Connect with us

Uncategorized

YIVO digitizes writer Chaim Grade’s archive, a Yiddish treasure with a soap opera backstory

(JTA) — Years ago, when I worked at the Forward, I had a cameo in a real-life Yiddish drama.

A cub reporter named Max Gross sat just outside my office, where he answered the phones. A frequent caller was Inna Grade, the widow of the Yiddish writer Chaim Grade and a fierce guardian of his literary legacy. Mrs. Grade would badger poor Max in dozens of phone calls, especially when a Forward story referred kindly to the Nobel laureate Isaac Bashevis Singer. Grade’s widow described Singer as a “blasphemous buffoon” whose fame and reputation, she was convinced, came at the expense of her husband’s.

As Max explains in his 2008 memoir, “From Schlub to Stud,” Mrs. Grade “became a bit of a joke around the paper.” And yet in Yiddish literary circles, her protectiveness of one of the 20th century’s most important Yiddish writers was serious business: Because Inna Grade kept such a tight hold on her late husband’s papers — Chaim Grade (pronounced “Grah-deh”) died in 1982 — a generation of scholars was thwarted in taking his true measure. 

Inna Grade died in 2010, leaving no signed will or survivors, and the contents of her cluttered Bronx apartment became the property of the borough’s public administrator. In 2013, Chaim Grade’s personal papers, 20,000-volume library, literary manuscripts and publication rights were awarded to the YIVO Institute for Jewish Research and the National Library of Israel. They are now stored in YIVO headquarters on Manhattan’s W. 16th Street.

This week YIVO and the NLI will announce the completion of the digitization of “The Papers of Chaim Grade and Inna Hecker Grade,” making the entire archive publicly accessible online. When the folks at YIVO invited me to come and look at the Grade collection, I knew I had to invite Max, not just because of his connection to Inna Grade but because he has become a critically acclaimed novelist in his own right: His 2020 novel “The Lost Shtetl,” which imagines a Jewish village in Poland that has somehow escaped the Holocaust, is in many ways an homage to the Yiddish literary tradition.

We met on Thursday with the YIVO staff, who were tickled by the T-shirt Max was wearing, which had a picture of Chaim Grade and the phrase “Grade is my homeboy.” (Max said his wife bought it for him, although neither could imagine the market for such a shirt.)

Stefanie Halpern, director of the YIVO archives, and novelist Max Gross discuss a thick file containing news clippings relating to the late Yiddish novelist Chaim Grade at YIVO’s Manhattan offices, Feb. 2, 2023. (New York Jewish Week)

The Grade papers — manuscripts, photographs, correspondence, lectures, speeches, essays — are stored in folders in gray boxes, whose neatness belies the years of effort that went into putting them in order. Jonathan Brent, executive director and CEO of YIVO, described for us the Grades’ apartment, which he visited shortly after Inna’s death.

“It was like a combination of my grandmother’s apartment and a writer’s home,” he said. “Everything was books, books to the ceiling. You open a drawer in the kitchen where you think there’ll be knives and forks, there are books, there are manuscripts. You open the cabinet in the bathroom, there are more manuscripts and books and books…. But the thing I remember most is that at the top of a shelf there was that much dust.” He held his fingers about two inches apart. 

Inna Grade was Chaim Grade’s second wife. The writer was born in Vilna (now in Lithuania) in 1910. He was able to flee east during the Nazi occupation, leaving behind his mother and his first wife under the assumption that the Germans would only target adult men. It was a tragic miscalculation, and their deaths would haunt Grade the rest of his life. Inna Hecker was born in Ukraine in 1925, and met Grade in Moscow during the war. Married in 1945, they immigrated to the United States in 1948. 

Chaim Grade had already established a reputation as a poet, playwright and prose stylist before the war; English translations of his novels “The Agunah” and “The Yeshiva” and serial publication of his novels in the Yiddish press brought him recognition in America for what the Yiddish scholar Ruth Wisse calls a “Dostoyevskian talent to animate in fiction the destroyed Talmudic civilization of Europe.” Columbia University professor Jeremy Dauber, in a YIVO release, says that Grade was possessed “by the spirit of the yeshiva world he’d left behind; then possessed by the spirits and memories of those who’d been murdered by the Nazis.”

Stefanie Halpern, director of the YIVO archives, showed us the physical evidence of that possession: Grade’s notebooks, in which he wrote down ideas and inspiration in a careful Yiddish script; manuscripts for at least two unpublished dramatic works, “The Dead Can’t Rise Up” and “Hurban” (“Sacrifice”); a photograph of Grade standing amidst the ruins of Vilna during his only visit after the war; pictures of the Bronx apartment taken when the couple was still alive, book-filled but still tidy. 

