Connect with us

Uncategorized

YIVO digitizes writer Chaim Grade’s archive, a Yiddish treasure with a soap opera backstory

(JTA) — Years ago, when I worked at the Forward, I had a cameo in a real-life Yiddish drama.

A cub reporter named Max Gross sat just outside my office, where he answered the phones. A frequent caller was Inna Grade, the widow of the Yiddish writer Chaim Grade and a fierce guardian of his literary legacy. Mrs. Grade would badger poor Max in dozens of phone calls, especially when a Forward story referred kindly to the Nobel laureate Isaac Bashevis Singer. Grade’s widow described Singer as a “blasphemous buffoon” whose fame and reputation, she was convinced, came at the expense of her husband’s.

As Max explains in his 2008 memoir, “From Schlub to Stud,” Mrs. Grade “became a bit of a joke around the paper.” And yet in Yiddish literary circles, her protectiveness of one of the 20th century’s most important Yiddish writers was serious business: Because Inna Grade kept such a tight hold on her late husband’s papers — Chaim Grade (pronounced “Grah-deh”) died in 1982 — a generation of scholars was thwarted in taking his true measure. 

Inna Grade died in 2010, leaving no signed will or survivors, and the contents of her cluttered Bronx apartment became the property of the borough’s public administrator. In 2013, Chaim Grade’s personal papers, 20,000-volume library, literary manuscripts and publication rights were awarded to the YIVO Institute for Jewish Research and the National Library of Israel. They are now stored in YIVO headquarters on Manhattan’s W. 16th Street.

This week YIVO and the NLI will announce the completion of the digitization of “The Papers of Chaim Grade and Inna Hecker Grade,” making the entire archive publicly accessible online. When the folks at YIVO invited me to come and look at the Grade collection, I knew I had to invite Max, not just because of his connection to Inna Grade but because he has become a critically acclaimed novelist in his own right: His 2020 novel “The Lost Shtetl,” which imagines a Jewish village in Poland that has somehow escaped the Holocaust, is in many ways an homage to the Yiddish literary tradition.

We met on Thursday with the YIVO staff, who were tickled by the T-shirt Max was wearing, which had a picture of Chaim Grade and the phrase “Grade is my homeboy.” (Max said his wife bought it for him, although neither could imagine the market for such a shirt.)

Stefanie Halpern, director of the YIVO archives, and novelist Max Gross discuss a thick file containing news clippings relating to the late Yiddish novelist Chaim Grade at YIVO’s Manhattan offices, Feb. 2, 2023. (New York Jewish Week)

The Grade papers — manuscripts, photographs, correspondence, lectures, speeches, essays — are stored in folders in gray boxes, whose neatness belies the years of effort that went into putting them in order. Jonathan Brent, executive director and CEO of YIVO, described for us the Grades’ apartment, which he visited shortly after Inna’s death.

“It was like a combination of my grandmother’s apartment and a writer’s home,” he said. “Everything was books, books to the ceiling. You open a drawer in the kitchen where you think there’ll be knives and forks, there are books, there are manuscripts. You open the cabinet in the bathroom, there are more manuscripts and books and books…. But the thing I remember most is that at the top of a shelf there was that much dust.” He held his fingers about two inches apart. 

Inna Grade was Chaim Grade’s second wife. The writer was born in Vilna (now in Lithuania) in 1910. He was able to flee east during the Nazi occupation, leaving behind his mother and his first wife under the assumption that the Germans would only target adult men. It was a tragic miscalculation, and their deaths would haunt Grade the rest of his life. Inna Hecker was born in Ukraine in 1925, and met Grade in Moscow during the war. Married in 1945, they immigrated to the United States in 1948. 

Chaim Grade had already established a reputation as a poet, playwright and prose stylist before the war; English translations of his novels “The Agunah” and “The Yeshiva” and serial publication of his novels in the Yiddish press brought him recognition in America for what the Yiddish scholar Ruth Wisse calls a “Dostoyevskian talent to animate in fiction the destroyed Talmudic civilization of Europe.” Columbia University professor Jeremy Dauber, in a YIVO release, says that Grade was possessed “by the spirit of the yeshiva world he’d left behind; then possessed by the spirits and memories of those who’d been murdered by the Nazis.”

