Connect with us

Uncategorized

Friends, colleagues and fans remember Rabbi Harold Kushner, whose voice ‘will continue to resonate’

(JTA) — Rabbi Harold Kushner was often identified as the author of “Why Bad Things Happen to Good People,” when the correct title of his best-selling 1981 book is “When Bad Things Happen to Good People.” The book was never meant to provide a definitive solution to the age-old question of theodicy — why God permits evil or suffering — although he proposed an answer.

Instead, the book was, like Kushner’s rabbinate, a call to action. As he told an interviewer in 2013, “An idea that is probably more emphasized in Judaism than in any of the Christian traditions is to minimize the theology and maximize the sense of community.” That is, when bad things happen to good people, it is a religious community’s responsibility to offer them the compassion and solace they crave in the form of chesed, or acts of loving-kindness.

When Kushner died Friday at age 88, it led to an outpouring from readers, friends and colleagues who experienced that compassion and solace first hand, or felt they knew him through his writing. Beyond that first book, which sold millions of copies worldwide, Kushner was an admired rabbi at the Conservative Temple Israel in Natick, Massachusetts, taught at several universities, and wrote over a dozen books.

The Jewish Telegraphic Agency collected a number of the responses that appeared online and solicited others. A sampling of reminiscences about Kushner appears below.

Rabbi Mark Cooper, Riverdale, New York: ​​My rabbinic career began in 1985 when I became associate rabbi to Rabbi Harold Kushner at Temple Israel of Natick. Fresh out of rabbinical school, there was much to learn and experience in order to fully embrace the demanding role of being a congregational rabbi. As I look back on the six years I spent with Harold, I can’t imagine a more nurturing or supportive start to my rabbinate.

Harold showed me what an excellent sermon looks and sounds like (not that most rabbis would ever be able to come close to the quality of homiletics that he possessed), how to use humor to connect with a congregation, how to console someone who has suffered a tragedy, and how to work with lay leaders and volunteers. He created space for me to experiment and grow in a congregation he had spent years building. And he did this always with a gentle kindness that came naturally to him.

Harold saw me not as a solution to his busy schedule, and not as someone to do the legwork he was now unavailable to do. He saw me as someone he could teach, someone to help shape and direct to be the kind of rabbi he knew others would be proud of. Harold befriended me, invited me to get to know him, and I quickly came to feel that he genuinely cared about me, about my wife Amy, and about the children we began to raise while in Natick.

(Cooper spoke at Kushner’s funeral on Monday in Natick; above are excerpts from his remarks.)

Mary Jo Franchi-Rothecker, Ontario, Canada: When I read “When Bad Things Happen to Good People” in 2008, I was able to start thinking and analyzing about recent, extremely challenging events in my life. I lost my father in late 2007, lost my 20-year legal career and was in a financial nightmare. Rabbi Kushner’s writing (I went on to read “Overcoming LIfe’s Disappointments”) gave me hope, insight and a path to “being my best self.” I am forever grateful.

Rabbi Jill Jacobs, CEO, T’ruah: The Rabbinic Call for Human Rights: Rabbi Kushner was the rabbi of the shul where I grew up. By the time I was there, he was already famous, and mostly not in the day-to-day running of the shul, but he and his wife Suzette were almost always there on Shabbat, sitting quietly in the back (and of course he would give powerful sermons on the High Holidays, which even the teenagers would come in to hear). And he was an important mentor for me throughout. When I was in college at Columbia, we loved to compare notes on the core curriculum (which hadn’t changed that much in between) and then we had many conversations as I made the decision to go to rabbinical school, and as I made my way through and beyond. He truly modeled what it meant to be a rabbi, and his voice — both for those of us fortunate enough to hear it directly and the millions who read his books — will continue to resonate.

Rabbi David Wolpe, Sinai Temple, Los Angeles: I always learned from Rabbi Kushner and he was very kind to me and I had wonderful exchanges with him, but the thing that most impressed me was this: When I was on book tour, the same drivers would take other authors in various cities. So I heard about the conduct of various authors, especially when they were unkind to the drivers, as too many were. Yet over and over again people would ask me if I knew Rabbi Kushner and say how unfailingly kind he was to the drivers, the hotel clerks, to everyone. I felt proud and grateful to have such a representative of our people, and we will all miss him very much.

