Uncategorized
Jewish comedian Modi Rosenfeld, a mainstay for Orthodox audiences, is gay. So what?
(JTA) — Mordechi Rosenfeld, the Jewish comedian, insists that the recent Variety article in which he reveals he is married to a man is not a “coming out” piece.
“This article is showing that I’m a veteran comedian and I’m married to a man,” said Rosenfeld, who is known to his friends and fans by the nickname Modi. “This is it. It doesn’t feel like a coming-out piece to me because I’ve been out.”
Anyone who has listened closely to Rosenfeld’s podcast in the last year would know that he and his husband have been married since 2020. The pair talk about living and traveling together, and in a recent episode revealed they would be vacationing on Fire Island, which has a famous gay scene, with prominent gay Jewish cookbook author Jake Cohen.
But the news could easily have come as more of a surprise for one swath of Rosenfeld’s core audience: Orthodox Jews from communities like the one where he grew up, where LGBTQ inclusion remains an unfamiliar and often frowned-upon frontier. Rosenfeld has delivered his signature blend of highly informed Jewish comedy, which often digs into the technical details of Jewish law, on kosher Passover cruises; at benefits for Orthodox organizations including yeshivas, Young Israel chapters and Hatzalah, the Orthodox ambulance service; and on the annual Chabad-Lubavitch movement telethon. But until recently, his routine has contained little whiff of his personal life — in fact, some of his jokes suggested to his fans that he had a wife named Stacy.
“Stacy” is in fact his manager and husband, Leo Veiga, a millennial raised Catholic in South Florida whom the 52-year-old Israel-born, Long Island-raised comedian met on the New York City subway in 2015. The split content has reflected Rosenfeld’s long-espoused belief that the only way comedy can work is to tailor the set to the crowd.
“Even though some religious organization has brought me in and people are coming to see me, I understand I’m under the umbrella of a certain demographic that I need to respect and know the audience,” Rosenfeld told the Jewish Telegraphic Agency. “If you put me in front of an audience, I give them what they need. And they don’t need gay material — they need the material for this audience.”
“But when I’m on the road doing my material, I can do whatever I want,” he added. “They came to see me.”
The Variety article was born of Rosenfeld’s deepening belief that it’s possible to merge his Orthodox and gay identities more publicly — something that he has long done as a congregant and sometimes-cantor at the Modern Orthodox synagogue he attends in the East Village.
“The prayers are done in an Orthodox way. And somehow, gays have been attracted to come to this synagogue,” he said. “We have a whole group of gay people and we have a whole group of trans people welcome.”
“The rabbi’s thing is no one should ever feel bullied, no one should ever feel excluded,” Rosenfeld said. “Be you. Be a proud Jew and be you.”
Rosenfeld’s “not a coming out piece” is significant and part of a broader recent pattern, according to Rabbi Steve Greenberg, the founding director of Eshel, an advocacy organization for LGBTQ Orthodox Jews and their families.
“You used to leave. Coming out meant [you] had to go. Because you could either stay and be silent, or speak up and leave,” Greenberg said. “What has begun to change the story is people insisting on not choosing between their religious identities and their queer identities and insisting on staying in Orthodox communities.”
The Variety piece comes at a time of tension around LGBTQ inclusion in Modern Orthodoxy. Yeshiva University — where Rosenfeld studied at the Belz Cantorial School of Music — has made headlines for fighting for the right not to recognize an LGBTQ student club. This month, a synagogue affiliated with the Modern Orthodox flagship also made news for its treatment of a transgender congregant; Yeshiva’s top Jewish law authority said she could no longer pray there.
The episode ignited strong feelings for Rosenfeld.
“To torture someone like that, somebody who’s religious, who’s keeping the mitzvahs, who’s teaching, who’s doing that, and to open that up and to do what they did is so terrible,” Rosenfeld said. “It’s so, so terrible. That’s the only thing I can tell you.”
For Rosenfeld, there’s no tension between Jewish observance and being gay — although his articulation of why reveals an awareness of the pain that others might feel in trying.
