Uncategorized
Judy Blume is having a moment. Here’s why Jewish women love her work.
(JTA) — As a young teenager growing up in Manhattan, Nina Kauder found it nearly impossible to ask her mother difficult questions about puberty or her Jewish identity, for two reasons.
Her mother had fled the Holocaust as a child and was, in Kauder’s words, “very tough” to talk to. And by the time Kauder was a teen, her mother was terminally ill. She got her first period just months after her mother’s death.
So Kauder, now 58 and a health coach, turned to Judy Blume.
She remembers reading Blume’s 1970 young adult classic “Are You There God? It’s Me, Margaret,” about a sixth grader with a Jewish father and Christian mother, in her closet with a flashlight after bedtime.
“I’m reading in there, devouring her book, learning about boys, learning about breasts, learning about brassieres, learning about religion, about identity, about growing up in the United States — learning about all of that,” she said.
Kauder isn’t alone. Blume’s 29 books, which have sold over 90 million copies and been translated into 39 languages, have been touchstones for women — especially Jewish American women — for multiple generations. Her protagonists deal with a range of teen issues, from bullying to sex to loneliness to menstruation, in a realistic way, but they also grapple with issues of Jewish identity as they come of age, adding an extra layer of relevance for young Jewish readers.
Blume is having a moment with the recent release of a documentary about her life and career streaming on Amazon Prime titled “Judy Blume Forever” and a major on-screen adaptation of “Are You There God? It’s Me, Margaret,” which debuted on Friday to warm reviews. The topics Blume has written about since 1969 have remained relevant: her books still regularly land on banned book lists as states continually debate what young readers should be able to access. (Several of her books were banned in states including Texas, Florida, Utah and Pennsylvania last year.) She regularly speaks out on the dangers of book banning, which she attributes to fear, explaining that “because fear is contagious, some parents are easily swayed.”
The documentary tells the story of Blume’s life and career, beginning with her secular Jewish upbringing in Elizabeth, New Jersey. Born in 1938, Blume was seven when World War II ended, and she describes a nervous childhood in the film. Her mother reassured her that the war happened far away and that they were safe.
“Did I believe that?” Blume asks in the film. “I don’t know. I was a Jewish girl and this happened because you were a Jew. I was an anxious child.”
She also connects her childhood anxiety to her prolific imagination: “I felt adults kept secrets from the kids. I hated those secrets. I think I had to make up what those secrets were. That fueled my imagination.”
“Are You There God? It’s Me, Margaret” centers on an 11-year-old who moves to a new town with her parents and has intimate conversations with God. Margaret longs to feel normal, to start growing breasts and get her period along with her friends. She also struggles with her religious identity; her mother is Christian and her father is Jewish, and neither set of grandparents approved of the union. Margaret sets out on a quest to learn about and pick a religion, all the while wondering why she only feels God’s presence when she’s alone.
Rachel McAdams and Abby Ryder Forstson in the film adaptation of “Are You There God? It’s Me, Margaret.” (Lionsgate)
During the war, Kauder’s mother had “survived in France as a hidden child, [hidden] by the nuns in a Roman Catholic environment.” Subsequently, growing up, Kauder “didn’t have a Jewish or a religious or a spiritual influence at all.” She identified with Margaret.
“Here comes Judy Blume’s book, which for different reasons has a Jewish and a Catholic influence, but she’s trying to figure it out,” Kauder said.
To Jessye Ejdelman, a 31-year-old software engineer who attends a Modern Orthodox synagogue in New York City and is raising her children in a Yiddish immersive household, the book is also a strong expression of American Jewishness: of “not being sure where you fit as a Jew and not being sure where God fits as a Jew and as an American.”
To Edjelman, the Margaret character demonstrated something meaningful about the Jewish relationship to God. “The literal wrestling with God in a way is very like Jacob. I think of Judy Blume when I think of that, like that wrestling with God, that uncertainty.”
But the book’s relevance in her teenage years went beyond religion.
“[Like in] ‘Are You There God? It’s Me, Margaret,’ I was also a girl who was waiting for my first period to come,” she said. “I remember pretending to have my period and I really related to Margaret as a character because of that… Like I was just waiting to not be awkward or weird or ugly or a child… Many, many women relate to that feeling.”
In the 1970s, after her writing career and the women’s liberation movement took off, Blume decided to leave the suburbs and her first marriage. “I wanted to see the world. I wanted to travel everywhere,” she explains in the film.
After her divorce, her books became more explicitly drawn from her own life. In 1977, Blume wrote what she calls her “most autobiographical novel,” the book “Starring Sally J. Freedman as Herself,” about her post-war Jewish childhood. It includes a scene where the young characters grapple with their fear of the Nazis by playing make-believe.
Elisa Zuritsky, 53, a TV writer and producer behind shows like “Sex and the City,” “Odd Mom Out” and “Smash,” remembers watching “The Brady Bunch” on TV in the early 1970s — a time when Jewish themes were far less common on screen — and hoping they might include a Jewish moment or character.