Halpern also showed us the Yiddish typewriter recovered from the apartment, with what is believed to be the last page he worked on still rolled in its platen.

Chaim Grade’s typewriter, preserved in the condition it was found when the Yiddish author died in 1982, contains what are apparently the last lines he ever wrote. (New York Jewish Week)

The archivists are also careful to give Inna her due. After arriving in America she studied literature and received a master’s degree from Columbia, and often translated her husband’s work. Thanks to her, hundreds of clippings of Grade’s work and articles about him have survived. 

Her correspondence reflects the lengths she went to protect her husband’s legacy during and after his lifetime, including a bizarre and lengthy letter to the Vatican complaining about Singer. “She was a brilliant and creative person, devoted in a way only a widow can be,” said Brent. “And perhaps devoted to a maddening extent.”

If all that sounds like the stuff of Jewish fiction, it is: In 1969, Cynthia Ozick wrote a novella called “Envy; or, Yiddish in America,” about Yiddish writers very much like Grade consumed with envy for a writer very much like Singer. “They hated him for the amazing thing that had happened to him — his fame — but this they never referred to,” wrote Ozick. “Instead they discussed his style: his Yiddish was impure, his sentences lacked grace and sweep, his paragraph transitions were amateur, vile.” 

Halpern showed us a mailgram from Inna to the Forward that makes it clear that she and her husband read and hated the story. In it she describes Ozick as “no less grotesque than evil.”

For all of the gothic Yiddish aspects of its retrieval, “this is probably the single most important literary acquisition in YIVO’s postwar history,” Brent said of the archive. He described publishing projects already underway with Schocken Books and other publishers that will draw on the material. 

Max and I discussed what it felt like to see what had become “a bit of a joke” around the Forward office placed at the center of an epic exercise in literary preservation. Max was struck by the way Inna’s personality came through in the papers. “This was her,” he said. “Her obsession, her struggle, all these things. It was definitely remarkable to see that.”

I recalled overhearing his conversations with Inna, and how her behavior could seem funny and exasperating, but also admirable and more than a little sad — in that her devotion to her husband’s reputation may also have prevented scholars from doing the work that would have made him better known. 

“Exactly, but that’s one of the reasons why you get into Yiddish literature, because all of these things are true at the same time,” said Max. “Those kinds of scores, rivalries, feuds within Yiddish literature is what is so great about it. It is great to see that somebody really cared and that literature was taken so seriously. And the pettiness was something you couldn’t quite divest from the rest of it.”


The post YIVO digitizes writer Chaim Grade’s archive, a Yiddish treasure with a soap opera backstory appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

The mysterious case of Barbra Streisand and the missing half-pound of Zabar’s sturgeon

The whole story of Barbra Streisand and the sturgeon began a few months ago on a Thursday when I was at my regular spot at the fish counter.

A very pleasant, attractive woman ordered a pound of Nova and, before Slim, my long sharp slicing knife, and I started our journey through the salmon, she said, “I’m buying this for Barbra Streisand.”

I was skeptical, so I asked her what her relationship was with Barbra. She told me her name was Christine and that she was Barbra’s editor and had edited Barbra’s autobiography. Well, that made me look up and take notice. She must be genuine, I thought, who would make up such a story?

As I sliced, I heard Barbra in my head singing “You’ll Never Walk Alone” and lost all track of time. I threw the lox I had sliced up on the scale with flair; one pound it was.

While I continued to work, an idea popped into my head. I spotted a succulent block of sturgeon in the showcase of fish and thought, “I’m going to cut as perfect a slice as I can, wrap it carefully in tissue paper and place it neatly in the Zabar’s wrapping on top of the pound of Nova.” I didn’t disclose what I was doing because I wanted it to be a lovely surprise — if she happened to like sturgeon, that is.

Two Thursdays later, when I arrived at work, I found a small square envelope sitting on my board face-up. It read “For Len.” Inside was a folded card on which was printed in raised gold letters “BARBRA STREISAND.”

I opened the card, looked inside and found a handwritten note: “Dear Len, What a lovely gift! Did you know how much I love sturgeon? Thank you. It was delicious!” She signed it “Barbra” in a nice, swirly signature.

That night at home, I just couldn’t get it out of my mind: I actually had a handwritten note from Barbra Streisand. How many people could say that? Now that I knew she liked sturgeon, I decided I would personally send her a pound as a gift. But then I stopped.