Michael and Zelia Goodboe, Palm Beach Gardens, Florida: I praise God for the goodness of Rabbi Kushner. I am Catholic, but I have come to value Judaism even to the point of attending (with my wife) classes at a Miami synagogue to get to really know Judaism, because of the good rabbi’s influence. Some people are just blessings in this crazy world. He was truly among the Righteous who left the world in much better shape than he found it! We have lost a great person.

Rabbi Eric Gurvis, the Mussar Institute, Sherborn, Massachusetts: I literally learned of the death of my colleague and teacher, Rabbi Harold Kushner, while quoting him during a graveside funeral last Friday. As I began to share his words, the funeral director let me know that he had died earlier in the day. I paused, collected myself and continued to cite his teaching.

My journey intersected with Rabbi Kushner on numerous occasions, the first while I was serving as rabbi in Jackson, Mississippi. A member of my congregation brought him to speak to a group from across the Jackson community. “Who Needs God,” still among my favorites of his books, had just been published. He was so gracious and kind to this young rabbi he’d just met. He always was.

Fast-forward to my time in Newton, Massachusetts. I had invited Rabbi Kushner to speak at my congregation. I don’t even remember what topic we had agreed upon. His talk came just days after a tragedy in our community, in which four middle school students were killed in a bus crash on a school trip. He asked me, “What would you like me to do?” I replied, “I am so grateful you are here. Please be you, and let us be lifted by whatever you wish to share with us.” And it was so, as it has been for so many of us over the years of his teaching, preaching and touching.

Rabbi Vanessa Ochs, professor of religious studies, University of Virginia: It was Rabbi Harold Kushner who taught us, in his thought-changing book, “When Bad Things Happen to Good People”: “I don’t know why one person gets sick and another does not. … I cannot believe that God ‘sends’ illness to a specific person for a specific reason.”

As we know, Jews do not interpret the Torah in a literal way. While the Torah’s God sends down punishment, Kushner’s interpretation of God does not. Kushner’s God does not punish us to teach us lessons. His God does not give us only as much as we can handle. Bad things happen. We have terrible losses. They just happen.

So where is God when we are grieving? For Kushner, this is certain, and his theology is compelling: God is with us when we grieve. God is with us when our communities organize to support us as mourners (and beyond) and when total strangers hold us up with random acts of kindness. 

Rabbi Ron Kronish, Jerusalem: Rabbi Harold Kushner played an important role in my life and the life of my family more 40 years ago. In 1977, when our second daughter was born with a form of dwarfism, my wife Amy and I went to visit him and his wife Suzette in their home in Natick, Massachusetts. We were living nearby in Worcester at that time. That was a short time after their son, who was a boy with short stature, had tragically died.

Rabbi Kushner welcomed us warmly into his home and counseled us with empathy and compassion. He didn’t make us feel that he was going out of his way to meet with us or that he was meeting with us just because I was a rabbinic colleague. He was simply understanding, gracious and accommodating.

I can say that the spiritual and practical advice that he gave to us stayed with us for many years. We have always been grateful for it.

By the way, our daughter with short stature grew up to be a wonderful human being and a great rabbi-educator at the Heschel High School in New York City. Coincidentally, one of her former interns, who is now a teacher at the school, is Rabbi Kushner’s grandson! So the legacy continues to be a part of our family.

Rabbi Noam Raucher, Los Angeles, California: After reading “When Bad Things Happen to Good People,” I remember being excited to meet Rabbi Kushner. As the president of Hillel at Hofstra University at the time, I was responsible for escorting Rabbi Kushner through campus before his speaking engagement.

That was a big day at Hofstra, too. The men’s basketball team had made it to the 2001 NCAA tournament, and we were playing UCLA in the first round. As we walked through the student center, Rabbi Kushner heard the students cheering on our team and asked if we could stop to watch the game with them on television.

We stood in the back of a sea of student bodies, who would jump and shout with every shot made or blocked. I watched Rabbi Kushner as he watched the game. He stood there, tall and attentive, with his hands clasped behind his back. He had a grounding peacefulness about him. Every time the crowd grew animated, he just stood there, stoic and watching it all for the sheer enjoyment of being present for the experience.