“I started reading Judy Blume books and the thrill that there were any Jewish characters in her books and heroines and narrators of her stories was monumental, I think, for me,” said Zuritsky, who grew up attending Jewish day school in Philadelphia. “I so rarely saw Jews anywhere in the popular culture that I consumed.”
Rereading the books as an adult, Zuritsky said, “what struck me the most, and what I think I was responding to as a kid, was how unadorned and unapologetically honest she let her narrators be.” She aspired to be just as honest in her own writing about women’s life experiences.
“There’s a direct line between reading Judy Blume books and being an adult writing for ‘Sex and the City.’ It’s pulling from the same well,” she said. “The bar was set for me personally by [Judy Blume].”
—
The post Judy Blume is having a moment. Here’s why Jewish women love her work. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America
The new documentary Immigrant Songs: Yiddish Theater and the American Jewish Experience, produced by the Milken Archive of Jewish Music, is fast, entertaining and a good introduction to the topic.
Focusing mainly on the musical side of the story, but covering ‘straight plays’ as well, the film opens with a superb ‘warm-up act’: “Hu Tsa Tsa,” a stock Yiddish vaudeville number performed by the widely mourned Bruce Adler, who died in 2008 at age 63. Bursting with charm and talent, Adler, scion of a top Yiddish vaudeville family, demonstrates that Yiddish theater used to be pretty damned lively.
What follows is the oft-told story of the rise and decline of the American Yiddish theater, beginning with its prehistory in the Purimshpiels — the annual performances that for centuries served as the only secular entertainment in the Ashkenazic world. From there the film takes us to Yiddish theater’s 1876 birth in Romania, courtesy of Avrom Goldfadn, a.k.a. “The Father of Yiddish Theater.”
The film also describes Yiddish theater’s arrival in America, which, thanks to massive Jewish immigration, quickly became its capital. We learn of its influence on American theater’s styles of acting and set design. And the film describes the decline of its audience, due to assimilation and the immigration quotas of the 1920s.
There’s an excellent section on “The Big Four” Yiddish theater composers — Joseph Rumshinsky, Alexander Olshanetsky, Abe Ellstein, and Sholom Secunda. All in all, the documentary does a fine job of teaching the aleph-beyz, the ABCs, of the history of Yiddish theater to the uninitiated.
The most impressive aspect of Immigrant Songs is its well-crafted pace. Though there are a few snippets of vintage Yiddish cinema (Yiddish theater’s “kid brother”), most of the film consists of recent concert footage, some well-selected photographs and ephemera, and a lot of talking heads. Almost every prominent Yiddish theater historian was interviewed for it, along with several musicologists, an archivist, Yiddish actors, directors, producers, etc. (Full disclosure: I am one of them.) Director Jeff Janeczko cuts between the interviewees so smoothly — sometimes in mid-sentence — that it feels like they’re in the same room and feeding off each other’s energy. The movie just flies by.
There are a few errors. Marc Chagall is described as an important designer of Yiddish theater; actually he designed one minor production in Russia in 1921, and never did another. In a bizarre, and biblically illiterate, statement, one interviewee claims that Jews hadn’t developed a theater culture earlier because the Second Commandment’s prohibition of “graven images” forbade the construction of sets. (Actually it’s about idol worship.)
Another interviewee claims that the Yiddish play Der Yeshiva Bokher; oder, Der Yudisher Hamlet — The Yeshiva Student; or, The Jewish Hamlet (Yiddish plays then often had subtitles), is closely patterned on Shakespeare’s tragedy. In truth, the play — written by Isidore Zolotarevski, the prolific writer of shund (“trash”) melodramas — is not only awful, but is as close to Shakespeare as baked ham is to your grandmother’s kreplach.
The film’s biggest fault, however, is its short running time (45 minutes). This is a rich topic, and too much is left by the wayside in the interest of brevity. There’s nothing about what shund melodramas felt like, why they appealed to their audiences, and why they became the only thing a lot of people know about Yiddish theater.
There’s also nothing about the World War I-era wave of shtetl plays, which reflected immigrants’ homesickness without indulging in nostalgia, and provided some of Yiddish theater’s shining moments with plays like Green Fields, The Empty Inn and Tevye. And the most important play in the Yiddish canon, The Dybbuk, is never mentioned.
Perhaps most surprisingly, considering the film’s emphasis on music, there is no examination of Yiddish theater’s influence on Broadway’s music. (Cole Porter — ironically, the only gentile among the major composers of Broadway’s Golden Age — had a pronounced Jewish lilt in a number of his songs, and he actually attended Yiddish theater regularly.)
The film’s last section is about the renewed interest in Yiddish that began in the 1970s and ’80s with the klezmer revival. Much of it focuses on the 2018 Yiddish production of Fiddler on the Roof in Yiddish, whose success was predetermined the moment the production was announced.
For the overwhelming majority of American Jews, from the Orthodox to the unaffiliated, Fiddler is all they know about the lives of their ancestors. And though it’s a world-class piece of musical theater, as a work of social history Fiddler is as phony as a glass eye. Nevertheless, for American Jews it’s a sacred text.