Stefanie Halpern, director of the YIVO archives, showed us the physical evidence of that possession: Grade’s notebooks, in which he wrote down ideas and inspiration in a careful Yiddish script; manuscripts for at least two unpublished dramatic works, “The Dead Can’t Rise Up” and “Hurban” (“Sacrifice”); a photograph of Grade standing amidst the ruins of Vilna during his only visit after the war; pictures of the Bronx apartment taken when the couple was still alive, book-filled but still tidy. 

Halpern also showed us the Yiddish typewriter recovered from the apartment, with what is believed to be the last page he worked on still rolled in its platen.

Chaim Grade’s typewriter, preserved in the condition it was found when the Yiddish author died in 1982, contains what are apparently the last lines he ever wrote. (New York Jewish Week)

The archivists are also careful to give Inna her due. After arriving in America she studied literature and received a master’s degree from Columbia, and often translated her husband’s work. Thanks to her, hundreds of clippings of Grade’s work and articles about him have survived. 

Her correspondence reflects the lengths she went to protect her husband’s legacy during and after his lifetime, including a bizarre and lengthy letter to the Vatican complaining about Singer. “She was a brilliant and creative person, devoted in a way only a widow can be,” said Brent. “And perhaps devoted to a maddening extent.”

If all that sounds like the stuff of Jewish fiction, it is: In 1969, Cynthia Ozick wrote a novella called “Envy; or, Yiddish in America,” about Yiddish writers very much like Grade consumed with envy for a writer very much like Singer. “They hated him for the amazing thing that had happened to him — his fame — but this they never referred to,” wrote Ozick. “Instead they discussed his style: his Yiddish was impure, his sentences lacked grace and sweep, his paragraph transitions were amateur, vile.” 

Halpern showed us a mailgram from Inna to the Forward that makes it clear that she and her husband read and hated the story. In it she describes Ozick as “no less grotesque than evil.”

For all of the gothic Yiddish aspects of its retrieval, “this is probably the single most important literary acquisition in YIVO’s postwar history,” Brent said of the archive. He described publishing projects already underway with Schocken Books and other publishers that will draw on the material. 

Max and I discussed what it felt like to see what had become “a bit of a joke” around the Forward office placed at the center of an epic exercise in literary preservation. Max was struck by the way Inna’s personality came through in the papers. “This was her,” he said. “Her obsession, her struggle, all these things. It was definitely remarkable to see that.”

I recalled overhearing his conversations with Inna, and how her behavior could seem funny and exasperating, but also admirable and more than a little sad — in that her devotion to her husband’s reputation may also have prevented scholars from doing the work that would have made him better known. 

“Exactly, but that’s one of the reasons why you get into Yiddish literature, because all of these things are true at the same time,” said Max. “Those kinds of scores, rivalries, feuds within Yiddish literature is what is so great about it. It is great to see that somebody really cared and that literature was taken so seriously. And the pettiness was something you couldn’t quite divest from the rest of it.”


The post YIVO digitizes writer Chaim Grade’s archive, a Yiddish treasure with a soap opera backstory appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Orthodox Jewish groups have been quiet about ICE. This Minneapolis rabbi wasn’t.

When the heads of major Jewish denominations co-signed a letter last week criticizing “in the strongest possible terms” the conduct of Immigration and Customs Enforcement in Minneapolis, Orthodox Judaism was conspicuously absent. Neither the Orthodox Union nor Agudath Israel of America — the two leading Orthodox umbrella organizations — has commented on the mass deployment of ICE and Border Patrol officers to the city.

There’s a reason Orthodox leaders might be choosing their words carefully — condemning ICE would put them at odds with not only a sizable chunk of their membership. Unlike members of the Reform, Conservative and Reconstructionist movements, Orthodox Jews — who represent about a tenth of the American Jewish population — lean heavily conservative, with about three-quarters supporting President Donald Trump in the 2024 election. (The Orthodox Union and Agudath Israel did not respond to separate inquiries.)

There was, however, at least one Orthodox rabbi willing to criticize ICE in public. Rabbi Max Davis, who leads the Minneapolis synagogue Darchei Noam Congregation, was one of 49 Jewish leaders to sign a Jan. 16 letter from the Minnesota Rabbinical Association, which said ICE was “wreaking havoc across our state” and which resolved to “bear witness and make a difference.”

