Connect with us
Seder Passover
Israel Bonds RRSP
JNF Canada

Features

The River – an excerpt from a new novel by former Winnipegger Zev Coehn

Cohen Zev 2019Introduction: The following story is an excerpt from a longer story in Zev Cohen’s new novel titled “Are You Still Alive?”
As Zev wrote to us recently, “this is Chapter One of my novel, “Are You Still Alive?” It is partially based on events recounted to me by my late father Moshe. The story, beyond being one of the countless tales of Jewish survival against all odds during the Holocaust, is also an allegory for the indomitable human spirit intertwined with Rabbi Akiva’s maxim ‘V’havta l’raecha kamocha’. I hope to have the complete novel published soon.
Zev’s writing has appeared several times in the past in this paper. His collection of short stories, titled “Twilight in Saigon,” was published in 2021.
Born in Israel, Zev lived in Winnipeg until he was 17, when he returned to Israel with his parents. He now spends half the year in Israel and half the year in Calgary, where his two sons live.

Chumak leads the way towards the river in the dark. I had walked the route from his hut to the riverbank in daylight a few times and am confident I know the path down to the water and back. This time, though, I intend to cross to the other side under cover of darkness. Chumak, who came up with the idea, eagerly insists on guiding me so, he says, I don’t get lost. He claims he can find his way blindfolded. I think he believes that if this works, he might soon be rid of us, although he hasn’t said anything openly about it. To be fair, my suspicion just might be a projection of my own pressing desire to escape on to Chumak, whom I trust implicitly.
This summer has been uncommonly wet, and tonight the clouds are scudding low, hiding the moon and stars and making it difficult for others to spot us. At first, the only sounds are those of our movement through the brush and the occasional whoosh of passing nightbirds. The path is not overly challenging, and my labored breathing and rapidly beating heart stem more from fear than physical effort. Though I’m soaked to the skin by the constant drizzle, it is a minor irritation in the face of what I expect lies ahead. The sudden rattle of machine-gun fire causes us to instinctively fall flat on the ground, but luckily it isn’t close by, and we move forward a moment later. Distant flickers of lightning and muffled thunder are the backdrops as I blunder through the undergrowth and futilely attempt to avoid trees. Banging my knee against a tree trunk while trying to keep up with Chumak, I stifle a cry of pain, and then suddenly, I slip and slide down the muddy embankment, unable to get any traction. He grabs me before I plunge headfirst into the river.

“Quiet, you’ll get us caught,” he whispers as he holds my arm in his vicelike grip. “There are German and Romanian patrols on both sides of the river. Be more careful, or you will end up dead before you begin.”
The slope ends at the lapping water’s edge, but the river is barely visible in the blackness. A dog begins to bark incessantly on the other side. Has it picked up our scent even before I start to swim? I have no choice but to take my chances. Along the opposite bank downriver, dim points of light seem to be moving—smugglers perhaps or night fishermen. It’s hard to estimate how far away they are. I hope the current doesn’t drag me to them, but there is no going back. At least, for now, no searchlights are combing this particular area. Chumak seems to have picked the right spot.
Lightning flashes again, stronger this time, and in that instant, I realize how far it is to the other side across the rippling current. My swimming experience is limited to a small, calm pond near home, where my brother taught me some strokes. The wide, flowing river looks ominous, but I’ve made it this far, and I can’t give up now. And Chumak urges me on. I’m already knee-deep in the water, shivering, but not because the water is especially frigid.
“You can do it,” he encourages me. “The current isn’t so strong at this time of year. You must do it. It’s your only hope. Go!”