“Being gay, you can keep Shabbos, you can keep kosher, you can keep anything you want to do,” he said. “You can learn Talmud, you can learn Torah, the only thing you can’t do is kill yourself. You can’t commit suicide. That’s not even on the table as an option.”
When Rosenfeld shared the Variety article on his Instagram page, the vast majority of the nearly 800 comments left by fans and friends showed support for his public embrace of his gay identity.
“It’s amazing that you announce that you are gay,” one fan wrote. “You are an example to all the Jews struggling with their gayness. You are a role model to me. Cheers.”
“I think it’s great you can be out with so many of your orthodox fans,” wrote Peter Fox, a freelance writer and Jewish community advocate. “What a wonderful gift of visibility.”
But a few commenters said they would boycott his work in the future, some citing interpretations of Jewish law.
“I can’t believe you are gay,” wrote one person. “What a giant Hillul HaShem [desecration of the name of God]. I lost all respect for you. Unfollowing now. And good luck to you when it’s time to be judged by The Almighty.”
Rosenfeld doesn’t anticipate that the Variety article will lose him any gigs. If anything, he says, it might actually increase his audience. Since he has started adding gay material to his repertoire, his audiences have been increasingly LGBTQ, like at some of the “Holidazed” shows he performed in December at Sony Hall in New York.
Still, he noted, “onstage, I’m more Jewish than I am gay.”
Rosenfeld began to dabble in comedy while working on Wall Street early in his career, when his colleagues realized he was good at impressions. In the last several years, he has emerged as a leader in a wave of comedians focusing on their Jewish identities, even playing himself on an episode of HBO’s “Crashing.” Five years ago, New York City’s then-mayor, Bill de Blasio, declared June 26 as “Mordechi Modi Rosenfeld Day” in honor of his contributions to the artistic community, and last August, Rosenfeld co-hosted the first-ever Chosen Comedy Festival on Coney Island with his frequent comedy partner Elon Gold to a crowd of 4,000. The Jewish comedy show has since gone on to an audience in Miami and will head to Los Angeles in February.
Meanwhile, Rosenfeld has embarked on a steady stream of sold-out shows on multiple continents himself, while enjoying several viral moments. In one bit that was shared thousands of times last year, he pilloried the practice of taking people who have made antisemitic comments to Holocaust museums, joking, “It just gives them ideas.”
Since comedy clubs reopened after their pandemic closures, Rosenfeld has worked on new material at New York’s iconic Comedy Cellar, where patrons’ phones are kept in sealed envelopes and filming is prohibited. The absence of phones gives comedians the freedom to workshop new material — and a lot of that new material, for Rosenfeld, has been focused on living with a millennial husband.
Rosenfeld and Veiga’s story is a classic New York City meet-cute: The comedian was riding the 6 train when he felt a tap on his shoulder. It was Veiga, then an intern at CAA, the talent agency, introducing himself.
“And then we went on a date,” Rosenfeld told JTA. “I picked him up and I brought him to the Comedy Cellar, where I was performing. And he didn’t know that.”
After his 15-minute set, Rosenfeld returned to the comedians’ table, where he had nabbed Veiga a seat, to gauge his date’s reaction. “I said, ‘So I’m a comedian.’ And then we had dinner, we had two more dates, and then he moved in.”
In the eight years they have been together, Rosenfeld credits Veiga with facilitating the evolution of his career as both his husband and manager. During the COVID lockdown, as comedians everywhere found themselves unable to perform in their usual crowded clubs, Rosenfeld says he thought he was getting a break from work — but it was Veiga who suggested a pivot to video. That’s when Rosenfeld grew his online presence and developed his now-beloved characters, like the Israeli know-it-all “Nir, not far” (married to the fictitious, off-camera Stacy) and the Hasidic Yoely, who reviews quarantine-era TV shows and runs for president.