I called Davis to learn more about why he signed and what he’s seeing on the ground. He also spoke about congregants who have been pepper sprayed or arrested at protests, how he approaches politics at the pulpit of an Orthodox shul, why he rejects the Holocaust comparisons some are making and how he’s tried to make a difference.

Rabbi Max Davis Courtesy of Darchei Noam Congregation

The interview below has been edited for length and clarity.

The Forward: Why did you sign this letter?

Rabbi Max Davis: It felt like a very reasonable, very carefully thought out response to the present situation. I know that there are many within the shul who are looking for some leadership in this moment, and signing was a drop in the bucket compared to what some people are doing.

By the same token, I know that there are other perspectives within my own shul and certainly within the broader Orthodox community, and I strongly believe that it’s not the role of a rabbi to police his congregants’ politics. In our shul, we learn from and respect each other, and there’s an incredible amount of wisdom and life experience beyond my own. So I signed with caution, but with quite a feeling of disappointment and anger in the events unfolding downtown, and the loss of life in particular.

I’m probably the only Orthodox rabbi in the Minnesota Rabbinical Association, and there have been statements issued that I have not signed. But this one was an opportunity I was not going to miss.

What’s been the reaction at Darchei Noam to your signing the letter?

I got several yasher koachs (plaudits) privately. Those who may disagree, I think were and are being polite. There’s definitely been some pushback about politics entering our shul. But I haven’t heard much about the letter specifically. I don’t think anyone was terribly surprised that I signed it.

More broadly, what are things like in your community right now?

Within our kehilla (congregation), there’s a diversity of opinion. But mostly what I’m hearing is deep sorrow and frustration and anger and pain — particularly from those who watch the videos, who are acquainted with individuals suffering directly from the ongoing operations, or who have watched what the operations have been doing to our city and to our community.

Have you seen what’s happening firsthand?

There’s someone in our extended community who just got out of jail and called me about 10 minutes ago to give me a heads up. We have a couple of people in the community who have been pepper sprayed. We have people in the community who have been very active in supply drives and driving children to school because their parents are afraid to come out.

Instead of buying stuff at the sort of generic supermarket I thought I might as well make the money count where people are hurting the most. So I went a couple weeks ago to try and pick up some kiddush supplies down at one of the large Latino markets that I know has taken quite a hit. I was pretty much the only customer. It was a very sad place.

So in those regards, I’ve seen what’s going on. I was down at the march last Erev Shabbos (Jan. 16). It was minus-10 degrees. There were 50,000 people out there in the streets and thousands more in the skyways and in the buildings that we could see. You see banners and signs hanging onto highways. You see people clustered at intersections with signs and upside-down American flags. There’s a tremendous amount of anger out there.

Protesters gather near where Alex Pretti was shot dead by federal immigration agents on Jan. 24. It was the second fatal shooting of a civilian in the city, sparking fresh protests and outrage from state officials. Photo by Roberto Schmidt / AFP via Getty Images

What’s it like to be living through that?

It’s heartening and it’s disheartening. It’s disheartening that it feels necessary; it’s heartening to see community coming together. It’s disheartening to see signs comparing the federal government and ICE to Nazi Germany; I find that, as a Jew, deeply offensive and ignorant. And by the same token, I find all of the messages around community and common decency to be a beautiful sight.

It’s not to say that I have any solutions to the more fundamental politics. I’m not saying that the country doesn’t have an immigration problem. But I do know that you can’t watch the video of Alex Pretti, the ICU nurse from the VA hospital, you can’t watch the video of Renee Good in her car and how that unfolded — shootings on streets and in neighborhoods that I know — you can’t watch that and not be highly disturbed and moved.

Have you addressed this moment at all from the pulpit?

I have definitely mentioned it in a couple of drashos (sermons). A couple of weeks ago, I spoke about ignoring the broader humanity and the plight of our neighbors at our own moral peril. Nechama Leibowitz sees a progression in Moshe’s interventions, first on behalf of another Jew against the Egyptian, then for a Jew against another Jew, and finally, with the daughters of Yitro at the well, between two non-Jewish parties. It was a good base for talking about doing what we can, when we can, to be an ohr l’goyim (a light unto the nations). I don’t think I said the word “ICE,” but there was no mistake about the subject matter — I think Renee Good had been shot like two days earlier.