That image stands out as I think about all the commotion I have, or will, face in my life. There will be successes and failures. Rabbi Kushner taught me to appreciate being here for all of it.

Irving Pozmantier, president, Pozmantier, Williams & Stone Insurance Consultants: For several years, it was my privilege and honor to serve with Rabbi Kushner on the board of directors for List College of the Jewish Theological Seminary. His brilliant mind was matched only by his personal warmth which made every meeting an uplifting experience. On a few occasions, we shared taxi rides to the airport during which we had an opportunity to share information about our lives and experiences. Each of those personal talks left me with feelings of gratitude for the opportunity to know someone of such innate decency and kindness. When my first wife died, he was one of the first persons to call and offer condolences. His incredible ability to express compassion was never more meaningful.

Jim Rigby, pastor, St. Andrew’s Presbyterian Church, Austin, Texas: What some critics of religion do not realize (understandably) is that people like Rabbi Kushner are trying to help dying and traumatized people make sense of their lives. It is a good thing to be scientific, but if someone is actively dying or traumatized we must enter their worldview to be helpful.

Reason and science are marvelous goals, but they can feel strangely irrelevant to someone lost in a waking nightmare. Before a terrified heart can hear an important truth it must first be healed of its fear. For me, religion has been the art of cave diving into someone else’s nightmare, learning the language of their heart, and then cheering them on as they climb out of their own private tomb and into the common light.

I will never forget sitting in a pastoral care class taught by seminary professor Will Spong (the brother of the late John Shelby Spong, bishop of the Episcopal Church). One of the students had debunked the simplistic religion of a dying patient. Suddenly, Dr. Spong began to shake like Jeremiah in an earthquake. Will’s face turned beet red and he shouted at all of us, “Don’t you dare kick out someone’s crutch unless you’ve got something better to replace it with!”

My life as a heretical minister began that year of chaplaincy. I realized theology born of abstraction was like a personal life jacket that kept me from entering the depths of another person’s fears and uncertainty. I could not descend into another person’s hell unless I could detach from my worldview and enter theirs.

What a gift it has been to be invited into peoples’ traumatic cocoons and to witness them sprouting wings that work in the real world. What a gift to be present when people discover a faith born of science, a hope born of realism, and a love unbounded by any religious creed.

Harold Kushner, Suzette Kushner and Dubi Gordon at Kibbutz Kfar Charuv in Israel. (Courtesy Gordon)

Dubi Gordon, Natick: Rabbi Kushner was my rabbi, teacher, advisor and dear friend. When I was Natick USY president, Rabbi Kushner was deeply involved and took pride that three of us became region officers in one of the most robust chapters in New England. When I helped establish a Judaic Studies program at UMass Amherst and founded Student Struggle for Soviet Jewry in Western Massachusetts, he offered invaluable advice and encouragement.

Rabbi Daniel Greyber, Beth El Synagogue, Durham, North Carolina: As a congregational rabbi, I give copies of his book, “When All You’ve Ever Wanted Isn’t Enough,” to high school seniors before they go off to college and I tell them the story of how my mom gave it to me and how it helped shape my life: endeavoring to live a life of meaning rather than chasing after wealth and things. I would not be a rabbi today were it not for his wisdom.

When I published my own book, I sent him a copy and asked him if he would give me an endorsement for the back cover. He told me he would be honored to read it, but that he hardly ever gave endorsements and was an especially “hard grader” on books that tackled the question of suffering. In the end, he demurred but sent me a long email with praise and constructive advice. It felt like knowing a Supreme Court judge had taken the time to read and respond to something you wrote. That correspondence is a great treasure and honor.

Rabbi Ysoscher Katz, chair of Talmud, Yeshivat Chovevei Torah Rabbinical School: If you study the biography of Moshe Rabbeinu, you notice something surprising in the Talmud. In the Bible, Moses is presented as a jurist; the “law” animates and inspires him. The Talmudic Moses is less of a jurist and more of a theologian, grappling with Judaism’s theological unanswerables.

Personally, I prefer the Talmudic version.

Judicially, his legal philosophy has been supplanted by Rabbinic jurisprudence; biblical “law” has little significance for contemporary jurists. His theology, on the other hand, is as relevant today as it was during the time of the Exodus. The things that perplexed him then still confound us today, many centuries later.