I stop for a moment and turn to him. “If anything happens…if I don’t make it back, help Ella and Sophie, please. They have no one else.” I don’t want to sound as if I’m pleading, but I am.
“Go, nothing will happen. You’re going to save them and yourself,” he says. “It’s the only way. I will wait here till you reach the other side and when you get there, clap some stones together three times to let me know you are safely there. The sound carries far at night. I’ll hear it, and I’ll tell Pani Ella that you made it.” Amid everything, I notice that this is the first time he calls Ella by her name.
I move slowly into the deeper water. At first, it’s easy; the water is up to my chest, but my feet still touch the soft muddy bottom. Then, without warning, it drops away, and I’m flailing and swallowing water. Finally, I calm down, gain control, and begin to swim. The current takes hold and starts pushing me downriver. Sputtering, I force myself to fight the rising panic and use my arms and kick with my legs in a crawl that will hopefully propel me towards the unseen shoreline. It’s working, and I’m not drowning, but I’m weakening rapidly. The combination of sickness I haven’t completely recovered from since the camp and general malnutrition has sapped me of strength. My clothes are waterlogged and drag me down. This can’t continue much longer. How idiotic would it be, I think, if I drowned now before beginning my mission? Rolling over on my back, I take the pig’s bladder that Chumak wrapped the note in from my pocket, and holding it tight, I squirm out of my pants to lighten the load. I let the current carry me and turn on my back to stroke and move gradually in the riverbank direction. It is less exhausting this way.
I’ve lost any notion of time as I float on my back and see nothing but the overcast sky. Has it been minutes? An hour? I fear trying to stand. If it’s still deep, I might sink and not be able to come back up. At least the rain has stopped. Some clouds have dispersed, and I can see stars in the black sky. Then I hear it. A baying sound getting closer. Maybe a dog? Then barking. Yes, a dog. Thankfully I must be near the shore. My feet hit bottom. I totter through the shallow water and, in the faint moonlight, survey a pebbly beach fronting the tree line. There is no sign of the huts nor of the large two-story house Chumak had pointed out some days earlier opposite my point of departure.

The house, he told me, belonged to a certain Nicolescu, a wealthy Romanian and well-known smuggler before the war. Chumak suggested that my woman, as he called Ella, write a letter to Nicolescu in Romanian asking for his help crossing the river. I imagined that he would get the letter to the Romanian or at least knew someone who could do it, so it took me by surprise when he said, “You will bring the letter to him, and he will make the arrangements.”
It seemed like a far-fetched idea. Beyond the problem of my crossing the river, in itself seemingly suicidal, why, I asked, would any Romanian, not to mention a wealthy smuggler, have anything to do with helping Jews? This is probably a punishable offense in Romania and meant certain death in German-occupied Poland. Only gypsies were desperate enough to offer their services. Even if Nicolescu was willing to help me, I had no money to pay him.
Moreover, those who did pay were often betrayed and delivered to the authorities on one or the other side. There was no guarantee of success, and many lost their lives in the attempt. A few days earlier, I saw a clump of corpses roped to each other floating down the river. I didn’t consider my death an issue anymore, but I was afraid of exposing Ella and the child to the risks involved. I told Chumak to forget it. I couldn’t do it.
“What choice do you have?” Chumak pressed. “Don’t be a fool. You, the woman, and the child definitely won’t survive on this side of the river, and you will stand a better chance over there, as far away as you can get from the Germans.”
His understanding of the situation is correct. The local peasants were handing Jews over for some butter or sugar and an opportunity to steal their belongings. They say a drowning man will grasp at a razor blade to save himself, so I agree.
“Even if I manage to make it across, how will I convince him? I have no money.”

Chumak was skeptical about my claim of penury. This wasn’t out of spite that he had thought through but rather an inherited bias. He was of the age-old school that believed Jews always had hidden treasure somewhere. He was convinced that if I couldn’t offer cash immediately, Nicolescu would accept a promise of future payment from a “high-class” Jew like me. To me, this appeared to be just wishful thinking since Chumak admitted never having actually done business with this Romanian smuggler, who was out of his league.
Chumak remained adamant, and his confident tone was hard to resist. “Tell your woman to write that she comes from an important, prosperous family in Romania that will pay him generously for his efforts. Give him a written guarantee.”
Before I could change my mind, he produced a slightly greasy lined sheet of paper from a child’s copybook and a blunt pencil stub. I took it to our hideout in the nearby forest, where I cajoled Ella, who also thought the plan was absurd and not doable, into writing the requisite supplication and promise of reward.
Standing on the flat terrain on this side of the river, I realize that the current took me downstream, and I need to walk back to the Nicolescu house. I’m not sure how far it is, but at least I can see where I’m going in the moonlight. I find some stones and strike them together three times, as I promised Chumak, hoping that he hears me, and goes back to report to Ella. Not expecting a response, I walk close to the tree line, off the riverbank pathway used by locals and military patrols. When a searchlight sweeps the river from the Polish side, I scamper into the trees, waiting, breathing hard, and picking up a dead branch for self-defense. Going forward, I detour through the woods to avoid a small group of men sitting by the embers of a fire smoking and passing around a bottle. Hunters or fishermen, I believe.