While Yoely is a character, Rosenfeld, too, is religiously observant. He wraps tefillin in the morning, even while touring, and he and Veiga keep a kosher home. Though Veiga is not Jewish — the couple had a civil wedding — he attends synagogue with Rosenfeld, his Hebrew and Yiddish pronunciation is excellent, and he is extremely well-versed in Jewish ideas and lingo. That has occasionally enabled him to stand up for their relationship when encountering people who believe it is forbidden: In one anecdote on the podcast, Rosenfeld shared that at a Shabbat retreat at a yacht club in notoriously conservative Orange County, California, a man at the couple’s table told them that the Bible says two men should not live together. Veiga retorted that the Bible says people should not mix wool and linen — implying that not all strictures are always followed, and leaving the man dumbfounded, according to Rosenfeld’s account.
Veiga has been part of Rosenfeld’s podcast behind the scenes since it began in August 2021, and began appearing on-screen in the taped recordings in December of that year. (In a sign of how deeply Jewish content is woven into his own life, he once wore a kitschy shirt referring to “muktzeh,” the prohibition of touching or moving certain objects on Shabbat.) Rosenfeld co-hosts the podcast with Jewish comedian Periel Aschenbrand, where guests include a mix of mostly comedians with the occasional rabbi (one time, Alan Dershowitz made an appearance).
Leo Veiga, left, wears a t-shirt bearing the Hebrew word “muktzeh,” which refers to a prohibition of touching certain objects on Shabbat. (Screenshot via YouTube)
In the December episode with Jake Cohen, Rosenfeld and Veiga recounted their experience at the Republican Jewish Coalition meeting in Las Vegas. The couple, who admitted to following RuPaul’s Drag Race more closely than American politics, learned what causes Republican Jews were almost universally excited by (Israel and antisemitism on college campuses) and what causes they were lukewarm on (abortion) solely based on the volume of applause in the room. They also said they were surprised by how welcomed they felt as a gay couple at a Republican event, and remarked on how many of the political figures and donors they met were excited to show them pictures of all the other gay couples they knew.
Veiga said in the episode that he didn’t learn until after they agreed to the gig that the conference lineup included Florida Gov. Ron DeSantis and former Vice President Mike Pence, whom Rosenfeld said he found “a little creepy.” Both men have advanced policies and ideas that are anti-LGBTQ.
Rosenfeld said he had no principled objection to performing for Republicans, or anyone else.
“If the Democrats want to invite me, I will go there,” Rosenfeld said. “If Al-Qaeda wants to invite me, we’re there. A check and a microphone, and I’m there. It’s simple.”
The aside came as Rosenfeld, Veiga and Cohen discussed one of Rosenfeld’s favorite ideas — what he calls “moshiach energy.”
“Moshiach energy,” as Rosenfeld puts it, is akin to the Jewish principle of loving your neighbor as yourself and then putting that energy into the universe in order to bring about the coming of the Messiah. The idea is inspired by the last leader of the Chabad-Lubavitch Orthodox movement, Rabbi Menachem Mendel Schneerson — a major source of inspiration for Rosenfeld, who studied at a Lubavitch yeshiva.
Comedian Modi Rosenfeld Rosenfeld speaks with Rabbi Manis Friedman, right, and comedian Periel Aschendbrand on his podcast in November 2021. A portrait of Rabbi Menachem Mendel Schneerson, the last rebbe of the Chabad Orthodox movement, is behind Rosenfeld. (Screenshot via YouTube)
It’s an attitude that he says is embodied by his synagogue, which he has attended since it opened in the 1990s.
“I am so fortunate to belong to a synagogue, Sixth Street Community Synagogue, where when you put moshiach energy out, it comes right back at you,” he said.
Schneerson considered homosexuality a sin and advocated for Jews to choose not to yield to homosexual urges. Last year, on his podcast, Rosenfeld hosted a Chabad rabbi, Manis Friedman, the former translator for the Rebbe, who espouses the same view; he said he finds Friedman inspiring even though he may not agree with all of Friedman’s views. It’s one of many instances where Rosenfeld has been able to square his identities in ways that have proved challenging for others.
Greenberg, the executive director of Eshel, agreed with Rosenfeld’s hypothesis that the Variety article would have little effect on the comedian’s ability to book gigs — and he said Rosenfeld’s commitment to Orthodox ideas and practices could work in his favor.