Fiddler was a huge hit, but it was a gimmick, a one-off, whose success does very little for the future of Yiddish theater. Worse, the Yiddish — not the text, but the lines spoken by most of the actors — was often mispronounced and had the wrong intonation. (One elderly gentleman of my acquaintance, a native Yiddish speaker from Czechoslovakia, told me he didn’t understand a word the actors said, and spent the whole evening reading the English supertitles.)
What follows the Fiddler section in Immigrant Songs is mostly bromides. But the best current Yiddish theater reflects the kind of fresh thinking that keeps the form alive.
An occasional well-presented museum piece, like the Folksbiene’s 2016 revival of Rumshinsky’s operetta The Golden Bride, is a very worthwhile project (though it, too, suffered from poorly spoken Yiddish). But the most dynamic contemporary Yiddish theater is, in Jeffrey Shandler’s apt phrase, “post vernacular” — i .e., the use of Yiddish is self-conscious, a deliberate choice rather than something that’s done automatically, as it would have been a century ago when there were a lot more Yiddish speakers in the world.
An example of this is the 2017 neo-realist film Menashe, which could far more easily and conventionally have been made in English. Or a well-known piece done in Yiddish translation, like Shane Baker’s stunning Yiddish translation of Waiting for Godot, can become something much more valuable than a mere stunt. The Yiddish version, under Moshe Yassur’s straightforward direction, humanized the play, stripping it of the encrusted pretentiousness that had hidden its soul. (When it was presented in the International Samuel Beckett Festival in Ireland, multiple audience members approached the cast afterwards with the same reaction: “I don’t speak a word of Yiddish. But I’ve seen Godot five or six times, and this is the first time I understood it.”)
There’s a lot to be learned from Immigrant Songs. If you find yourself hungry for more, you couldn’t do better than to seek out YIVO’s online Yiddish theater course “Oh, Mama, I’m in Love!” But by all means, start with Immigrant Songs. It’s a very entertaining and informative appetizer.
The post New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America appeared first on The Forward.
Uncategorized
UK PM Starmer Says There Could Be New Powers to Ban Pro-Palestinian Marches
British Prime Minister Keir Starmer gives a media statement at Downing Street in London, Britain, April 30, 2026. Photo: REUTERS/Jack Taylor/File photo
British Prime Minister Keir Starmer said the government could ban pro-Palestinian marches in some circumstances because of the “cumulative effect” the demonstrations had on the Jewish community after two Jewish men were stabbed in London on Wednesday.
Starmer told the BBC that he would always defend freedom of expression and peaceful protest, but chants like “Globalize the Intifada” during demonstrations were “completely off limits” and those voicing them should be prosecuted.
Pro-Palestinian marches have become a regular feature in London since the October 2023 attack by Hamas on Israel that triggered the Gaza war. Critics say the demonstrations have generated hostility and become a focus for antisemitism.
Protesters have argued they are exercising their democratic right to spotlight ongoing human rights and political issues related to the situation in Gaza.
Starmer said he was not denying there were “very strong legitimate views about the Middle East, about Gaza,” but many people in the Jewish community had told him they were concerned about the repeat nature of the marches.
Asked if the tougher response should focus on chants and banners, or whether the protests should be stopped altogether, Starmer said: “I think certainly the first, and I think there are instances for the latter.”
“I think it’s time to look across the board at protests and the cumulative effect,” he said, adding that the government needed to look at what further powers it could take.
Britain raised its terrorism threat level to “severe” on Thursday amid mounting security concerns that foreign states were helping fuel violence, including against the Jewish community.
“We are seeing an elevated threat to Jewish and Israeli individuals and institutions in the UK,” the head of counter-terrorism policing, Laurence Taylor, said in a statement, adding that police were also working “against an unpredictable global situation that has consequences closer to home, including physical threats by state-linked actors.”
Uncategorized
War Likely to Resume After Trump’s Rejection of Latest Proposal, Says IRGC General
Iranians carry a model of a missile during a celebration following an IRGC attack on Israel, in Tehran, Iran, April 15, 2024. Photo: Majid Asgaripour/WANA (West Asia News Agency) via REUTERS
i24 News – A senior Iranian military figure said that fighting with the US was “likely” to resume after President Donald Trump stated he was dissatisfied with Tehran’s latest proposal, regime media reported on Saturday.
The comments of General Mohammad Jafar Asadi, one of the top Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) commanders, were relayed by the Fars news agency, considered as a mouthpiece of the the powerful paramilitary body.
“Evidence has shown that the Americans do not not adhere to any commitments,” Asadi was quoted as saying.
He further added that Washington’s decision-making was “primarily media-driven aimed first at preventing a drop in oil prices and second at extricating themselves from the mess they have created.”
Iranian armed forces are ready “for any new adventures or foolishness from the Americans,” he said, going to assert that the Iran war would prove for the US a tragedy comparable with what was for Israel the October 7 massacre.
“Just as our martyred Leader said that the Zionist regime will never be the same as before the Al‑Aqsa Storm operation [the name chosen by Hamas leadership for the October 7, 2023 massacre in southern Israel], the United States will also never return to what it was before its attack on Iran,” he said. “The world has understood the true nature of America, and no matter how much malice it shows now, it is no longer the America that many once feared.”