The house lies ahead through the gate of a stone-walled enclosure. No light escapes from the windows. Nearby in the compound, there are two thatched-roof peasant huts, weak light emanating from one of the windows, and a barn where a horse nickers. I stop to consider which building would be best to approach, and then, as I take a step closer, the dogs come at me, snarling. I fend them off with the branch, hitting one of them in the head. It runs off whimpering while the others keep their distance, growling, and barking. I’m done for. They are going to wake everyone. I retreat into the adjacent cornfield, crouching there cold, miserable, and afraid, as a woman appears holding a lantern outside one of the huts. She calls off the dogs and shoos them into the barn. As she locks the barn door, she stares into the darkness in my direction before going to draw water from a well in the yard and returning to the hut.
I can’t stay here much longer as indecision eats away at my remaining determination. It’s time to make a move, either forward to Nicolescu, whatever the risk and chances of success, or back across the river in abject failure. I run to the hut showing light and knock hesitantly. The dogs continue barking hysterically in the barn. Nothing happens, and I try again more decisively.
“Who’s there,” asks a muffled woman’s voice in Ukrainian.
“It’s me,” I reply. What else could I say?
She opens the door a crack. People must be accustomed to seeing strange sights around here because she doesn’t slam the door in the face of the wet, disheveled, half-naked specter that stands before her.
“What do you want? Who are you looking for?” the woman asks as if I was routinely passing by.
“I have an important letter for Mr. Nicolescu. He needs to see it,” I say, also in Ukrainian.

She invites me into the hut. Alone in the single, earthen floor room, she wears widow’s black. Wrinkeled but unbent, her age is indeterminate. Most of the space in the room is taken up by a traditional wooden loom, while a large blackened icon of the Savior hangs above a stove. I rarely devoted attention to Christian symbols, having never, so far, entered a church and always hurrying by the ubiquitous roadside shrines in our vicinity with eyes averted. The narrative of Christianity and Christians as moral and physical threats was, since time immemorial part of our Jewish psyche, but I have no direct personal experience of it. Even the murder of my father by Jew-hating thugs, which undoubtedly weighed heavily on my perception of the people who surrounded us, didn’t feel like a religious issue. Now though, as I stand here shivering, Jesus on the cross seems to be observing me ominously. But, immediately, my attention is drawn away to a piece of bread on a side table, and without invitation, I grab it and chew hungrily. The woman sees that I am exhausted and soaked and tells me to sit and rest. She brings me a blanket and pours a cup of water, watching silently as I continue chewing the bread thoroughly.
When I finish, she says, “You are from over there. You’re a Jew.” It’s not posed as a question, and she clearly knows why I have come. I’m not the first desperate Jew who has shown up on her doorstep. To my relief, she doesn’t take long to make her decision. “I will take you to Mr. Nicolescu’s mother. She lives in the other hut. Maybe she will help you.”
“Thank you.” I’m wary of digging too deeply into the subject for fear of treading on sensitive toes, but I’m also anxious to find out what has happened on this side of the river and know what to expect if Ella and Sophie are to cross with me later. “Are there any Jews left around here?” I ask warily. “What about the Jews in the city?”
“They got rid of all our Jews,” she replies in a matter-of-fact tone. “They say the devil came for them. You need to watch out.”
“Come,” she beckons. “We should go to Nicolescu’s mother before anyone else sees you here. People won’t hesitate to give you up.” I follow her to the neighboring hut, where a tall, old woman approaches us. “Who is that with you, Bohuslava?” she calls out in Romanian. “Beware of robbers. I’ll get a stick and run him off.”
Bohuslava walks over to her. “Shh, be quiet,” she says in Ukrainian. “Stop fussing. He means no harm and just wants to show you something. “Come here quickly,” she gestures to me.

Grey-haired, slightly stooped, with one eye clouded by a cataract, she must be in her seventies but looks far from frail. She takes my hand with a firm grip. “Let’s go inside,” she says.
She lights a kerosene lamp. This is a much bigger and well-appointed abode with an ornate porcelain stove dominating the room and a dining table covered in a hand-embroidered red and white tablecloth. Adjacent to the stove stands a single bed occupied by a young woman sleeping, oblivious to us.
“Bohuslava, you may go,” the Romanian says. “Just keep your mouth shut, or it won’t be long before everybody is aware that you take in Jewish strays. We don’t need that kind of trouble.”
“What will I say?” answers the other woman on her way out. “That you have a new lover and a Jewish one at that,” she cackles.
“Sit,” the tall woman says, pointing to a chair beside the table. Like most Romanians living on the border, she is fluent in Ukrainian, while my Romanian is rudimentary at best. “Show me what you brought,” she asks. I remove it from the pig’s bladder and hand the grotty piece of paper to her. She dons reading glasses and concentrates on the message.
“Good Romanian,” is her first reaction. “Who wrote it? It couldn’t be you.”
“My wife,” I say tersely.
“Is she from around here?”
“She is from the city,” I reply. “Actually, we’re together but not officially married. She has a small child, her daughter, with her. They were forced across the river with others a few months ago, and we are trying to get back to the city to join relatives who might still be there. The situation on the other side of the river is deadly.”
“Yes, I know. It’s not really safe here, either. If you’re caught, they will send you back there without a second thought. Don’t expect much pity here because nobody wants to get in trouble for hiding Jews from the authorities.”