“Maybe some of those organizations that have hired him before will actually think this is an even more important reason to have him,” Greenberg postulated. “Some people will see this as a kind of affirmative step that you don’t have to abandon your religious identity because you’re gay.”
It’s an idea that is central to one of Rosenfeld’s signature jokes. For him, being Jewish means praying with tefillin every day, eating kosher food and observing Shabbat — while also being married to his husband.
“I always say: the Jewish people — we’re not the chosen people, we’re the choosing people,” Rosenfeld said. “Being Jewish is a lifestyle — like Equinox.”
—
The post Jewish comedian Modi Rosenfeld, a mainstay for Orthodox audiences, is gay. So what? appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Four seasons in five sonnets
אָסיען
דאָס צאַרטע ביימל צערטלדיק
צעוויגט זיך אויפֿן ווינט
שוין לאַנג אין אירע בלעטעלעך
קיין זומערפֿרייד מער ניט גרינט
די בלעטלעך טאַנצן גאָלדענע
צום טאַקט פֿון לופֿט וואָס רינט
פֿון קאַנטן פֿון פֿאַרוואָלקנטע
מיט קילקייטס שטאַרן דין
די בלעטעלעך, די בלעטעלעך
זיי מאָנען גאָרניט כּלל
בלויז פֿאַרן סוף קאָקעטעלעך
זיי טענצלען מיט אַ שטראַל
אַזוי עס קלאַפּט אַ הערצעלע
וואָס ווערט פֿון אַלטקייט יונג
אַזוי דאָס לידל ס׳לעצטיקע
קלאָר לייגט זיך אויף דער צונג
און מיטן ווינטל פֿרישינקן
צעזינגט זיך פֿראַנק־און־פֿרײַ
בלײַב, וועלטל מײַנס, פאַֿרכּישופֿטע,
געזונט, אַדיאָ, גוד־בײַ
2021
•
ווינטער
ביים גיין פֿאַרביי דעם אַלטן וואַלד
דערשפּירסטו: אים איז ביטער קאַלט:
די צווײַגן ציטערן פֿאַר קעלט,
די שטאַמען בייגן זיך פֿאַרקוועלט.
און אַלע חיות פּלוצים אָפּ,
און פֿייגל אַלע ווי אָן קאָפּ.
מערניט א שפּערל שפּרינגט זיך דרייסט…
ווי קומט ער גאָר פֿון שטאָט? ווער ווייסט…
גיסטו דעם שפּערל גלײַך אַ וווּנק:
„דער וואַלד איז אַלט און דו ביסט יונג!“
נאָר ער גאָר מאַכט זיך קעלאָיאָד,
אויף דרערד אַלץ שפּרינגט ער, נישטערט דאָרט…
דו קלערסט בײַם גיין פֿאַרביי דעם וואַלד:
זאָל עקן זיך דער ווינטער באַלד!
2018
•
צישן סוף און אָנהייב
דו ווייסט, דער ווינטער וועט פֿאַרגיין
באַלד
און אַלץ באַנײַט זיך: פֿעלד. בוים, שטיין,
וואַלד
און ס׳נעמט אַלץ שפּיגלען זיך אין דיר —
בלום
און בין, און פֿייגל אָן אַ שיעור, —
קום,
שטיי אויף פֿון ווינטער דרעמל און
שײַן!
אַוועק עס וועט פֿון אונטער זון
פּײַן,
דײַן שמייכל ווידער — פֿרײַ און יונג
שפּרייט
די פליגל איבער קינד־און־קייט
ברייט,
דײַן גאָב איז גרויס, און מײַן געזאַנג —
קלאַנג
טויכט אויף, אין יעדן אות געפֿאַנגט —
דאַנק
2019
•
פֿרילינג
די צאַרטע גרינקייט
פֿון ערשטע בלעטלעך
קומט שטענדיק
ניט צו פֿרי,
ניט שפּעטלעך.
