. “She can only speak to her experience.”

Not everyone draws the same line. Last year, a Utah-based tech startup called SchoolAI drew controversy for its AI-generated version of Anne Frank, which spits out responses that Frank never wrote herself. Henrik Schönemann, a German historian who tested the chatbot, found AI-Frank avoided holding Nazis responsible for her death and spun her story in an overly positive light.

“How anyone thinks this is even remotely appropriate is beyond me,” Schönemann posted to social media, adding that the technology “violates every premise of Holocaust-education” and amounted to “a kind of grave-robbbing.”

SchoolAI, which also offers the ability to chat with historical figures such as Alexander Graham Bell and Frederick Douglass, said it was implementing additional safeguards to help characters more directly address difficult questions.

I asked SchoolAI’s Anne Frank chatbot about how Frank feels about comparisons between ICE agents and the Gestapo. She didn’t take the bait.

“That’s a difficult question. When I lived in hiding, the Gestapo and police searched for people like us because of who we were, not because we had done anything wrong. I was always afraid,” AI-Frank wrote. “I believe it’s important to treat people with humanity and fairness, no matter their situation. What matters most is how we treat one another, especially those who are vulnerable.”

Yet even with careful control over the accuracy of testimony, some educators are uncomfortable with the idea of immortalizing Holocaust survivors in an interactive form.

In a research paper titled “Creating the ‘virtual’ witness: the limits of empathy,” Corey Kai Nelson Schultz argues that digital versions of Holocaust survivors can have the effect of undermining empathy. Viewers may treat the avatars more like virtual assistants than people, he wrote, and could be tempted to gamify the experience or test the technology’s limits.

Schultz told the Forward he prefers more traditional forms of Holocaust education — seeing artifacts like survivors’ shoes or toys, or watching video testimonies — mediums he believes better capture survivors’ humanity.

But the technology’s novelty was part of the appeal for Warshawski’s granddaughter, Leah, who directed Big Sonia — and said the AI component is just one more way to ensure her grandmother’s story lives on.

Warshawski “does authentically, passionately believe that everybody needs more education, and specifically, Holocaust education. And if this is the way to do it in the future, then so be it,” Leah told the Forward. “You know, ideally, everybody would be able to read more books.”

Pearl said the survivors she works with also have a different set of worries.

“We actually didn’t hear any ethical issues or concerns,” Pearl said. “The concerns that we heard were, Who will tell my story after I’m no longer here?”

The post As the last generation of Holocaust survivors die, is AI the future of Holocaust education? appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Board of Peace Members Have Pledged More Than $5 billion for Gaza, Trump Says

A drone view shows the destruction in a residential neighborhood, after the withdrawal of the Israeli forces from the area, amid a ceasefire between Israel and Hamas in Gaza, in Gaza City, October 21, 2025. Photo: REUTERS/Dawoud Abu Alkas/File Photo

US President Donald Trump said Board of Peace member states will announce at an upcoming meeting on Thursday a pledge of more than $5 billion for reconstruction and humanitarian efforts in Gaza.

In a post on Truth Social on Sunday, Trump wrote that member states have also committed thousands of personnel toward a U.N.-authorized stabilization force and local police in the Palestinian enclave.

The US president said Thursday’s gathering, the first official meeting of the group, will take place at the Donald J. Trump Institute of Peace, which the State Department recently renamed after the president. Delegations from more than 20 countries, including heads of state, are expected to attend.

The board’s creation was endorsed by a United Nations Security Council resolution as part of the Trump administration’s plan to end the war between Israel and Palestinian Islamist group Hamas in Gaza.

Israel and Hamas agreed to the plan last year with a ceasefire officially taking effect in October, although both sides have accused each other repeatedly of violating the ceasefire. According to Gaza’s Health Ministry, more than 590 Palestinians have been killed by Israeli troops in the territory since the ceasefire began. Israel has said four of its soldiers have been killed by Palestinian militants in the same period.

While regional Middle East powers including Turkey, Egypt, Saudi Arabia, Qatar and Israel – as well as emerging nations such as Indonesia – have joined the board, global powers and traditional Western US allies have been more cautious.

Continue Reading

Uncategorized

Why a forgotten teacher’s grave became a Jewish pilgrimage site

Along Britton Road in Rochester, New York, a brick gatehouse sits across from ordinary homes. Beyond it lies Britton Road Cemetery, its grounds divided into family plots and sections claimed over time by Orthodox congregations and fraternal associations, past and present. Names like Anshe Polen, Beth Hakneses Hachodosh, B’nai Israel, and various Jewish fraternal organizations are found here.