Not wanting to get into a discussion on motivations. I prefer to get to the point. “I was told that your son, Domnul Nicolescu, has experience getting people across the river. If your son could help us, we will take our chances. It’s preferable to certain death over there.”
“I can’t speak for him,” she says. “He is a good man, but I doubt, though, that he would be willing to take such a great risk. He was never involved in the smuggling of people across the border. It’s a bad business. For him, it has always been cigarettes and other contraband.”
I am surprised, honestly, that she speaks so openly of her son’s activities to a stranger… especially to one with a price on his head. Though she doesn’t hold out hope, her demeanor and attitude give me a sliver of confidence. “You should get some rest,” she suggests, “and I will take you to him in the morning.”
“What is your name?” I ask.
“Margareta. And yours?”
“I am Emil. Thank you, Doamna Margareta, for your kindness. I hope your son takes after you.”
She wakes the girl rudely and pushes her into the other room. “Here, take this bed. The servant girl can sleep in my room. I will leave some dry clothes for you and wake you when we need to go.”
“Thank you again. Good night.” I kiss her hand.
“Good night, Domnule Emil. Sleep well.”

I feel exhausted and drained, and my shriveled muscles ache from the unaccustomed effort of swimming across the water, but sleep remains elusive. It’s not the discomfort of the thin, lumpy mattress and the scratchy wool blanket that still hold the sour odor of their previous user, nor is it the constant, sometimes frantic, barking of dogs outside that keep rest at bay. By now, I’m also habituated to grasping moments of sleep in more dire circumstances, whether in the camp barracks or on the cold forest floor. Tonight I’m kept wide awake by the train of thoughts and questions running in a relentless loop through my mind. Are Ella and Sophie safe on the other side, alone with the Chumaks? Will Nicolescu agree to help without payment in advance? Will we be betrayed by the smuggler as so many have been before us? What lies in store for us on this side without any means for survival at our disposal? Should we hide in the countryside here or take the risk of heading for the city? I try to block out the most subversive, monstrous, cowardly, and tempting considerations, but they are there. The palpable fear of swimming back across the river toward the near certainty of death, tries to convince me that I’m now safer and that on my own, I stand a better chance of hiding and surviving. Yes, I would be abandoning Ella and Sophie, but by going back, I would only join them in being captured and killed. They would be safer staying with the Chumaks, who certainly would take pity and continue to conceal and support a defenseless woman and child. Or maybe I could remain here and just send the smuggler for them. I want to scream. I will go back.
The sun is up when Margareta nudges me awake and offers me a mug of hot tea while waiting as I put on the clothes she brought. They belong to a larger man, but they will have to do. I walk with her to the door of the house. A few people, already out and about, are on their way to work in the fields, some leading cattle and a flock of sheep. The men doff their hats and greet her, paying no attention to me.

Margareta instructs me to wait outside and enters without knocking. I hear raised voices inside. “Have you lost your mind? Why did you bring him here? Do you want to get us arrested? Send him away!” A few moments later, Margareta reappears with another woman, a pale ash blonde of about forty, holding a cigarette in her long elegant fingers with a worried look on her face — definitely not of the farming class. The woman scans the yard nervously.
“My mother-in-law told me what you want. I am sorry, but Mr. Nicolescu doesn’t do this business. We cannot do anything for you.” Her voice trembles and she is obviously terrified. “Anyway, he is not here. He is in the city, and I don’t know when he will be back. You must go. It’s dangerous here, and you will get us into trouble. Please go now.” She starts to retreat into the house.
I can’t hold her against her will, and if Nicolescu is indeed away, there is nothing more to be gained here. “Thank you, Doamna Nicolescu,” I say in Romanian and press my luck. “I will go, but could you kindly give me some bread?”
She goes inside and is soon back with half of a large loaf. I once again kiss her well-manicured hand and turn to leave.
“Mr. Emil,” says Margareta, “You should not wander around here in daylight. It’s dangerous to stay out in the open. Why don’t you hide in the barn till dark? It will be safer that way.”
“Again, you are so kind, Madame, but I must return to my family. It has been too long already. They are alone and will worry that something bad has happened to me. I will be as careful as I can.”
“Very well, if you must, but follow me.” She leads me into the forest on a narrow footpath that is a roundabout way down to the water’s edge. “Eat the bread, you need the strength, and it will be ruined in the water,” she says. I need no more encouragement as I almost choke, devouring it. She turns to leave. “Be careful, Emil, and good luck to you. I will talk to Nicolescu when he returns. Maybe he will agree to help. He has more conscience than that frightened ornament he calls his wife. How can he find you?”
“There is a peasant named Chumak. He knows where we are,” I tell her.
“Yes, Chumak. I know him. He also used to smuggle cigarettes before the war.”
“Thank you, Madame. I will remember your generosity.” She is gone.