“You don’t know her,” I said to myself. “It would be inappropriate and silly. I went back and forth until I gave up, watched Yentl instead, then went to sleep.

That night, I had a dream.

Barbra was in Zabar’s, walking up and down the aisles, smiling, going through each department, carefully selecting items when, suddenly, she noticed that her shopping cart was full. At that moment, she found herself standing opposite me at the fish counter.

“Welcome to the heart of the store, Ms. Streisand,” I said.

She smiled, I smiled back. I invited her to step behind the counter so she could have a better, closer look at all the fish. Next thing I knew she was standing there beside me, asking about my slicing technique and, for that fleeting moment, I was the star — a master lox slicer.

“Look who’s here, guys,” I told my co-workers. “It’s Barbra Streisand paying us a short visit,” at which point Barbra and I began a duet — “People who need people are the luckiest people in the world.” I wanted so much to finish the song with her, but I woke up before I could.

In the morning, as I considered Barbra’s thank you note and our unfinished dream duet, I realized that she and I have a lot more in common than meets the eye.

We are both old. She is 83 and I am 95. We’re both Jewish. We both like sturgeon. But most of all we are both professional singers — my career started in 5th grade, at P.S. 180 in Brooklyn, when I was chosen to sing the lead in Walt Whitman’s “I Hear America Singing.” Then, in 6th grade, I played Nanki-Poo in The Mikado. And, when I was 12, I sang in the Oscar Julius Choir at Tempel Bethel in Borough Park. I also sang at Jewish weddings — 50 cents as part of a choir, $1 when I performed a solo.

Suddenly, I realized that maybe it wouldn’t be so inappropriate to send Barbra a half-pound of sturgeon as a belated 83rd birthday present. Except I didn’t have her address.

Enter Christine.

On another Thursday, as I was cleaning my knives, one of my co-workers tapped me on the shoulder and told me there was a woman looking for me. And there she was. Did Barbra want more Nova, I wondered, or some sturgeon?

She told me she had an appointment in the neighborhood and thought she’d stop in and say hello. I told her how I had considered sending Barbra a belated birthday gift, though I added that it would be just as easy for her to order some online.

Christine gave me her phone number, so later I texted her and asked if I could send Barbra the sturgeon. “Sure,” she texted back and gave me an address.

I got to work.

I selected the best-looking block of sturgeon in the display counter, sliced off half a pound and wrapped it up. Then I removed the dorsal fin from the most succulent whitefish in the showcase, wrapped it and placed it on top of the sturgeon. I walked over to the bakery and retrieved one of Zabar’s rugelach, wrapped it in foil and placed it alongside the dorsal fin. There was a paper plate on the shelf behind me. I took out my black marker and wrote “Happy Birthday” to Barbra and signed my name.

I finished the package and brought it up to Bernardo in the shipping department, and gave him instructions as to where and to whom it should be sent. I returned to the fish counter thinking a job well done. But — she never got the sturgeon

I set the wheels in motion with the appropriate department at Zabar’s to investigate “The case of the missing sturgeon.”

In the annals of crime, there are those cases that go down in the books as unsolved; so too in the world of undelivered smoked fish. This is one of those cases.

As for the replacement sturgeon I sent to Barbra, a recent call to Christine revealed somewhat anticlimactically, that Barbra did receive it, but due to some confusion, it was sliced and sent as a regular shipment with no indication that it came from me, her fellow singing professional. Perhaps she sent a perfunctory thank you note to Zabar’s, perhaps she wondered why she was getting another round of sturgeon, without explanation, so close to her birthday, or maybe, just maybe, she suspected it was from her new friend, Len.

Still, I’d like to think that I’ll have another opportunity to wish her a happy birthday. When her 84th comes around in a couple of months, I’ll be at the fish counter. And I’ll be ready.

 

The post The mysterious case of Barbra Streisand and the missing half-pound of Zabar’s sturgeon appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Nick Fuentes says his problem with Trump ‘is that he is not Hitler’

(JTA) — In the fall, a video of Nick Fuentes criticizing Donald Trump drew the praise of progressive ex-Congressman Jamaal Bowman.

“Finally getting it Nick,” Bowman commented, apparently recognizing some common ground between himself on the left and Fuentes, on the far right, who said in the video that Trump was “better than the Democrats for Israel, for the oil and gas industry, for Silicon Valley, for Wall Street,” but said he wasn’t “better for us.”

Now, Fuentes says there is actually no common ground between him and those on the left. 

“My problem with Trump isn’t that he’s Hitler — my problem with Trump is that he is not Hitler,” Fuentes said during his streaming show on Tuesday, which focused mostly on the potential for an American attack on Iran.