ס׳קומט תּמיד ממש
צו דער צײַט
און גרינג,
פֿון בייזע פֿרעסט
באַפרײַט
ס׳הייבט אָן
די גרויסע פֿרייד
צו שוועבן
ווײַל ס׳ווערט באַנײַט
דאָס גרינע לעבן
פֿאַרקוואַרטע ביימער
ווערן לײַט
2024
•
דער זומער איז אַן עקשן
דער זומער איז אַן עקשן, ער וויל ניט, וויל ניט קומען
הגם אויף בייטן וואַקסן צעקווייטיקט שוין די בלומען
הגם די ביימער אויכעט זיך שאָקלען שטאַרק צעגרינטע
דער זומער איז זיי חושד, וויל זיך פֿון דאַן אַהין טאָן
וואוהין אַהין? — טוסט פֿרעגן און ס׳ענטפֿערן די ווינטן:
צו סאַמע קוואַל פֿון רעגן, צום וויכערס אורקוואַל בלינדן…
דער זומער זיך פֿאַרטײַעט, ער וויל זיך ניט צעבליִען
פֿאַרציטערט מענטש און חיה באַלד גרייט פֿאַר אים זיך מיִען
נאָר ער טוט אַלץ זיך הײַען, מיט שטראַלן טוט ניט בריִען
דער פֿרילינג שוין פֿאַרבײַ איז און נאַט אײַך — אָסיען פֿריִער!
פֿאַרחושכט גרינע וועלדער מיט פּוסטע שטעט און שטעטלעך —
בײַ גרויע שטיינער עלנטע, נעפּלדיק פּאַנדעמלעך…
נאָר ער, ער מוז דאָך קומען, אָנקומען סוף־כּל־סוף און
צעקושן זיך מיט בלומען, אויסהיילן גרויל מיט האָפֿונג
ווײַל ניט אומזיסט די ביימער צעגרינטע זיך צעוויגן —
אָט־אָט מיט טויזנט חנען צעוויקלט זיך זײַן ניגון!..
דערווײַל זשע בלאָזן ווינטן, צעיושעט זיך דער רעגן
בעת דער פּאַנדעמער ווינטער וויל מערן זײַן פֿאַרמעגן
2020
•
פֿיר צײַטן פֿון אַ גאַנץ יאָר
ס׳טוט דער פֿרילינג אַלץ זיך בעטן
ביז אין ווינטער נעכט אין שפּעטע
„פֿעלט־וועלט־וואַלד, רק ניט פֿאַרגעסט מיך —
ס׳איז ניט סתּם וואָס כ׳הייס אויך — וועסנע!..“
און דער לאַנגער, כמורנער אָסיען —
רײַסט אַראָפּ אַלץ, דרעשעט, קאָסיעט…
מ׳רופֿט אים ניט אומזיסט אויך האַרבסט, —
ר׳סטראַשעט דעם ווינטער: ״אויך דו, שטאַרבסט!״
און דער שטרענגער, שאַרפֿער ווינטער
ווייסט שוין ניט וואו ר׳זאָל אַהינטער
צי פֿון וואַנעט ר׳זאָל אַרויסעט,
ווײַל ער האָט מער ניט קיין עתיד.
שיקט ער ליבע־בריוו דעם זומער,
נאָר פֿון היץ ווערט יענער — שטומער —
ביז די פֿייגל בויען נעסטן
לשם וועסנע, לשם וועסנע…
2017
•
פֿינעף סאָנעטן
1. און אפֿשר האׇט ער רעכט
און אפֿשר איז גערעכט דער מעכטיקער פּאָעט:
דער עכטיקער איז ער, די איבעריקע זאַנען
אַן ערבֿ־רבֿ פֿון שטיקלעך גראַפֿאָמאַנען
בעת ער באַשאַפֿט פֿון טאָיוּ־וואָיוּ אַ סאָנעט?
און אפשר האָט ער רעכט, דער מײַסטער פוֿן קופּלעט,
וואָס דויערט, ברויזט און קלינגט איבער אַ טויזנט ימען,
בלויז ער, רק ער אַליין לסוף געווינען וועט
די קרוין די איינציקע פֿון ליד דעם סאַמע־סאַמע?
נו יאָ, ווער ווייסט, ווער קאָן דאָס משפּטן אַצינד,
צווישן אַפּנים, מעגלעך, אפֿשר און מסתמא,
צי וועט דען איבערבלײַבן מיטן גײַסט פֿון ווינט
דער וועלטבאַשאַף פֿון ניסימדיקע גראַמען?