I sit brooding among the trees looking at the river as the sun glints off the streaming water and listening to cheerful birds chirping. I can’t help but ponder the difference between the elderly women, Bohuslava and Margareta, and the wife of Nicolescu. I’m not surprised by the younger woman’s reaction. It is one version, slightly less brusque, of the general refusal to help Jews. But, all other considerations aside, who can blame people for fearing the fatal punishments meted out by the Germans and their Ukrainian lackeys to so-called Jew-lovers? Would I behave any differently in their shoes? I am more impressed, not to say astonished, by those candles in the darkness, people who have everything to lose, yet whose basic humanity causes them to stretch out their hands to support their fellow men and women. That rough peasant Chumak, whose whole universe is his tiny homestead next to an unknown village on the banks of the river, heads my list of the righteous. Now I add Bohuslava and Margareta to it. The existence of such people, beyond their contribution to our physical safety, keeps alive my essential positivity toward humankind and allows me to still retain some belief in our survival.
What next, I ask myself? I achieved nothing and have no other plan in reserve. Swimming back in broad daylight now seems suicidal. Maybe drowning is a good option? But that means abandoning Ella and the child, and I have already decided this is not an option. Bring back yesterday’s rain, I pray. I pray, though my belief in the idea of an Almighty, never cast-iron, has been dramatically undermined by the past year’s events. Then the wind picks up, and the miracle unfolds. Dark clouds scud across the sky, and the first drops wet my face, replacing the tears. In moments the downpour becomes torrential. I tie the new clothes around my neck and dive into the river, feeling more energetic on my way back. The current is slow enough for me to gradually dog-paddle most of the way across and finish with a few crawl strokes.
I’m carried only about a half-kilometer downstream, and elation replaces caution as I drag myself onto the riverbank and start walking. Climbing up the steep slope, Chumak’s hut is soon ahead, but when I approach and enter it, nobody is there. I look for Ella and Sophie, but the barn is empty too, and figuring that Chumak is probably out working in the field, I continue upwards into the forest towards our erstwhile hiding place. Ella and Sophie are supposed to wait there for me in case of trouble. I call out not to surprise them but there is no reply. I run to the hideout. They are gone.

 

Continue Reading
Click to comment

You must be logged in to post a comment Login

Leave a Reply

Features

The Israeli dentist who got to know people like Yahya Simwar and thousands of other Palestinian prisoners better than anyone