With drashos, I’ve tried to be a little bit more tempered and restrained, because I think a lot of people come to hear Torah and inspiration and political issues are risky business. I’m also careful because I don’t want to ruin people’s Shabbos in other ways. Everyone has so much of this all week long, and I know some people look forward to Shabbos just to take a break. I’ve been told by some people that I’ve been too pareve, and by others that it’s been too much. So maybe I’m succeeding or failing everybody at the same time.

People protest against ICE after the fatal shooting of Renee Good in downtown Minneapolis, Minnesota on Jan. 10. Photo by Charly Triballeau / AFP via Getty Images

You mentioned the Nazi comparisons. Why do you take offense to those in this context?

That was industrialized murder, and concentration camps — there’s not a word to describe the evil of what that was. That was just exponentially more horrific. And it disturbs me to no end — although I am not surprised to see people make this comparison and I get where they’re coming from — how lightly the Holocaust and the evils of Nazi Germany seem to be treated when people want to trot out a paradigm of evil.

Why did it feel important to you to patronize the Latino grocery store?

I feel for these communities, where these are honest, legitimate, hard working businesses, and they watch their customer base all but dry up — that includes people who are here legally, employees who are here legally. But there are so many stories of individuals who are being racially profiled or being picked up by mistake.

I was very angry about the story of a Laotian man who, in front of his family and children, was pulled out of the shower into 10-degree weather and bundled off into an ICE vehicle and driven around for an hour before they figured out that he was here legally and had no criminal record. He was let go without so much as an apology. He’s got a wife and small children — and I’ve got a wife and kids, you know? This kind of thing is absolutely unacceptable. And unfortunately, it doesn’t seem like that was such an outlier case. And that’s not an America that I believe in.

The post Orthodox Jewish groups have been quiet about ICE. This Minneapolis rabbi wasn’t. appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Stories of ghosts, grief and Shabbat gladness win top prizes in Jewish children’s literature

(JTA) — Anna is a misunderstood sixth-grade girl who communicates with the ghosts of her Jewish ancestors. Teased by her classmates and worried-over by her family, she finds comfort and understanding with her Bubbe and her beloved Jewish traditions.

“Neshama,” Marcella Pixley’s lyrically written novel-in-verse, won the gold medal for Jewish children’s literature for middle-grade readers from the Association of Jewish Libraries. Its Sydney Taylor Book Awards were announced today in a virtual livecast from Chicago.

The award committee called Pixley’s “a lyrical, deeply Jewish story about identity, grief, and resilience.”

The annual award, named in memory of Sydney Taylor, the author of the “All-of-a-Kind Family” series, “recognizes books for children and teens that exemplify high literary standards while authentically portraying the Jewish experience,” according to the award committee’s announcement.

Other winners include “D.J. Rosenblum Becomes the G.O.A.T,” a coming-of-age mystery by Abby White, which won in the young adult category, and “Shabbat Shalom: Let’s Rest and Reset,” a lively board book written and illustrated by Suzy Ultman, which won the picture book award.

The Sydney Taylor committee named Uri Shulevitz, whose 2008 book “How I Learned Geography” drew on his boyhood experiences fleeing Poland after the Nazi invasion in 1939, as the winner of its Body-of-Work award. Shulevitz, a multi-award winning storyteller and illustrator, died last year.

In addition to the top winners, the Sydney Taylor committee named five silver medalists and nine notable titles of Jewish content.

“This year’s winners and honorees exemplify excellence in Jewish children’s literature through vibrant storytelling and rich perspectives that foster empathy, understanding, and a deep appreciation for culture and community,” said Melanie Koss, chair of the award committee.

Winners will receive their awards in June in Evanston, Illinois at the AJL’s annual conference.

In “D. J. Rosenblum Becomes the “G.O.A.T,” an about-to-be bat mitzah-age girl is determined to prove that her beloved cousin did not die by suicide. Abby White lightens the emotional subject with a teen’s authentic, humorous voice.

“She wrestles with her Torah portion and faith, finding strength to face loss and begin moving forward,” the committee noted.

“Shabbat Shalom” may be the first board book to garner the award, Heidi Rabinowitz, a long-time podcaster about Jewish children’s books, told the Jewish Telegraphic Agency.

