Connect with us

RSS

10 years and 318 million words later, Sefaria brings Torah study into the digital age

 (JTA) — When I spoke earlier this week with Sara Wolkenfeld, chief learning officer at Sefaria, she referred to a “story in the Talmud” about Rabbi Elazar Ben Azariah. I wasn’t familiar with Elazar or the story, so I clicked over to Sefaria, the digital library of Jewish texts that this year is celebrating its 10th anniversary.

With one search I found a helpful list of sources featuring Elazar posted by a London-based rabbi. Elazar’s digital paper trail included stories about him in the Passover Haggadah, the Mishnah (a Jewish legal text compiled around the year 200 C.E.) and various tractates of the Talmud, the compendium of rabbinic law and lore that, when printed and bound, fills over 70 dense volumes. 

I quickly searched another term Wolkenfeld had mentioned, and there was the story (Berakhot 28a:1-4), in its original context and English translation: When Elazar took over the study hall, they added 400 benches (some say 700). A commentary I was able to access with another click told me why: “to accommodate the crowds that sought admission,” according to Abraham Cohen, an editor of the Soncino translation of the Talmud, published in Great Britain in the early 20th century.

One more click, under “Topics,” brought me to another page of sources explaining that Elazar “was among the scholars in Yavneh at the time of Rabban Gamliel. When the Sanhedrin temporarily deposed Rabban Gamliel, they installed R. Elazar as his replacement.” 

If you don’t often try to find a needle of information in a haystack of Jewish text, you may not appreciate how difficult this would have been, especially for an amateur like me, without a tool like Sefaria. Founded by Google alum Brett Lockspeiser and journalist Joshua Foer to provide what its current CEO, Daniel Septimus, calls “free and unfettered access to the Jewish canon to learners the world over,” Sefaria has become an essential tool in schools, yeshivas, university classrooms, rabbis’ studies and the homes of anyone interested in accessing the massive, ever-growing corpus of Jewish text. (Septimus is a member of the board of 70 Faces Media, JTA’s parent company.) 

Its offerings of more than 3,300 texts add up to some 318 million words (75 million in translation). Sefaria offers 20 different Torah translations in English and other languages, including the brand-new, “gender-sensitive” revision of the Jewish Publication Society’s Tanakh. According to Wolkenfeld, the number of unique monthly users is closing in on 700,000, in 239 countries and territories. This year’s budget was $6.6 million.

Sefaria’s success has both powered and been powered by a growing democratization of Jewish learning. The page-a-day study of the Talmud, known as Daf Yomi, was once the domain of mostly haredi Orthodox men. Since the start of the latest seven-and-a-half year cycle in 2020, it has been taken up by women’s groups, queer Jews and men and women across the denominations. Hadran, a women’s Daf Yomi project, uses Sefaria in their learning. 70 Faces Media and its My Jewish Learning site have daily Daf Yomi emails that include links to Sefaria.

Sefaria wasn’t the first institution to digitize Jewish text (Bar Ilan University’s Judaic Digital Library has been available, on various platforms, for decades) but no other project went so far in making the materials free and shareable.

“Sefaria demonstrates the power of new open-source tools,” Heidi Lerner, a librarian at Stanford University Libraries, wrote in 2020. “For the first time, a platform has been developed that will greatly widen the availability of Jewish religious texts in the public domain and make accessible and expand the centuries of ongoing scholarly conversations and discourse about these works.” 

Sefaria is marking the 10-year anniversary of its database with a “Global Community Torah” project. Users can help create a digital Torah letter by letter and receive a series of emails about the weekly Torah portion. Wolkenfeld, who before coming to Sefaria in 2013 was the director of education at Princeton University’s Hillel, told me the emails are “designed to be a series of scaffolded links so that you can get inside the text.” 

Wolkenfeld, who is also a Rabbinic Fellow at the David Hartman Center, studied Talmud and Jewish law at several institutions of Jewish learning in Israel and America, including Midreshet Lindenbaum, Drisha, Nishmat and Beit Morasha.

Ahead of this weekend’s celebration of Simchat Torah, the holiday marking the completion of one Torah-reading cycle and the start of a new one, we spoke about the future of Torah study in the digital age, how Sefaria is expanding the canon and the impact Jewish learning is having outside the classroom.