By BERNIE BELLAN I wanted to depart from the usual post-event analysis of what happened on Saturday, April 13 in which so many pundits have been engaging. After all, by the time this is read, Israel may have struck back against Iran, so to engage in speculation as to how Israel should respond to what Iran did that day will probably be largely outdated.
Instead, I want to write about an article that appeared on the Haaretz website on Sunday, April 14. Now, if you’re not familiar with Haaretz, I’ve been referring to that news source many times over the past couple of years – not because of its political orientation – which is decidedly leftist, but because it often contains the kind of analysis you’re just not going to see anywhere else.
The particular article that snagged my attention had this headline: ‘I Asked Sinwar, Is It Worth 10,000 Innocent Gazans Dying? He Said, Even 100,000 Is Worth It’
The person who gave that quote is someone by the name of Yuval Bitton. I doubt you’ve heard his name before. Bitton was head of something called the “Intelligence Division of the Israel Prison Service.”
The article consists of an interview Bitton recently gave, in which he recounts his career working within the Israeli prison service, where he had the opportunity to interact with some of the most dangerous terrorists Israel had taken prisoner over the past 30 years.
What was Bitton’s backround? you might wonder. He was a dentist!
But it turns out that, as a dentist, he was able to enlist the trust of even the most embittered enemies of Israel – not to confide anything that would be considered any sort of information relevant to security, but to talk more openly about their feelings. The reason, as Bitton explains in the interview, is that when he was examining someone’s teeth, his patients would let their guards down – not out of fear of Israeli intelligence, but our of fear what their fellow Palestinian prisoners might hear what they said.
Here’s an excerpt from the interview in which Bitton offers a fascinating insight as to how he was immediately able to tell whether a prisoner was Fatah or Hamas. The interviewer explains that “While preparing for this interview, I found an item from 2005 in which you (Bitton) explained the differences between the teeth of prisoners who are affiliated with Fatah and those who are members of Hamas.”
Bitton: “The teeth of Fatah inmates are in poor condition, whereas Hamas prisoners maintain hygiene and purity. Theirs is a religious way of life. Ascetic. With rigid discipline. They pray five times a day, don’t touch sweets, don’t smoke. There’s no such thing as smoking in Hamas. You see a 50-year-old prisoner who is entirely free of any signs of illness. No tooth decay. I’d say, ‘You’re Hamas? They would say, ‘Yes, how did you know?’ ‘By the teeth,’ I replied. A very basic insight.
“Everything has meaning – it’s the same with regard to their way of life, for example. At 9 P.M., there is a total lights-out in the prison’s Hamas wings; in the Fatah wings they watch television all night.”
Interviewer: “At that time you were an inquisitive dentist, with good diagnostic skills. How did you end up as an intelligence officer?”
Bitton: “There was an intelligence officer I knew who hung out a lot in the clinic, which is a supposedly safe place for prisoners. They feel free to talk there, because their organizations aren’t monitoring or eavesdropping on them. He saw that I was talking to them all the time, and I also talked with him about all kinds of insight that I had about them. He realized that I could be a platform for recruiting sources and suggested that I join the prisons service intelligence division.”
In time, Bitton moved up the ranks to the point where he actually became head of Israel Prison Intelligence. It was in that capacity, he explains, that he realized what a terrible mistake it would be to release (Hamas leader in Gaza) Yahyha Sinwar in what became the swap of 1,026 Palestinian prisoners for Gilad Shalit.
Bitton offers some fascinating insights into the differences between the mindsets of Fatah and Hamas. At one point he notes, referring to differences between Fatah and Hamas: “Fatah talked about the 1967 borders, about the occupation, about the Palestinian people. To me, the Hamas inmates would say, ‘There’s neither 1967 nor 1948. There are no borders and there is nothing to talk about. You are on Waqf land, Muslim sacred ground, and you have no place here.’ “
He goes on to describe the realization by members of Fatah that Hamas members would have no hesitation in killing them the same as they would kill any Israeli. That happened in 2007 when Hamas – which had been cooperating with Fatah in governing Gaza to that point, suddenly turned on Fatah members.
Bitton says: “We [Israelis] were taken by surprise by the horrific disaster of October 7. I’m certain that in Fatah they weren’t surprised. They’d already seen it happening – they’d already seen how people were thrown off the roof, without a drop of mercy. How they [Hamas] tied Fatah activists, still alive, to cars and dragged them through the streets until they died. From Hamas’ point of view, members of Fatah are not their brothers. So what if they are Muslims too? They are an obstacle on the road to achieving the goal: a sharia state.”
He continues. Members of Fatah warned him: “Hamas will do to you what they did to us. You’re cultivating Hamas, injecting money into Gaza, humiliating Fatah, but in the end they will do to you what they did to us.”
And, in one particularly blood-curdling story, Bitton describes Sinwar’s absolute barbarism:
“There was a high-ranking Hamasnik in prison whom Sinwar suspected of collaboration. When he got out, they hanged that person in the city square and brought his 9-year-old son to watch. Is there anything crueler than that?”