On the east side of the cemetery, a modest gray headstone draws visitors who do not personally know the man buried there, who were never taught his name in school, and who claim no personal connection to his life. Some leave notes. Some light candles in a small metal box set nearby. Others whisper prayers and stand for a moment before going. They come because they believe holiness can be found here.

The grave belongs to Rabbi Yechiel Meir Burgeman, a Polish-born teacher who died in 1938. He did not lead a major congregation or leave behind an institution that bears his name. And yet, nearly a century after his death, people still visit.

Over time, Burgeman has come to be remembered as a tzaddik nistar, a hidden righteous person, whose holiness is known through their teaching and daily life rather than through any title or position. His grave has become a place of intercession. People come to pray for healing, for help in times of uncertainty, and for the hope of marriage. What endures here is not an individual’s biography so much as a practice: the belief that a life lived with integrity can continue to shape devotion, even after the body has been laid to rest.

In life, Burgeman was not known as a miracle worker or a public figure. He was a melamed, a teacher of children, living plainly among other Jewish immigrants in Rochester’s Jewish center in the early decades of the 20th century. At one point, he was dismissed from a teaching post for refusing to soften his instruction. He later opened his own cheder, or schoolroom. There was no congregation to inherit his name, no institution to archive his papers. When he died, he was buried in an ordinary way at Britton Road Cemetery, one grave among many.

What followed was not immediate.

Remembered in return

Rabbi Yechiel Meir Burgeman's grave is one among many at a Jewish cemetery in Rochester, New York.
Rabbi Yechiel Meir Burgeman’s grave is one among many at a Jewish cemetery in Rochester, New York. Photo by Austin Albanese

The meaning attached to Burgeman’s resting place accumulated slowly. Stories began to circulate. People spoke of his kindness, his discipline, his integrity. Over time, visitors came. The grave became a place not of answers, but of belief. For generations, this turning toward the dead has taken this same form. It is not worship. It is proximity. A way of standing near those believed to have lived rightly, and asking that their merit might still matter.

In Jewish tradition, prayer at a grave is a reflection on those believed to have lived with righteousness, asking that their merit accompany the living in moments of need. Psalms are traditionally recited. Words are often spoken quietly.

I have done something similar too. Years ago, before I converted to Judaism and before I had the means to travel, I sent a written prayer through a Chabad service that delivers letters to the grave of the Lubavitcher Rebbe in New York. Someone else carried it. I cannot say with absolute certainty what happened because of it. Only that the practice itself made space for hope that I was seen, and that a prayer was later answered in ways that shaped my life and deepened my understanding of Judaism.

Burgeman’s grave functions in a similar register, though without any institutional frame. People come not because his name is widely known, but because the story has endured. Over time, that story gathered details. The most persistent involves a dog said to have escorted Jewish children to Burgeman’s cheder so they would not be harassed along the way by other youths. The dog then stood watch until they were ready to return home. The versions differ. Some are reverent. Some are playful. Some verge on the miraculous. The story endures because it names something children needed: care, in a world that could be frightening.

In recent decades, Burgeman’s afterlife has taken on a digital form. His name surfaces in comment threads and genealogical forums, passed along by people who never met him and are not always sure how they are connected. Spellings are debated. Dates are corrected. A descendant appears. A former student’s grandchild adds a fragment. Someone asks whether this is the same man their grandmother spoke of. No single account settles the matter. Instead, memory gathers. What once traveled by word of mouth now moves through hyperlinks.

The internet allows fragments to remain visible. Burgeman’s story survives not because it was officially recorded, but because enough people cared to remember it. In this way, his legacy resembles the man himself: quiet, unadorned, sustained by actions rather than declaration.

Visitors leave letters at the grave of Rabbi Yechiel Meir Burgeman in Rochester, New York.
Visitors leave letters at the grave of Rabbi Yechiel Meir Burgeman in Rochester, New York. Photo by Austin Albanese

This story does not offer certainty. It is about remembering a life and asking if we might still learn from it and if, perhaps, it can bring us closer to faith. Burgeman left no grand monument. He left descendants. A grave. A life of Jewish values that continues to teach.

Burgeman did not seek recognition in life. After death, he became something else: a teacher still teaching, not through words, but through the way people continue to act on his memory. That is the lesson. Not any miracle. Not any legend. The quiet insistence that a life lived with integrity does not end when the casket is placed into the earth.

Some graves are instructions.

This one still asks something of us.

The post Why a forgotten teacher’s grave became a Jewish pilgrimage site appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News