Our conversation was edited for length and clarity.

You walk into the Sefaria office in 2013. What was happening at the time?

There was no office. There’s never been an office. There was me and our co-founders, and the 1917 JPS. And maybe we had the Talmud in the original, maybe Maimonides in the original. The site was already up when I was hired, a prototype kind of thing. There was a real spirit of volunteerism, we got people to experiment with the site and translate texts and do all kinds of things. And when I went out into the world and told people what I was doing a lot of people were excited and a lot of people thought we were crazy and that we would never kind of make any headway. And I think it’s been fun to see those same people use Sefaria on a regular basis. I also hear from people who say “Oh, I was dreaming about something like Sefaria for years before it happened.”

After 10 years, what are your measures of success?

At the beginning Sefaria was especially attractive for people who were already studying Jewish texts on a regular basis. Now we know that fully a third of our North American users don’t have a regular practice of studying Jewish texts, and two-thirds say that they require scaffolding — translation and contextual information — in order to engage with these texts, and Sefaria supplies that.

The interface of the Steinsaltz Talmud on Sefaria includes line-by-line translation, along with links to commentaries and references to a range of Jewish sources, which appear in a separate vertical. (JTA illustration)

We also know that over half of our North American users are younger than 45 years old. We’re reaching so many young people. We had a recent user analysis completed by Rosov Consulting telling us that engagement with Sefaria enhances a sense of connection to the Jewish people and a sense of confidence to engage in Jewish practice. That was the dream at the beginning. 

Anecdotally, so many people have heard of Sefaria. I spent yesterday in a local pluralistic Jewish day school and gave out Sefaria stickers and you would have thought it was like getting swag from a rock concert. All of the kids know Sefaria, all the kids use Sefaria. Wherever I am, rabbis, educators, students come up to me and say, “I can’t imagine my life without Sefaria.” Rabbinical students say they are so glad they don’t have to go through rabbinical school without it. Elementary school and high school teacher students talk about how much they use it in their studies. 

Why? What were you offering that didn’t exist?  

We were offering free and open access, first and foremost. When I started at Sefaria, I had been on college campuses pretty continuously for a long time. I always had access [to Jewish texts and databases] through whatever institution but otherwise, it’s expensive. So free and open access is important, translations are really important and part of access is the idea that anyone who wants to can contribute to the text of our tradition. That was really the value proposition of Sefaria.

Does anyone complain in the other direction: that searching a database isn’t a substitute for the traditional way of learning Talmud — that you have to sit in the library and turn the pages and know your way around the layout of a traditional page of Talmud?

I think the Bar Ilan [Digital Library] kind of absorbed a lot of that criticism for us.

In the sense that an Orthodox university was among the first in making Jewish text available in digital form.

Yes. But I think there’s a live conversation, not a criticism or complaint, about the ways in which technology is changing what people need to know and how they’re going to know it. And people have the sense that what we’re seeing right now is probably just a drop in the bucket. What will learning look like in five years, in 10 years? The rate of change feels so fast. But Sefaria is here for that. Our mission is to bring Torah into the digital age. And we’re building the infrastructure and building the tools to allow people to do the best possible learning, given the technological tools available.  

I’m told students at the Modern Orthodox Yeshiva University have their laptops open when they learn Torah, but how deep is your use in the right-wing, haredi Orthodox world, which, I know, tends to discourage the use of the internet in the first place. 

Sefaria doesn’t currently have an offline platform. But we know there are people who download texts and use them so, yes, I think there’s quite a bit of downstream use by people who wouldn’t necessarily log on to Sefaria but they’re using our data in other forms. That’s also a measure of success. We want to empower as many different people as possible to create whatever they feel they need with Torah. 

Our database, our code is open-source, and to the extent possible, we negotiate free and open licenses. We’re releasing data into the commons and there’s around 200 powered-by-Sefaria projects. 

Do you have specific examples of people who piggyback onto the site and then create something new?

We have a “Powered by Sefaria” contest, and the first winner was Shaun Regenbaum, who co-founded the GT Jewish Digital Humanities Lab at Georgia Tech and has been working on a Talmud ChatGPT app drawing on our API [application programming interface]. Someone from a new website called Mishnah.org sent us a note saying that they created a free service that allows people to create digital Mishnah charts for shloshim and yahrtzeits [for mourners looking for the appropriate Jewish texts to study on those days] and they use our API for the Hebrew and English text. The Orthodox Union’s All Daf web app uses the English text from Sefaria. 