He continued, “You have all these left-wing people saying, ‘Why do I agree with Nick Fuentes?’ It’s like, I’m criticizing Trump because there’s not enough deportations, there’s not enough ICE brutality, there’s not enough National Guard. Sort of a big difference!”

Fuentes, the streamer and avowed antisemite who has previously said Hitler was “very f–king cool,” has been gaining more traction as a voice on the right. His interview with Tucker Carlson in October plunged Republicans into an ongoing debate over antisemitism within their ranks, inflaming the divide between a pro-Israel wing of the party and an emerging, isolationist “America First” wing that’s against U.S. military assistance to Israel.

Once a pro-Trump MAGA Republican, Fuentes has become the leader of the “groyper” movement advocating for farther-right positions. The set of Fuentes’ show includes both a hat and a mug with the words “America First” on his desk.

In a New York Times interview, Trump recently weighed in on rising tensions within the Republican Party, saying Republican leaders should “absolutely” condemn figures who promote antisemitism, and that he does not approve of antisemites in the party.

“No, I don’t. I think we don’t need them. I think we don’t like them,” replied Trump when asked by a reporter whether there was room within the Republican coalition for antisemitic figures.

Asked if he would condemn Fuentes, Trump initially claimed that he didn’t know the antisemitic streamer, before acknowledging that he had had dinner with him alongside Kanye West in 2022.

“I had dinner with him, one time, where he came as a guest of Kanye West. I didn’t know who he was bringing,” Trump said. “He said, ‘Do you mind if I bring a friend?’ I said, ‘I don’t care.’ And it was Nick Fuentes? I don’t know Nick Fuentes.”

Trump flaunted his pro-Israel bona fides in the interview, mentioning the recent announcement that he was nominated for Israel’s top civilian honor and calling himself the “best president of the United States in the history of this country toward Israel.”

Fuentes, meanwhile, spent the bulk of his show on Tuesday speculating that Trump will order the U.S. to attack Iran, and concluded that “Israel is holding our hand walking us down the road toward an inevitable war.”

The post Nick Fuentes says his problem with Trump ‘is that he is not Hitler’ appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Larry Ellison once renamed a superyacht because its name spelled backwards was ‘I’m a Nazi’

(JTA) — Larry Ellison, the Jewish founder of Oracle and a major pro-Israel donor, has recently been in the headlines for his media acquisition ventures with his son.

The new scrutiny on the family has surfaced a decades-old detail about Ellison: that he once rechristened a superyacht after realizing that its original name carried an antisemitic tinge.

In 1999, Ellison — then No. 23 on Forbes’ billionaires list, well on his way to his No. 4 ranking today — purchased a boat called Izanami.

Originally built for a Japanese businessman, the 191-foot superyacht was named for a Shinto deity. But Ellison soon realized what the name read backwards: “I’m a Nazi.”

“Izanami and Izanagi are the names of the two Shinto deities that gave birth to the Japanese islands, or so legend has it,” Ellison said in “Softwar,” a 2013 biography. “When the local newspapers started pointing out that Izanami was ‘I’m a Nazi’ spelled backward, I had the choice of explaining Shintoism to the reporters at the San Francisco Chronicle or changing the name of the boat.” He renamed the boat Ronin and later sold it.

The decades-old factoid resurfaced this week because of a New York Magazine profile of Ellison’s son, David Ellison, the chair and CEO of Paramount-Skydance Corporation.

Skydance Corporation, which David Ellison founded in 2006, completed an $8 billion merger last year with Paramount Global. Larry Ellison, meanwhile, joined an investor consortium that signed a deal to purchase TikTok, the social media juggernaut accused of spreading antisemitism. Together, father and son also staged a hostile bid to purchase Warner Bros. but were outmatched by Netflix.

After acquiring Paramount, David Ellison appointed The Free Press founder Bari Weiss as the editor-in-chief of CBS News, in an endorsement of Weiss’ contrarian and pro-Israel outlook that has been challenged as overly friendly to the Trump administration.

Larry Ellison, who was raised in a Reform Jewish home by his adoptive Jewish parents, has long been a donor to pro-Israel and Jewish causes, including to Friends of the Israel Defense Forces. In September, he briefly topped the Bloomberg Billionaires Index as the world’s richest man.

In December, Oracle struck a deal to provide cloud services for TikTok, with some advocates hoping for tougher safeguards against antisemitism on the social media platform

The post Larry Ellison once renamed a superyacht because its name spelled backwards was ‘I’m a Nazi’ appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News