I tell these stories here not to remind that Israelis live in a “very tough neighbourhood,” which is the phrase we’ve so often heard used to describe how very dangerous it is for a non-Muslim country to exist surrounded by Muslim countries – which we all learned many years ago, but to point out the importance of getting inside the minds of your enemies.
Has Israel miscalculated time and time again when it comes to misperceiving the intent of its enemies? Yes. We now know how badly Israeli intelligence misinterpreted clear signals that Egypt was going to launch an attack across the Suez Canal in 1973, and it didn’t take long to understand that, once again, Israeli intelligence and especially Netanyahu totally missed clear signals of what Hamas was planning on October 7.
And now, we’re hearing that, once again, Israeli strategists never thought Iran would react the way it did when Israel decided to bomb Iran’s consulate in Damascus.
I’ll end this particular article by referring to the incredible contribution that the U.S. – aided by other countries, including Britain, France, and especially Jordan, made in coming to Israel’s aid on April 13.
Reports are still filtering in about the weaponry that was used to prevent anything but the smallest number of Iranian missiles from reaching their targets in Israel. The Americans deployed new counter missile systems that had never been used in real-time situations previously – enabling them to launch counter weapons high into space to intercept Iranian missiles.
Without the aid of those other countries Israel would have suffered much worse on April 13. Yet, what I am afraid we will see is an even further insistence on the part of Netanyahu and the right wing fanatics who support him to thumb their noses at their American allies and entrench themselves even further in the ongoing series of mistakes they’ve made since October 7.
And our major Jewish organizations, including CIJA, B’nai Brith, and our Jewish Federation will say nary a word in criticism. As Yuval Bitton explains so well in that Haaretz interview, if it’s anything Ithe Israeli government and the Israeli security apparatus is very good at, it’s totally misinterpreting opportunities how to properly engage with your enemies.

Continue Reading

Features

Brothers Arnie & Michael Usiskin’s Warkov-Safeer a throwback to days of long ago

Arnie (left) & Michael Usiskin

By MYRON LOVE Step into Warkov-Safeer on Hargrave in the Exchange District and you’ll feel like you’ve walked back in time to an earlier era. The shelves are crammed full of shoe-related accessories – soles, heels, laces, polish, threads, needles, dyes – and other leather-related needs. 
“There used to be a shoemaker on every corner,” says Michael Usiskin, whose family has operated the wholesaler for more than 50 years.  “People used to keep their shoes for years.  They might resole them ten times.  Now you might have five pairs in your closet – different shoes for different occasions, and buy a new pair every year or two.”
Usiskin adds that “there is no place else like us between Toronto and Vancouver.  When we moved here in the 1970s, this area was buzzing with garment workers and sewing machines. This was a hub of activity. It’s a lot quieter now.”
While the Usiskin Family has been connected with the company for 85 years, Michael Usiskin points out that the company – originally catering to the horse trade – was actually founded in 1930 in Winkler by the eponymous Warkov brothers – Jacob, Mendel and Morris – and their brother-in-law, Barney Safeer.  Larry Usiskin, father of Michael and his brother and partner, Arnie, went to work for the company in 1939, four years after the partners moved the business to Winnipeg (to a location at Selkirk and Main).
The late Larry Usiskin and his late wife, Roz, were leaders in Winnipeg’s secular Yiddishist community.  The Usiskin brothers received their elementary schooling at the secular Sholem Aleichem School at the corner of Pritchard and Salter in the old North End.
“Our dad was maybe 16 or 17 when he went to work for Warkov-Safeer in 1939,” Michael Usiskin notes.  “He would do deliveries on his bike to shoe repair shops.”
He never left.
Michael Usiskin relates that, during the war years, the company relocated to larger premises at King and Bannatyne to accommodate a growing demand for its expanding product lines.
Larry Usiskin bought the business in 1969 – with a partner – in 1969.  It was not a given that either Michael or Arnie would join the family endeavour.  Michael was the first of the brothers to come on board. That was in 1984.
Michael had been working for Videon Public Access TV for the previous seven years.  “I was a producer, editor and camera man,” he recalls. 
Among the programs he worked on were Noach Witman’s Jewish television hour and such classics as “Math with Marty”  and Natalie and Ronne Pollock’s show.
“Dad began talking about retirement,” Michael recounts.   “With budget cuts and lay-offs coming to Videon, it was a good time for me to get out and join Dad in business.”
Michael became Warkov-Safeer’s managing partner in 1995 on the senior Usiskin’s retirement.  Arnie joined his brother in partnership in 1998.
“I had been working for CBC for 17 years as a technician,” Arnie relates.  “A confluence of events presented me with the opportunity to go into the family business.”
Although Arnie bought out Michael’s previous partner,  he continued on at CBC for another four years before accepting a buyout. 
“I went from show business into shoe business,” he jokes.
Today, Warkov-Safeer has customers from Ontario to the West Coast. “Things have changed considerably over the years for our business,” Michael notes. “Our shoe market is now solely more expensive brands. And we also supply a lot of leather and leather-related products for hobbyists.”
He reports that a lot of their marketing has long been done by word of mouth.  “We used to go to a fair number of trade shows, but not so much anymore,” he adds.  “We now have a number of sales representatives throughout Western Canada and Ontario.”
“We’re not high tech,” Arnie points out.  “We have a niche market.  What we sell is a form of recycling – allowing people to look after and fix their shoes.  We see a trend developing in this area.”
While Arnie and Michael Usiskin have no plans to retire quite yet,  they do acknowledge though they are not getting any younger and would welcome someone younger to come into the business who might be willing one day to lead Warkov-Safeer into the future. 