Who are your target and potential audiences, and how much knowledge do you presume they need to have to enter the site?

We think a lot about both enhancing learning for the people who are already learning or would be learning anyway, as well as people who might not have the background, the skills or just the access. And we are actively working to build more and more pathways into the texts so that people without that background can come and be a part of the conversation. When it comes to kids, I say that tech savviness and not text savviness is the best predictor of success on the site. We anticipate that Sefaria will be able to reach people who just have a question, they just have an idea, they’re just curious whether there’s Jewish wisdom on a question or a subject that they’re interested in.

We have a new project called the Digital Torah Encyclopedia — the name is probably a placeholder — and we want to make it easier and easier for people to navigate Jewish wisdom topically. Currently, if you search for a book about Shabbat in the Jewish canon, you will most likely come across Tractate Shabbat [in the Talmud] which is a horrible way to learn about Shabbat if you don’t know anything about Shabbat. So we are building these pages that provide both a little bit of an introduction to whatever the topic is, and then scaffold the learning experience for numerous related texts. This is a way to draw people inside the original texts themselves and give them the tools they need to explore those texts firsthand.

There’s a story in the Talmud about when Rabbi Elazar Ben Azariah took charge of the Beit Midrash [study hall] and they added 400 benches to welcome more people. We see ourselves as adding millions and millions of seats to the Beit Midrash worldwide.

 The classical Jewish canon is overwhelmingly male. I know over the last couple of years you’ve added diverse voices, like essays on the weekly Torah portion by the contemporary Israeli scholar Michal Tikochinsky. Tell me a little bit about the other modern sources you’re adding, by women like Tikochinsky and other under-represented groups.

Let’s face it, a lot of people are going to feel more drawn in and feel more welcomed if they can read a voice that sounds like it came from 2023 rather than 1917. I picked 1917 because that’s when the original JPS translation [of the Hebrew Bible] was published and it’s hard to feel embraced by the Bible when you read that text. And similarly with diverse voices. We think it’s important that people living in 2023, in whatever community they’re in, feel that somebody is speaking to them from within their milieu, their understanding of the world.

Left to right: Daniel Septimus, CEO of Sefaria, with its co-founders, Brett Lockspeiser and Joshua Foer, in 2017. (Courtesy Sefaria)

So we are working towards more modern texts and more diverse texts. We recently announced the addition of quite a large number of Rabbi Jonathan Sacks’ works [the former chief rabbi of the United Kingdom and Modern Orthodox theologian died in 2020]. They speak to a very broad audience. We’ve also done a lot of work around adding women’s Torah to the site. We have our Word-by-Word project, which is designed to support 20 women in writing works of Torah over the course of three years, and I work on that in partnership with Dr. Erica Brown [the vice provost for Values and Leadership at Yeshiva University]. There were 20 slots, and there were 121 applicants.   

 Besides bringing more and more content being online, what’s changed over the past 10 years as a result of Sefaria being in the world?  

 The content is a huge game changer. Before I worked for Sefaria, I worked at Princeton University. I remember googling to get English translations of the Talmud and carefully typing out a translation of yet another source.

 But perhaps the most important thing that Sefaria offers is the interconnectivity. An analogous technological breakthrough to the digital revolution is the printing press. That made a huge difference, but the printed page has limited real estate. So if you think about a Mikraot Gedolot [a printed collection of classic rabbinic commentaries on the Bible] there’s a limit to how many commentaries you can include. And Sefaria doesn’t have that limit. 

And what’s more, Sefaria can show you related texts, so that texts that have never ever been printed side by side are now in conversation with one another. That’s tremendously important to changing the ways that we think about the Jewish canon and just extends what our brains can do with these sources, because you can put older sources in conversation with newer sources and modern voices in conversation with older voices.  

What’s the impact of that culturally? Do you see evidence of an impact outside the classroom? 

We all benefit in different ways. I would give myself as an example, as a very East Coast, Ashkenazi Jew. I have a very rich Torah education that was somewhat limited in terms of the sources I was exposed to. My Modern Orthodox high school in New Jersey did not teach us Kabbalistic [Jewish mystical] sources. It did not emphasize Sephardic sources. It wasn’t a thing. And so I think it expands my horizons. It expands my understanding of the Jewish people and who we are.