We are told that in every generation there is one person who is imbued with a streak of Moses’ spirit and is charged with carrying on his legacy. In our generation that person was Rabbi Harold Kushner — at least as far as the theological aspect of Moses’ persona is concerned. He too, like Moses, was deeply plagued by the theodicy question, grappling and struggling with it throughout this life.

In traditional yeshivot one is taught that in Talmudic discourse the question is more important than the answer. The sophistication and passion of the inquiry proves that one has truly mastered the material.

That is Rabbi Kushner’s legacy: the anguished question of “Why?!” Why, Hakadosh Baruch Hu, do you allow bad things to happen to good people? How could you?

The validity of Kushner’s “solutions” to this perplexing question can be debated ad nauseam, but the power of his anguished Abrahamic cry — “Is it possible that the judge of the universe would condone injustice” — will outlive him, living in perpetuity as a clarion call to his survivors to do our utmost to eradicate the injustices (natural and man-made) that plague our world.


The post Friends, colleagues and fans remember Rabbi Harold Kushner, whose voice ‘will continue to resonate’ appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Sex, drugs and Torah scrolls: At the Psychedelicatessen, visitors receive a powerful dose of art

Hypothetically, if someone you had every reason to like and trust told you that if you went up one flight of stairs, you would “probably see things you never expected to see, ever,” how would you react? A sane individual might feel curiosity or skepticism, tempered with a dose of fear.

However, if you are anything like the crowd that gathered at YIVO for the opening of kosher-pop-art-visionary Steve Marcus’ new exhibit, “Psychedelicatessen: A Powerful Dose of Art,” the answer is simple: you’d get your tuchus upstairs, and fast.

In the gallery, the dose of art was as powerful as the exhibit title (and exhibit director Eddy Portnoy) had warned. The walls had gone groovy with technicolor mashups of Judaica and LSD, Flower Power and Maimonides. Strange shiducchim were being made in that room: There was a yad, a ritual Torah pointer, flashing a peace-sign instead of a pointer finger; a drawing of the “Power to the People” fist wrapped in tefillin; a wall of famous-rabbi-themed blotter art; a poster for “The Grateful Reb” in which a skeptical-looking Hasid in a tye-dye shirt (presumably the Grateful Reb himself) stood in front of a colorful mandala. It was like walking through a Hasidic hippie’s hallucinations.

“Teshuva,” reads the Hebrew, meaning both repentance and a return to God Courtesy of Steve Marcus

As it turns out, Steve Marcus is neither entirely a hippie nor entirely a Hasid, though he has had brushes with both worlds. Marcus was born in the Summer of Love, 1969, just a year after the original Psychedelicatessen, an East Village headshop, got busted by narcs. Marcus spent his childhood — maybe even his life — surfing the afterwaves of the 1960s. He read MAD Magazine and Cracked. He gorged himself on Looney Tunes. As a teenager, he dug into Comix, the underground world of illustration concerned with hippie preoccupations like sex and drugs. As for Judaism?

“About a year after my bar mitzvah, I took a long sabbatical,” Marcus told me. It was the day after the opening, and we were sitting on a bench in the empty gallery. Marcus was jittering his knees up and down like he’d had too many Astro Pops.

He grew up Masorti, attending shul with his parents on Saturday morning and then booking it to the Yankee game that same afternoon to eat non-kosher hot dogs with his dad. But when Marcus was in his late thirties, his father died of a heart attack on Rosh Hashanah at the age of 66. “He was blown out like a candle,” Marcus said. “It kind of rang my bell.” He decided to say kaddish for his father three times a day for almost 11 months. It was during this period that he started grooving with the ultra-Orthodox.

“The only people showing up to shul three times a day are hardcore,” he said. He had noticed some of his Haredi compatriates studying Torah. When he asked how much it would cost to study there for a semester, “they were like, ‘You want to learn? You just come!’” For the past 17 years, at least three hours a day, Marcus has done exactly that.

Since turning to Talmud, Marcus has kept his art kosher. He obeys halachic stipulations such as not drawing the moon or the sun (or naked ladies, for that matter). He says halacha does not limit his work, but makes its reach more expansive, allowing Jews of every religious stripe to enjoy his art. But other halachic rules rankled him at first, most of all the Hasidic man uniform. Marcus looks like a countercultural Tevye. He is grizzled and bearded, and wears a baseball cap as religiously as other Jewish men wear yarmulkes. On the night of the gallery opening, he was wearing a camo jacket.