טאָ וואָס זשע דען? — מערניט, אַ שטילער עפּיטאַף:
אין ליד זײַנס חנדלט זיך אויך פּראָסטער ערבֿ־רבֿ
2017
•
2. „לידער, לידער, לידערליי“
אַ לידער־קלעטער, צי אַ לידער־פֿלי
צו־מאָל אין שפּעטסטער שפּעט
ווען ס׳ווערט שוין גראָד גאַנצפֿרי
צו־מאָל אינמיטן גאַנג פֿון גיכן טאָג
וואָס זשאַלעוועט אַ גלעט
קיין צײַט ער ניט פֿאַרמאָגט
אַ ליד אַ וווּנדער, צי אַ ליד אַ וווּנד
אַ פלֿאַם אַ קוועלכל וועקט
אַ הימל גרייכט צום גרונד
אַ לידער־אָטעם, צי אַ לידער־גרוס
אין יעדן וואָרט עס שטעקט
די מעגלעכקייט פֿון מוז
אַ ליד־געזאַנג, צי גאָר אַ ליד־געשריי
פֿון טיפֿער פֿרייד, פון וויי
2018
•
3. אַ ליבע־גרוס
דער ווינטער ווי קאַלט ר׳זאָל ניט ווערן
די וויוגע די בייזע, דער פֿראָסט —
זיי וועלן ניט קענען צעשטערן
די ליכט וואָס צו מיר דו דערטראָגסט
די שטערן, קאָן דאַכטן, געהערן
ניט מיר און ניט דיר, און פֿאַרדראָס
וויל אונדזער ממשות פֿאַרשטערן
און פֿאָרט ס׳איז פֿאַר דיר — יעדער אות
וואָס כ׳טו פֿון מײַן האַרצן אויסשרײַבן
מיט זוניקן שטראַל אויפּֿן שניי
און כ׳ווייס אַז די אויפֿשריפֿט וועט בלײַבן
וועט אויסשטיין דעם גרעסטן זאַוויי
דער ווינטער אַלץ שאַרפֿער און שאַרפֿער
נאָר אים איבערלעבן באַדאַרף מען.
2019
•
4. ביימער
דערהערן דעם זיכּרון פֿון די ביימער
וואָס שטייען וואַך יאָרהונדערטער, צי מער
און בלײַבן דאָ מיט זיי איינער אַליינער
כּל־זמן עס קומט ניט קיינער ניט אַהער
זיך שאָקלענדיק צום טאַקט פֿון זייער תּפֿילה
דערשפּירן יעדן רינג און רונג אין זיי
מיט יעדן שאָרך און בייג פֿון צווײַגן פֿילע
מיט פֿרייד פֿון פֿרילינג און מיט אָסיען־וויי
מיט אומגעהײַער זאַפֿטיקייט פֿון גרינקייט
אום רײַפֿן זומער ווען אַלץ זשומט און בליט…
אום פֿראָסטיק קאַלטן ווינטער מיט זײַן פֿלינקײַט —
צעכראַסטעטעטע זיי שטייען אויפֿן ווינט
דערהערן דעם זיכּרון פֿון געדויער
פֿון קיוּם און פֿון ווידערקום ביסט לאָער
2022
•
5. פּאַנטאַריישיתדיקס
.
שוין צײַט דו זאָלסט וויסן דער טאָג איז פֿאַרבײַ
דער אָוונט איז יונג נאָך, די נאַכט איז נאָך פֿרײַ
די שטערן נאָך שלאָפֿן, דער ווינט איז נאָך לינד
די בערן פאַֿרשלאָפֿן דעם ווינטער געשווינד
און אַלץ וואָס קאָן טרעפֿן, וועט טרעפֿן געוויס:
דער בונד ווערן לויז און דער גזר ווערן ברית
דער אומרו פֿון אָנמאַכט וועט דויערן לאַנג
בעת דו טוסט צעוויקלען דײַן ניגון און קלאַנג
געשוועסטער, געברידער — געמיינזאַמע לײַט —
די זון גייט באַלד אונטער פֿון יעטווידער זײַט
זי בעט זיך פּאַטעטיש: פֿאַרגעסט זשע מיך ניט
די האָפֿענונג לעצטע צום אין־סוף דערפליט
נאָר אַלץ וואָס וועט ווערן, וועט גרייכן דעם צוועק
בעת גלגל החוזר זיך דרייט אָן אַן עק
2026
The post Four seasons in five sonnets appeared first on The Forward.