There are also people who learned X number of sources, and all those sources were boring and not exciting to them. And suddenly they’re on Sefaria and they see well, there’s a totally different thing nobody ever told me about. I was in a fifth-grade classroom once, and a student clicked and found a modern article, and she said, “Oh, you mean people are still writing about the subject?” Those moments of discovery are hugely important.

They can also be threatening to some people too, I imagine. 

There are definitely people who would rather, for themselves as learners or for their students or their colleagues, stay only with a few familiar sources. I don’t think that that is a problem specific to Sefaria. And the great thing about the internet is you don’t have to use it if you don’t want to.


The post 10 years and 318 million words later, Sefaria brings Torah study into the digital age appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

RSS

The BBC Documentary That Paints Every Israeli as an Extremist

The Jewish community of Beit El in Judea and Samaria. Photo: Yaakov via Wikimedia Commons.

Louis Theroux first visited the West Bank in 2011 to film a documentary titled Louis and the Ultra-Zionists, part of his long-running series for the BBC. Back then, he at least seemed to possess a trace of journalistic curiosity. Even the title signaled a degree of editorial caution — framing his subjects as a small, ideological fringe rather than representative of Israeli society as a whole.

At the time, Theroux made an effort to clarify that he was profiling a narrow segment of Israelis. He showed legally purchased Jewish homes (sold by Arab landowners, no less) and acknowledged the regular — and at times deadly — terror attacks faced by Israeli civilians living in the area, often requiring military protection. There was condescension, certainly. But there was also context.

Fast-forward to 2024, and the curiosity is gone — though the bemused, slightly smug expression remains. His new BBC documentary, Louis and the Settlers, drops even the soft qualifiers. No “ultra.” No nuance. Just “settlers.” And with that, Theroux makes it clear: half a million Israelis living in the West Bank are one and the same — extremists who, we’re told, want every last Palestinian removed from the land.

This time, the documentary doesn’t begin with questions. It begins with conclusions. And Theroux uses a brief, unrepresentative snapshot of life in the West Bank to draw sweeping indictments of the entire Israeli state.

The message is unmistakable: Israel is the problem. Settlers are the villains. And Palestinians are passive, blameless victims of a colonial project.

Within the opening minutes, Theroux plants his ideological flag. He refers to the West Bank as “Palestinian territory” and describes every Israeli community within it as illegal under international law — a sharp departure from his more qualified approach 14 years earlier.

And while his personal views seep in throughout the film, they become crystal clear during one exchange at a checkpoint, where an Israeli soldier casually refers to their location as “Israel.” Theroux shoots back: “We’re not in Israel, are we?”

And just like that, the BBC and Louis Theroux have redrawn Israel’s borders. No Knesset debate needed.

Erasing History to Blame the Massacre

The timing of this return trip is no accident. The film comes in the shadow of the October 7 Hamas massacres — the day 1,200 Israelis were slaughtered, families were burned alive in their homes, and children were dragged into Gaza. And yet, Theroux barely mentions it.

The few passing references to October 7 serve not to inform the audience — but to imply that Israel may be exploiting its own dead to justify further expansion. It’s not an investigation. It’s an accusation. And it allows him to skip over thousands of years of Jewish history in order to frame the current war in Gaza as a convenient cover story for Israeli “aggression.”

Take Hebron, for example. Theroux tells viewers that “in 1968, the year after [the West Bank] was occupied by Israel, a community of Jewish settlers moved in illegally. They now number some 700.” He fails to mention that in 1895 — decades before the modern state of Israel existed — Hebron had a Jewish population of 1,429.

Jews have lived in Hebron since antiquity — it’s where, according to Jewish tradition, Abraham purchased the Cave of the Patriarchs. Modern records date the community back centuries, despite discrimination under Ottoman rule and bans on Jewish prayer at holy sites. In 1929, Arab rioters carried out a massacre, wiping out Hebron’s Jewish population. Dozens were murdered; the rest were expelled. Under Jordanian rule from 1948 to 1967, Jews were banned from the city entirely. When they returned after the Six-Day War — not as colonists, but as a displaced community coming home — Theroux picks up the story there and calls it “illegal.”