“The sophisticated board book combines succinct text with playful art,” the committee wrote in its release.

In awarding its Body-of-Work award to Shulevitz (1935-2025), who lived with his family in Israel before settling in New York, the committee recognized him as a “foundational voice in Jewish children’s literature.” His books “illuminate Jewish culture and reflect universal experience,” the committee wrote.

Many of Shulevitz’s titles reflect his Jewish roots, including “The Golem,” by Isaac Bashevis Singer and “The Travels of Benjamin of Tudela,” an illustrated travelogue for children based on the real-life voyages of the 12th-century Jewish traveler who visited Rome, Constantinople, Baghdad and Jerusalem. Shulevitz garnered the Caldecott medal, children’s literature’s top honor for illustrated books, for “The Fool of the World and the Flying Ship.”

Earlier, the AJL announced that Jessica Russak-Hoffman, a journalist for Jewish media outlets, won the organization’s new manuscript award for “How to Catch a Mermaid (When You’re Scared of the Sea),” a novel set in Israel for ages 8-13.

Last week, the AJL named Jason Diamond as the 2026 winner of its Jewish Fiction award for his novel, “Kaplan’s Plot.”

At Tuesday’s event, the Youth Media Awards hosted by the American Library Association, the winners were also announced for the Caldecott, Coretta Scott King, Newberry and Printz awards, among others. The Asian American Picture Book award went to “Many Things All At Once,” by Veera Hiranandani and illustrated by Nadia Alam, the story of a girl with a Jewish mother and a South Asian father.

 

The post Stories of ghosts, grief and Shabbat gladness win top prizes in Jewish children’s literature appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

NJ church deletes video of pageant featuring antisemitic character but says critics took it ‘out of context’

(JTA) — A New Jersey church says it is “committed to engaging in dialogue, and teaching others about our heritage” after putting on a Christmas pageant that drew criticism for reflecting antisemitic stereotypes.

St. Mary Protectress Ukrainian Orthodox Church’s pageant, known as a vertep, featured an antagonist named Moshko who danced with the devil while wearing faux Hasidic garb like side locks and a black hat. The character was referred to as “zhyd,” a Ukrainian slur for “Jew.”

“We do not have any intention to promote harm or hatred with this pageant,” the church said in a statement issued on Facebook on Friday night. “However, we recognize some outside of our culture may assign elements of the performance to stereotypes when taken out of context which is inclusive of peoples historically present in eastern Europe.”

The church did not respond to a Jewish Telegraphic Agency request for comment prior to an initial report on the vertep earlier this month. It did not respond to an additional request for comment on Monday, following the statement. The church removed photos and video of the pageant from its Facebook page following the JTA report.

The vertep is a centuries-old Slavic Christmas tradition that emerged from puppet theater. In recent years, many Ukrainian Orthodox churches have removed material criticized as offensive. Since the current war between Russia and Ukraine began in 2022, one popular replacement for the Jewish antagonist has been a Russian character.

In its statement, St. Mary Protectress Ukrainian Orthodox Church emphasized that “the event does not target any specific group” but indicated that it could make changes in future pageants.

“The church is reflecting on this matter seriously and is committed to engaging in dialogue, and teaching others about our heritage while ensuring that future events continue to uphold the dignity, respect, and safety of all people,” it said.

The Anti-Defamation League of New Jersey, which said earlier this month that it was reaching out to St. Mary Protectress,  told JTA on Monday that it had not been able to communicate with anyone from the church.

The church’s apology rang hollow for Lev Golinkin, a Jewish writer born in Ukraine who has advocated against the antisemitic elements of the traditional vertep.

“It’s not an apology, it’s more of an insult,” Golinkin said. “The problem is not the context. The problem is exactly that. It is in context perfectly.”

He added, “They’re making it seem that the people who are criticizing them … are the ones who have a problem because they don’t understand the culture.”

St. Mary Protectress is not the only Ukrainian church in the United States to import the antisemitic elements of the vertep from the old country. A church in Connecticut erected a backdrop poster for its pageant this year that included a Moshko character standing next to the devil.

The post NJ church deletes video of pageant featuring antisemitic character but says critics took it ‘out of context’ appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News