LSD meets religious ecstasy on “Rabbinic Trip,” a collection of rabbi-themed blotter art Courtesy of Steve Marcus

Earlier in his religious journey, he consulted a famous rabbi about his fashion troubles: “I said, ‘This white shirt, black suit, black hat thing? I don’t think it’s gonna happen … Is this a problem?’” The Rabbi in question replied with an interesting analogy. “‘You need to think of the halacha like a box,’” he said. Just because some people were crowding in one corner of the box didn’t mean that that was the only place in the box to stand.

“Sometimes, unfortunately the world, especially the Jewish world, wants to put everybody in a box,” Marcus said. “I think it’s hard to put people in a box.”

Marcus plants his eye-popping, mindbending art in familiar cultural boxes — pop art, Judaica, Flower Power counterculture — and then, before you get too comfortable, he explodes them with something unexpected. He showed me a piece called “Daf Yomi Agin!”, a yeshiva-bokher take on Robert Crumb’s famous ’70s poster “Stoned Agin!”, a six-panel depiction of a guy melting into blitzed-out goop. Except in Marcus’ version, the man is a Hasid turning aqueous at the thought of restarting the Daf Yomi, a seven-and-a-half-year cycle in which you read one of the 2,771 pages of the Talmud each day.

A yeshivish take on Robert Crumb’s 1971 poster, “Stoned Agin!” Courtesy of Steve Marcus

“They have an expression in yeshiva called ‘breaking your teeth,’ right? Which is when you’re trying so hard to understand something that they break their teeth over it,” Marcus said. “To me, it’s more like melting my brain than breaking my teeth, so that’s why it’s like this slow progression to a complete meltdown.” He has done the Daf twice already. One time, he said, he even went to the yeshiva in Lublin where the Daf Yomi began. He said his presence shattered the minds of the Hasidim. “I showed up, and it’s like I look like the hair in the matzo ball soup or something. They were like, ‘How do you know about such a place?!’”

A lot of Marcus’ stories start like this: Two dudes of different walks of life collide. First they are baffled; then they are bros. The phrase “Hey, man” makes frequent appearances. Marcus told me stories about his Zuni friends out in New Mexico who invited him to a secretive winter solstice holiday called Shalako in which the Zuni build a new house and feast on a dish that’s “almost like a cholent made of mutton.” He talked about meeting author Ken Kesey (whose grandson, Caleb Kesey, printed the rabbinic blotter art), and painting his Jeep with a phoenix rising against a psychedelic background. He told a story about a World War II vet named “Buzzy Katz” he used to hang out with who taught him how to cut onions. Marcus seems down to hang with the whole world.

“I’m one of those people that feels at home wherever I am,” he said. “I put on a backpack. I get into a truck or whatever and I fly over to another place.”

The post Sex, drugs and Torah scrolls: At the Psychedelicatessen, visitors receive a powerful dose of art appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

What sort of Yiddish do today’s Yiddishists speak?

פֿון לייזער בורקאָ

ווען מע וואָלט הײַנט געשטעלט די שאלה, „וואָס פֿאַר אַ ייִדיש רעדן די ייִדישיסטן?“ וואָלט אַ לץ מסתּמא געענטפֿערט: הײַנט רעדן זיי ענגליש. אָבער לאָמיר נישט מאַכן קיין חכמות און טראַכטן נאָר וועגן יענע ייִדישיסטן, וואָס רעדן ייִדיש טאַקע — אַזעלכע וואָס שרײַבן און לייענען אַרטיקלען אין „פֿאָרווערטס“, למשל. ווי אַזוי רעדן מיר?

די לינגוויסטקע עמאַ ברעסלאָו האָט לעצטנס פֿאַרטיידיקט איר דיסערטאַציע דווקא אויף דער טעמע. זי האָט אינטערוויויִרט דרײַסיק ייִדיש־רעדער, אַ טייל פֿון זיי — אויף דער ייִדיש־וואָך פֿון יוגנטרוף — ספּעציעל פֿון ניו־יאָרק, באָסטאָן און מאָנטרעאָל. דערבײַ האָט זי אַנטדעקט עטלעכע וויכטיקע און אינטערעסאַנטע פֿאַקטן.