On the Six-Day War itself, Theroux offers no context. No mention of the Arab armies preparing to destroy Israel. No mention of Israel’s preemptive strike against an existential threat.

According to The Settlers, Israel simply “occupied” — full stop.

Palestinian Terrorism? Not Even a Footnote.

Theroux visits Evyatar, a small Jewish community near the Palestinian town of Beita, and uses it as a stand-in for the entire West Bank. Beita is depicted as a symbol of peaceful resistance: a proud, ancient Palestinian village standing firm against violent settlers backed by IDF soldiers.

It’s a neat story. Too neat. Because missing from the story are years of organized, violent riots from Beita — complete with Molotov cocktails, burning Stars of David, and Nazi swastikas. All carefully omitted to preserve the narrative: Palestinians peaceful, settlers aggressive. Facts that don’t fit? Left on the cutting room floor.

Meanwhile, Israeli nationalism is treated as something sinister and unsettling — a moral aberration to be examined. The notion that Jews might want sovereignty or security is met with thinly veiled suspicion. Yet Hamas’ goal of a Jew-free Palestine, explicitly laid out in its charter, is never mentioned. Nor is the Palestinian Authority’s “pay-for-slay” policy, which literally incentivizes terrorism by rewarding those who murder Israelis — including women and children.

These aren’t fringe details. They’re central to understanding the region. And Theroux knows it. He just doesn’t care.

The BBC’s Complicity

That The Settlers aired on the BBC — a publicly funded broadcaster once seen as a gold standard of global journalism — says plenty. Not just about Louis Theroux’s agenda, but about the institutional direction of the BBC itself. This wasn’t a rogue filmmaker sneaking bias past the editors. This was bias built into the foundation — signed off, packaged, and broadcast under the banner of credibility.

There is, of course, no problem with scrutinizing Israeli policy, and no issue with questioning the settlement enterprise or highlighting the tensions in the West Bank. But journalism — real journalism — demands context. It demands precision. It demands at least a passing familiarity with the full scope of the story.

Theroux offers none of that. He arrives with a predetermined script and casts his roles accordingly: Hero. Villain. Victim. Oppressor. And when reality refuses to cooperate? It’s left out.

Louis Theroux didn’t return to Israel to understand it. He returned to flatten it. To reduce its complexity to a morality play — and to ensure everyone knows the antagonist is.

The Settlers isn’t a documentary. It’s a hit piece. And the BBC handed him the camera — then applauded the performance.

The author is a contributor to HonestReporting, a Jerusalem-based media watchdog with a focus on antisemitism and anti-Israel bias — where a version of this article first appeared.

The post The BBC Documentary That Paints Every Israeli as an Extremist first appeared on Algemeiner.com.

Continue Reading

RSS

Indian Army Kills Islamist Terrorist Linked to 2002 Murder of Jewish-American Journalist Daniel Pearl

Jewish-American Wall Street Journal journalist Daniel Pearl was kidnapped and murdered by Islamist terrorists in Pakistan in 2002. Photo: Screenshot

The Indian government announced on Thursday that its military forces had killed “Pakistan’s most wanted terrorist,” who was connected to the 2002 murder of Jewish-American Wall Street Journal journalist Daniel Pearl.

On Wednesday, India launched “Operation Sindoor,” which the ruling Bharatiya Janata Party (BJP) claims is targeted at dismantling “terrorist infrastructure” in Pakistan and Pakistan-administered Kashmir.

The operation came after Pakistani terrorists killed 26 Hindu tourists in Kashmir last month amid escalating tensions between the two countries.

In a post on X, the BJP confirmed that during this week’s operation, the Indian army killed Islamist terrorist Abdul Rauf Azhar, who was involved in numerous terrorism plots, including the 1999 hijacking of an Indian Airlines flight, the 2001 terror attack on the Indian Parliament, and the 2016 Pathankot Air Force base attack.

Azhar’s involvement in the 1999 hijacking led to the release of Ahmed Omar Saeed Sheikh, a British-born al-Qaeda member with close ties to Pakistan’s intelligence services, who later was involved in the kidnapping and subsequent murder of 38-year-old Pearl, who was covering the war on terror as a journalist when he was abducted.