Uncategorized
My university is enabling the Trump administration’s worst fallacies on antisemitism
The Department of Justice has filed its second lawsuit of the year alleging rampant antisemitism at UCLA, where I teach.
The suit is a repetition of the same old string of allegations that President Donald Trump’s administration first made in the summer of 2025, when it froze $584 million in research funds and then tried to extract an additional $1.2 billion from UCLA. Those assertions are based on a mix of self-reporting and hearsay, assembled to make the case that the UCLA campus is awash in antisemitism.
A small number of the allegations I know or believe to be true. But the overarching claim made in the federal complaint is so partisan and partial as to be comical.
The new suit alleges that UCLA tolerated antisemitic expression and acts on campus — especially at a short-lived pro-Palestinian encampment that took place in April 2024.
It accuses UCLA of tolerating an “appalling hostile educational environment against its Jewish and Israeli students.” The fact that UCLA’s chancellor, Julio Frenk, has made the fight against antisemitism one of the pillars of his administration — and makes constant reference to the recent recommendations of a campus Initiative to Combat Antisemitism — seems not to have registered. The feds are clearly suffering from a bit of UCLA Derangement Syndrome.
This latest federal suit against UCLA succumbs to the Trumpian instinct to alter the facts to fit one’s political proclivities. In this worldview, every instance of support for Palestinians or criticism of Israel is cast as antisemitic; there can be no legitimate form of pro-Palestinian expression.
Even more remarkably, there can be no admission that the greatest display of violence that unfolded on our campus amid pro-Palestinian protests was not against pro-Israel students. Instead, it was perpetrated by pro-Israeli hooligans against the pro-Palestinian encampment activists on the evening of April 30, 2024.
Yet true to form, the complaint describes the events of that night as a battle between equals: “the occupiers and counter-protestors attacked each other with pepper spray, blunt objects, and even fireworks.” In fact, what took place was a vicious assault by one group against another — those in the encampment — that went on for more than four hours without police intervention.
This reshaping of truths seen as inconvenient betrays a tendency by Trump and his associates to adopt an exceptionally narrow lens of observation that allows for shameful distortion and denial. That tendency showed up in a farcically named 2025 executive order, “Restoring Truth and Sanity to American History,” which sought to erase any trace of racial prejudice from the annals of this country. And it continues to be present in Trump’s astounding revisionist account of January 6, 2021, which casts the violent insurrectionists as American heroes betrayed by their country.
Sadly the Justice Department’s misrepresentations in its latest complaint are founded not only on Trumpian denialism, but also on UCLA’s own antisemitism initiatives.
Both the taskforce and a subsequent action group charged with investigating on-campus antisemitism have advanced a decontextualized and one-sided story of what took place at UCLA. They have failed to acknowledge the relational nature of anti-Israeli and anti-Palestinian expression; blurred the distinction between hate speech and legitimate, albeit harsh, political expression; and left the concerns of the pro-Palestine side almost entirely unrecognized.
Paradoxically, the singular focus on antisemitism dilutes the very effort to combat it by ignoring the wider ecosystem of hate in which antisemitism operates.
I know members of the taskforce and the action group, as well as Chancellor Frenk. They are colleagues and friends of mine. But I disagree with the way they have gone about the work of combatting antisemitism at UCLA.
To begin with, none of the six UCLA scholars who hold chairs in Jewish studies and whose work touches on antisemitism — myself included — were part of the taskforce that issued its report, or the action group that followed in its wake. Some were initially invited to be part of the taskforce but chose to step down because they did not feel in sync with its direction.
Why?