איין פֿראַגע פֿון דער דיסערטאַציע איז, ווי אַזוי מע זאָל אונדז רופֿן. ווען ברעסלאָו האָט געפֿרעגט די מענטשן, אויב זיי רופֿן זיך „ייִדישיסטן“, האָבן מערסטע געזאָגט — ניין. דאָס איז אַליין אינטערעסאַנט, פֿאַר וואָס די ווערטער „ייִדישיזם“ און „ייִדישיסט“ קלינגען הײַנט עפּעס אַלטפֿרענקיש און מע וויל נישט הייסן אַזוי. ברעסלאָו האָט נישט געפֿונען קיין בעסערן נאָמען, רופֿט זי אונדז „די מיעוט־קאָנטעקסט־ייִדיש־קהילה“ (minority-context Yiddish community). אין דער דאָזיקער קאַטעגאָריע נעמט ברעסלאָו אויך אַרײַן געוועזענע חסידים, וואָס קומען אַ מאָל אויך אויף די ייִדישיסטישע אונטערנעמונגען.

איך אַליין פֿאַרשטיי נישט, פֿאַר וואָס מע שעמט זיך מיטן נאָמען „ייִדישיסט“. ערשטנס, וועלן די חסידים און פֿרומע ייִדן אונדז ווײַטער רופֿן „ייִדישיסטן“, ווי אַזוי מיר זאָלן זיך נישט רופֿן. אַזוי הייסן מיר אין זייער ייִדיש און אַזוי וועט עס בלײַבן. עס איז פֿאָרט בעסער ווי די אַלטערנאַטיווע נעמען (כּופֿר, אַפּיקורס אאַז״וו).

אַ צווייטער סורפּריז פֿון דער דיסערטאַציע איז די פֿאַרשידנקייט פֿון דעם ייִדיש, וואָס ייִדישיסטן רעדן. אַ דרויסנדיקער, אַ סטודענט, וואָלט אפֿשר געמיינט, אַז אַלע ייִדישיסטן רעדן דאָס זעלביקע כּלל־ייִדיש. דאָס איז אָבער אַ טעות: אַ סך ייִדישיסטן רעדן אויך פּויליש ייִדיש אָדער אוקראַיִניש ייִדיש אָדער געמישטע דיאַלעקטן. אַ סך ניצן אויך אַ מאָל פֿאַרשידענע וואָקאַלן אין די זעלביקע ווערטער; למשל, מע זאָגט אַ מאָל gut און אַ מאָל git, אָדער אַ מאָל zogn און אַ מאָל zugn.

ווען ברעסלאָו האָט געפֿרעגט מענטשן זייער מיינונג וועגן כּלל־ייִדיש, וואָס מע לערנט אין די קורסן, האָט זי באַקומען אַ סך נעגאַטיווע ענטפֿערס. באמת האָט קיינער נישט געענטפֿערט פּאָזיטיוו, כאָטש אַ טייל האָבן געזאָגט, אַז כּלל־ייִדיש קען זײַן ניצלעך בײַם אויסלערנען זיך די שפּראַך. אַ טייל אינטערוויויִרטע האָבן געזאָגט מאָדנע זאַכן וועגן כּלל־ייִדיש; למשל, אַז „קיינער רעדט דאָס נישט“ — כאָטש זיי האָבן דאָרט פֿאַרבראַכט מיט אַנדערע ייִדישיסטן, וואָס רעדן יאָ כּלל־ייִדיש, און מיט קינדער, וואָס רעדן עס ווי אַן אײַנגעבוירענע שפּראַך! בקיצור, עס איז פֿאַראַן עפּעס אַ געפֿיל, אַז כּלל־ייִדיש איז נישט „עכט“, ווײַל אַזוי ווייניק מענטשן רעדן עס פֿון דער היים.