In a statement on X, Pearl’s father, Judea, addressed initial reports regarding Azhar’s death and his connection to his son’s murder.

“I want to clarify: Azhar was a Pakistani extremist and leader of the terrorist organization Jaish-e-Mohammed. While his group was not directly involved in the plot to abduct Danny, it was indirectly responsible. Azhar orchestrated the hijacking that led to the release of Omar Sheikh — the man who lured Danny into captivity,” he said.

In 2002, the Jewish-American journalist was abducted and killed by a group of Islamist terrorists connected to Azhar’s militant network, which had ties to al-Qaeda and Jaish-e-Mohammed, a terror group aiming to separate Kashmir from India and incorporate it into Pakistan.

On Jan. 27, 2002, an email was sent to several Pakistani and US media organizations, which included several photos, stating that Pearl was being held in “inhumane” conditions to protest the US treatment of Taliban and al Qaeda prisoners in Cuba. Photo: Screenshot

Originally stationed in New Delhi as the South Asia bureau chief for The Wall Street Journal, Pearl later moved to Pakistan to investigate terrorism following the Sept. 11, 2001, terrorist attacks in New York City.

After kidnapping Pearl at a restaurant in Karachi, southern Pakistan, the Islamist terrorists, who identified themselves as the National Movement for the Restoration of Pakistani Sovereignty, accused him of being an Israeli spy and sent the United States a list of demands for his release.

However, Washington did not meet their demands, and Pearl was ultimately executed after being held captive for five weeks.

His wife, Mariane Pearl, gave birth to a baby boy, Adam D. Pearl, in Paris later that year. On the Daniel Pearl Foundation website, she said, “Adam’s birth rekindles the joy, love, and humanity that Danny radiated wherever he went.”

The post Indian Army Kills Islamist Terrorist Linked to 2002 Murder of Jewish-American Journalist Daniel Pearl first appeared on Algemeiner.com.

Continue Reading

RSS

Jewish Jewelry Shop Owners Brutally Assaulted in Tunisia Days Before Annual Pilgrimage

A Jewish jewelry shop owner in Djerba, Tunisia, was brutally attacked by a man wielding a machete. Photo: Screenshot

A Jewish jewelry shop owner in Djerba, Tunisia, was brutally attacked by a man wielding a machete just days before the Tunisian island was set to host its annual Jewish pilgrimage, which is expected to draw thousands of visitors.

On Wednesday morning, two Jewish men — owners of a jewelry shop in the center of the island, located off Tunisia’s southeast coast — were physically assaulted by a man carrying a large knife.

Although the attack was halted when one of them screamed — alerting members of the local Jewish community who subdued the assailant — one of them was left severely injured.

According to local media reports, the attacker had surveyed the island the day before, visiting several stores to identify those owned by Jews. Local police arrested him shortly following the assault.

After the attack, one of the owners was admitted to the hospital with severe injuries. The 50-year-old Jewish man had his fingers severed during the assault and underwent surgery to reattach them.

Israeli Foreign Minister Gideon Saar condemned the attack and expressed his wishes for a swift recovery to the victims.

“This attack comes two years after the previous deadly assault that claimed Jewish lives and the lives of security personnel during the Lag BaOmer celebration,” the top Israeli diplomat wrote in a post on X.

“I call on the Tunisian authorities to take all necessary measures to protect the Jewish community,” Saar continued.

Djerba is home to the majority of Tunisia’s Jewish community, numbering about 2,000 people, and is also where the renowned El Ghriba Synagogue, one of North Africa’s oldest synagogues, is located.

The attack comes just a week before Jewish pilgrims are expected to arrive on the island for the Lag B’Omer holiday, when thousands gather annually for three days of festivities. The annual pilgrimage to El Ghriba Synagogue, scheduled for May 15 and 16 this year, draws visitors from around the world.

The synagogue has been targeted in multiple terrorist attacks over the years, including in 1985, 2002, and 2023.

Two years ago, a shooting at the synagogue claimed the lives of two Jewish cousins and three police officers. Aviel Hadad, a 30-year-old Israeli goldsmith, and Ben Hadad, a 42-year-old Frenchman who had traveled to join the festivities, were among the victims.

The post Jewish Jewelry Shop Owners Brutally Assaulted in Tunisia Days Before Annual Pilgrimage first appeared on Algemeiner.com.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News