Because that direction was grounded in a flawed equation of antisemitism with anti-Zionist and anti-Israel expression.
The UCLA action group’s most recent recommendations call for the adoption of the International Holocaust Remembrance Alliance definition of antisemitism, which largely advances this understanding. The recommendations give lip service to the assertion that not all criticism of Israel is antisemitic, but neither the taskforce nor the action group has ever indicated when, if ever, criticism of Israel is not anti-Israel — a category so capacious as to leave little room for criticism of any sort.
An additional concern: many of the recent action group recommendations focus on “time, place, and manner” restrictions on campus debate. While ostensibly intended to promote a safe campus environment, in practice they seem to be largely aimed at inhibiting pro-Palestinian forms of expression.
What about an alternative strategy that leverages what we do best at universities: education?
Restricting conversation has never led to positive social change. What could is a major new educational effort devoted to a multi-disciplinary analysis of antisemitism, perhaps alongside Islamophobia. The university could investigate more deeply the interconnected nature of hate in our time by supporting research efforts like those of the UCLA Initiative to Study Hate — which, full disclosure, I direct.
A more expansive tack like this stands a better chance of being effective in bringing various campus stakeholders, including students, into the fight against identity-based hate — which includes but is not restricted to antisemitism. That, rather than narrowing space for free speech, should be the goal.
Unfortunately, our own campus’ efforts to combat antisemitism move in another direction, a choice the Trump administration is working hard to reinforce with their ill-intentioned weaponization of antisemitism. I fear that UCLA will suffer for this — and that, at the end of the day, little will be done to reduce hatred and prejudice against Jews.
The post My university is enabling the Trump administration’s worst fallacies on antisemitism appeared first on The Forward.
Uncategorized
How ‘Hacks’ botched its Yiddish line
In the most recent episode of HBO Max’s critically acclaimed comedy-drama Hacks, Robbie Hoffman, who plays Randi, an ex-Hasidic assistant to agents who represent stand-up comedian Deborah Vance (Jean Smart), says a line in Yiddish. Unfortunately, as any fluent Yiddish speaker will confirm, it’s grammatically incorrect.
In the episode, “The Garden” — referring to Madison Square Garden — Vance’s nemesis Bob Lipka (played by Tony Goldwyn) manages to ruin the comedian’s dream performance at the renowned venue. Luckily, her crew succeeds at securing their boss a stage in Central Park (albeit with free tickets) but they have only a couple of days to convince people to fill the seats. They spread out into the streets of New York City handing out fliers, desperate to get people to come to the ad hoc performance.
Randi does her part by returning to her former community — an apparently Hasidic neighborhood in Brooklyn — and hands out fliers to the pious passers-by. Since Haredi Jews eschew secular performances of any kind, Randi’s attempts are sure to be futile but it’s a funny scene, so I get it.
Yet, when Randi tries to convince them in Yiddish to “come see Deborah Vance in Central Park,” the verb she uses is grammatically incorrect. For you grammar nerds out there, here’s what the error was: Instead of using the command form, “kumt zen Deborah Vance,” “come see Deborah Vance,” she uses the infinitive, “kumen tsu zen Deborah Vance.”
It’s as if she were to say, in English: “To come to see Deborah Vance.”
Surprisingly, as was reported in Alma, Hoffman had called her mother Connie, who, she says, actually writes plays in Yiddish, to run the line by her. If her mother is indeed a fluent Yiddish speaker, we can only conclude that she may have mis-heard the sentence.
Unfortunately, badly translated or mispronounced Yiddish lines are all too common in TV series and films, from the 1992 film A Stranger Among Us with Melanie Griffith to the 2019 mini-series Unorthodox. Interestingly, the Israeli show Shtisel, produced in Israel, did a much better job of getting the Yiddish right.
In any case, the correct way for professional studios to get lines translated into a foreign language is not to wing it, but to hire a professional interpreter who can actually come onto the set and rehearse the lines with the actor. It may raise production costs a bit but at least then, the Yiddish dialogue will sound authentic.
The post How ‘Hacks’ botched its Yiddish line appeared first on The Forward.