די „מיעוט־קאָנטעקסט־ייִדיש־קהילה“ באַשטייט פֿון עטלעכע גרופּעס: מענטשן, וואָס רעדן גוט ייִדיש פֿון דער היים (native speakers); מענטשן, וואָס האָבן געהערט די שפּראַך קינדווײַז, אָבער רעדן נישט אַזוי גוט (heritage speakers); סטודענטן און אַזעלכע וואָס האָבן זיך אויסגעלערנט די שפּראַך; און אויך געוועזענע חסידים, וואָס לעבן הײַנט אין דער „פֿרײַער“ וועלט. יעדע גרופּע רעדט אַוודאי אַנדערש, אָבער צווישן זיי זענען פֿאַראַן אינטערעסאַנטע פּונקטן צו פֿאַרגלײַכן.

די געוועזענע חסידים רעדן חסידיש ייִדיש, וואָס די לינגוויסטן האָבן שוין גוט אויסגעפֿאָרשט. די סטודענטן רעדן געוויינטלעך אַ סאָרט כּלל־ייִדיש, וואָס זיי האָבן זיך אויסגעלערנט פֿון זייערע לערערס. אַ סך ייִדישיסטן רעדן מיט אַ געוויסער השפּעה פֿון ענגליש — וואָס איז נישט קיין חידוש, אַזוי ווי די חסידים רעדן אויך אַזוי. מע זעט אין די טראַנסקריבירטע ציטאַטן אינטערעסאַנטע בײַשפּילן פֿון „בײַטן פֿון קאָד“ (code-switching) — ווען מע גייט אַריבער פֿון איין שפּראַך אויף אַ צווייטער, אַהין און צוריק, אין מיטן שמועס. אַ צאָל ייִנגערע ייִדישיסטן ניצן דאָס וואָרט like אין זייער ייִדיש, פּונקט ווי אויף ענגליש.

אַן אַנדער ענין, וואָס ברעסלאָו פֿאָרשט, איז די אויסשפּראַך פֿונעם קלאַנג ריש /r/. אין די אַלטע דיאַלעקטן זענען געווען צוויי הויפּט־סאָרטן ריש: דער גאָרגלדיקער אָדער אוּוווּלאַרער ריש (uvular R), ווי אויף פֿראַנצויזיש אָדער עבֿרית; און דער צינגלדיקער אָדער אַפּיקאַלער ריש (apical R), ווי אויף רוסיש אָדער שפּאַניש. ייִדישיסטן ניצן ווײַטער די צוויי סאָרטן ריש, ווי אויך דעם ענגלישן סאָרט ריש (retroflex R) — נישט געקוקט אויפֿן שווערן חרם, וואָס אוריאל ווײַנרײַך האָט אַרויפֿגעלייגט אויפֿן ענגליש ריש אין זײַן לערנבוך, „קאַלעדזש־ייִדיש“.

די גראַמאַטיק בײַ ייִדישיסטן איז אויך כּדאַי צו פֿאָרשן, ווי מע זעט אין די ציטאַטן. כאָטש אַ סך ייִדישיסטן האָבן אין די קורסן זיך מערסטנס געלערנט די כּלל־ייִדישע גראַמאַטיק, זעט מען אָפֿט, אַז מע רעדט נישט אַזוי. דאָס דאַרף אפֿשר נישט זײַן קיין חידוש, ווײַל אין די אַלטע דיאַלעקטן האָט מען אויך אָפֿט גערעדט אַנדערש ווי אין די ביכער. דערפֿאַר דאַרף מען נישט קומען מיט טענות צו די חסידים, וואָס זיי האָבן „קאַליע געמאַכט“ די גראַמאַטיק — ווײַל די גראַמאַטיק איז שוין געווען „קאַליע“ פֿון פֿריִער, און בײַ די ייִדישיסטן איז זי אויך גענוג „קאַליע“, אַחוץ געציילטע מומחים.

ברעסלאָו האָט אַנטדעקט וויכטיקע זאַכן, וואָס יעדע איז ווערט, מע זאָל זי ווײַטער אויספֿאָרשן: די אידענטיטעט פֿון די ייִדישיסטן, וואָס ווילן אַזוי נישט הייסן; די פֿאַרשידנקייט פֿונעם ייִדישיסטישן ייִדיש, וואָס איז לאַוו־דווקא כּלל־ייִדיש; זייער אויסשפּראַך און גראַמאַטיק, וואָס זענען נישט אַזוי ווי מע וואָלט זיך געריכט. די קליינע וועלט פֿון ייִדישיסטן באַשטייט באמת פֿון פֿאַרשידענע גרופּעס, וואָס יעדע האָט אַ ביסל אַן אַנדער כאַראַקטער און יעדע רעדט אַנדערש. ווי גייט דאָס ווערטל: צוויי ייִדן — דרײַ מיינונגען.