Continue Reading

Features

Winnipeg-based singer/songwriter Orit Shimoni spreading her wings again after being grounded by Covid lockdown

By MYRON LOVE In the spring of 2020, Canadian-Israeli singer/songwriter Orit Shimoni was in the midst of a cross Canada tour. She had started in Vancouver, had a show in Edmonton and stepped off the train in Winnipeg just as the Covid  lockdowns were underway.  Shimoni was essentially stuck In our city, knowing virtually on one.
Four years later, she is still here, having found a supportive community and, while she has resumed touring, she has decided for now to make Winnipeg her home base.
“I really appreciate the artistic scene here,” she says.  “I plan on being away on tour a lot, but I have understanding and rent is affordable.”
Our community also benefits from having such a multi-talented individual such as Shimoni living among us.  Over the past 15 years, the former teacher – with a Masters degree in Theology, has toured worldwide as well as producing 12 albums of original works to date – the most recent being “Winnipeg”, a series of commentaries on her life experiences, wishes and dreams over the past couple of years – which was released last fall.
She has also produced an album of songs for Chanukah.
According to her website, Shimoni expounds on her “truths, her feelings and tells her stories” in venues that include bars, clubs and cafes, coffee houses and folkfests, theatres, back yards, living rooms, and trains.  Her music is described as a potpourri of “bold and raw, soft and tender, witty and humourous,” incorporating  empathy and condemnation, spirituality and whimsy,” and crosses different genres such as blues, folk and country and “speaks to the human condition, the human heart and the times  that we find ourselves in”.
She observes that the inspiration for her songs can come from anywhere, including conversations with others, nature, history, news and her own lived experiences.
In response to the ongoing situation in Israel today, she reports that she is trying to use her music to create positive energy in trying to foster a commonality between people.

Red Door Painting by Orit Shimoni


In addition to adding to her musical corpus while in Winnipeg these past four years, Shimoni notes that she has used her enforced lockdown downtime to explore other ventures. One of those new areas that she has been focusing on is art.
“I have always had an interest in painting,” she says.  While she hasn’t had an exhibition of her painting yet, she has prints for sale and is available for commissions.
“My last two albums have my paintings as the cover art,” she points out.
Another area that the singer/songwriter has been developing over the past four years is writing and performing personalized songs for special occasions.  “I can bring to birthdays, weddings and memorials personalized songs to mark the occasion,” she notes.  “It is another way that I have diversified what I can offer.”
One project she completed last year – with support from the Jewish Foundation of Manitoba – was “singing the songs of our elders” in which she interviewed several Jewish seniors – with the help of Gray Academy students – and told their stories in song. 
Among other performances she has given locally over the past year was a special appearance before a group of Holocaust survivors at the Gwen Secter Creative Living Centre, a self-written, one woman show – called “The Wandering Jew” at Tarbut in November and, most recently, a concert last month at Gordie’s Coffee House on Sterling Lyon Parkway.
Another new area of exploration for Shimoni is animation.  In an interview with Roots Music Canada last fall, she embarked on an ambitious animation project based on her song “One Voice,” which she wrote a few years ago, and which perfectly reflects the anxiety that many people are feeling in these troubled times.
 Last October, she was back on tour – with renowned American songwriter Dan Bern  – after three years away from the road.  She did two weeks’ worth of concerts in American West Coast states and Colorado  – and. in late January, she began a month-long journey that started with shows in Toronto, Ottawa and Montreal and stops throughout the Midwest as far as Texas.
She recently returned to Montreal for a show and is currently doing a series of concerts in Germany – with further stops in Belgium, Holland and England.
“It will be good to be back in Europe,” she says.  “I have developed a loyal following in Germany and elsewhere.”
A writer for one publication in Berlin described Shimoni as ‘one of the most interesting singer/songwriters I have met in a long time.”
Here at home, Winnipeg concert promoter Ian Mattey observes that “with each concert, her audience has grown – a testament to the wonderful balance of her lyrical genius, haunting voice and musical talent.”
The singer/songwriter feels grounded – in a good way – in our fair city – and we hope that she will be with us for some time to come.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News