The post What sort of Yiddish do today’s Yiddishists speak? appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Being a soccer superstar couldn’t save him from the Nazis

For the past 20 years, the German Soccer Federation has awarded the Julius Hirsch Prize for organizations combating racism. This year, the recipients included an 11th-grade class that created an educational tool for anti-discrimination events, a children’s soccer league based in a disadvantaged area and a club originally founded in a refugee center.

Now, graphic novelist Julian Voloj has decided that it’s time for people to learn Hirsch’s story.

In 1911, Hirsch became the first Jewish player to serve on the German national team. He was the first player to score four goals in a single game, and he played for several soccer clubs that won the German football championship. Hirsch also was a decorated war veteran in WWI. Nevertheless, Hirsch was not spared from being a victim of the Holocaust.

“He was first seen as a hero and then seen as evil that needed to be destroyed,” Voloj said.

Voloj’s previous graphic novels have included an anthology of diverse Jewish voices and a story about the first Jewish congregation in America. He learned about Hirsch when he was working with Bayern Munich on a novel, completed in 2020, that explored the life of Oskar Rohr, another Jewish soccer player, who helped lead Bayern Munich to a 1932 championship.

With the help of a grant from the German soccer federation, Voloj is planning to complete Hirsch’s novel, “Juller,” in three years. He is working with an Israeli artist, Avi Blyer, to illustrate his work.

Voloj told me that, prior to the second World War, Hirsch was one of many Jewish German soccer players. “Soccer was an academic sport,” he said. Popular within universities, soccer emphasized values like teamwork and brotherhood, which stood in stark contrast to “the Nazi ideal” of manliness, which praised individual displays of strength and talent. In Austria-Hungary, many Jews became pioneers of the sport, including Hirsch’s teammate Gottfried Fuchs, who set a world record of 10 goals in a single soccer match. Unlike Hirsch, Fuchs survived the Holocaust by immigrating to Canada; he never returned to Germany.

For Voloj, the biggest struggle in writing about Hirsch comes with illuminating his personal life, rather than solely celebrating his accomplishments. “I know a lot about the statistics, but I don’t know so much about Julius Hirsch, the human being,” he told me.

He plans to start by depicting the religion and culture Hirsch was a part of — which he says might be the first time for non-Jewish readers to learn about these traditions. Voloj told me how he plans to recreate Hirsch’s Jewish wedding: showcasing the Chuppah and the smashing of the glass. In the scene, a rabbi will discuss its symbolism — a reminder of the fragility of life and the destruction of the Temple.

Tragically, though, this moment will be followed by one later in life, in which Hirsch divorced his non-Jewish wife as the German climate became increasingly dangerous for Jews. Hirsch hoped this would spare his children from persecution, but it was no use: Both of Hirsch’s children were sent to concentration camps. They ultimately survived, though, and Hirsch’s son later worked with a historian, Werner Skretny, to publish a biography of Hirsch.

A grandchild of Holocaust survivors, Voloj says he doesn’t want to focus overwhelmingly on Hirsch’s death, but instead to honor the life he led. However, it was still important for him to represent the antisemitic reality that Hirsch lived in; in the last part of the book, Voloj said, he will discuss how “the people who celebrated him basically abandoned him.”

Voloj says he believes that exploring Hirsch’s story is especially important today, when soccer is more diverse than ever and the German soccer team has become inclusive of many ethnic minorities. However, prejudice has also increased in many ways.

Voloj told me he sees “a lot of parallels in the experience” between the hatred that Jewish players faced under Nazi rule and what many Muslim players are experiencing today. However, he also said that many lessons could be taken from Hirsch’s early experiences when few fans cared that he was Jewish.

“There is something we can learn about the acceptance of the German Jewish players back then on the national team,” Voloj said. From his work, he hopes that readers can learn both from Germany’s dark past and also “overcome misconceptions about Jewish identity.”

The post Being a soccer superstar couldn’t save him from the Nazis appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News