Uncategorized
A Jewish diplomat tells his story in PBS documentary about the Iran hostage crisis
(New York Jewish Week) — After a “traditional, religious” Jewish childhood in Brooklyn where he attended yeshiva, Barry Rosen fell in love with Iran.
Rosen was 22 when he joined the Peace Corps and set out on a two-year stint in Iran in 1967. There, Rosen felt deeply connected to the people and culture of the country — he loved the food, the clothing, the language, and the sights, sounds and smells.
“I was told by members of the Peace Corps that Jewish kids did very well in Iran,” Rosen says at the beginning of “Taken Hostage: The Making of an American Enemy,” a new two-part documentary on PBS that explores America’s role in the Iranian Hostage Crisis of 1979. “I felt to a certain degree that there was a warmth there that I could see in my own family. There was a sense of kinship that I felt for Iranians.”
Twelve years after first arriving in Iran, however, Rosen, would become one of the 52 hostages attached to the American embassy in Tehran who were held by Iranian college students for 14 terrifying, pivotal months. When he returned as a press attaché for the US Embassy in 1979, the country he loved was on its way to becoming the oppressive religious republic it is today.
That year, its citizens staged a revolution and overthrew the corrupt, American-backed shah, Mohammed Reza Pahlavi, to make way for Ayatollah Khomeini, the Muslim cleric and “supreme leader.”
In November, 1979, students took control of the American embassy and demanded the shah return from exile to be tried for his crimes. Pahlavi, who had always maintained strong relations with the United States, was in New York for cancer treatment.
Barry and Barbara Rosen have spent the last four decades reliving the trauma of their experience while also advocating for hostages worldwide. (Frankie Alduino)
“It’s a story of perseverance,” Rosen told the New York Jewish Week in a Zoom interview from his apartment in Morningside Heights. “You look back and you say, ‘oh my God was that me? Was that us?’ It was so long ago but also the pain of it is very self-evident and it is still near in many ways.”
As a hostage in Iran, Rosen faced mock executions, days in complete darkness — what he calls “modern state-sponsored terrorism.”
Meanwhile, in Brooklyn, his wife Barbara Rosen found herself at the center of media attention as she advocated for her husband’s release. She and their two young children, Alexander and Ariana, woke up every morning to an onslaught of press ready to exploit her every move, though she had no information about Barry or the situation in Iran.
“It is part of my DNA. I feel personally responsible [to tell my story],” Barry said, sitting beside Barbara. “I was the first member of this honorary group of hostages taken by Iran and I feel that we owe every hostage something so that they can escape that horror.”
“Taken Hostage” tracks America’s connection with the politically volatile Iran, beginning with a 1953 coup d’etat to depose Iran’s Prime Minister Mohammad Mosaddegh, organized in part by the CIA. The shah consolidated power, modernized the country and maintained strong relationships with the West, especially the administration of President Jimmy Carter, but maintained a fearsome and dictatorial reputation among the citizens of Iran.
The documentary traces the story of the revolution and the establishment of power by Khomeini, who undid the Westernization of the previous decades and declared the country the Islamic Republic of Iran.
Along with Rosen, the documentary features Gary Sick, who was a member of the National Security Council at the time and discusses what it was like to navigate the hostage crisis from inside the White House. Foreign correspondents Hilary Brown and Carole Jerome describe risking their lives to report on the crisis from Tehran.
Rosen was one of three Jewish hostages, and though Barbara did not publicize his Judaism out of fear for his safety, American synagogues and Jewish organizations managed to send him mail.
After a year in captivity, Rosen appeared to the public via broadcast and wished his family a Happy Hanukkah. “I really wanted to make sure the American Jewish community knew that I was safe,” he said.
The hostages were released on the day of President Ronald Reagan’s inauguration on Jan, 20, 1981. The settlement unfroze nearly $8 billion of Iranian assets, terminated lawsuits Iran faced in America, and forced a pledge by the United States that the country would never again intervene in Iran’s internal affairs.
Barbara and Barry Rosen at a welcome parade in New York City. (Courtesy Barry Rosen)
Returning stateside was complicated for Rosen, who suffered from PTSD and had to separate his love for Iran from the experience of what had happened to him.
What was waiting for Rosen was “a huge outpouring of love and support from everyday people in the United States,” he said. “I think that was the most joyful part of it. There’s no doubt about it that everybody in the United States thought they knew me. At least in New York, it seemed as if American New Yorkers looked at me as a New Yorker who went through the pain. So I think that was a tremendously helpful and healing thing.”
Both Rosens were disappointed with the behavior of the United States. “It was an embarrassment of the foreign policy establishment. They wanted to wipe it out immediately,” Barry recalled. “They never held Iran accountable for what it did.”
“There was so much that each of the people needed to do to heal, and then after a year, there was never any follow up on any kind of medical or psychological investigation,” Barbara said. “We were both very disappointed in our own government and the way we were treated.”
Barry went on to a career in research and education — he conducted a fellowship at Columbia University doing research on Iranian novelists, served as the assistant to the president of Brooklyn College, and eventually was named the executive director of external affairs at Teachers College at Columbia.
The Rosens, who now have four grandchildren, wrote a book about that period in their lives.
“Personally, I don’t like going back and thinking about it or reflecting on this. It wasn’t a very happy time. It was a difficult time in my life,” Barbara told the New York Jewish Week.
But the documentary, the Rosens said, manages to tell the story of the crisis while reminding viewers how deeply personal it was for those involved. It’s a lesson the Rosens have taken with them as they watched and experienced similar crises over the last few decades, from the war in Ukraine to unrest in Iran over the death in September of a woman who was detained for breaking the hijab law.
“All history is a personal event. Each thing that happens is happening to people,” Barbara said. “It was a story of people being plucked out of their normal jobs, their diplomatic life, the security of just feeling that you’re safe. All of a sudden, you’ve lost all of that. You’re tied up in a chair for a month and not allowed to speak to somebody. Families here had no idea what’s happening to their loved ones in Iran.”
“It’s easier for human beings to think about the abstract issue rather than the personal issue. Get into personal issues, people start to walk away, they feel uncomfortable,” Barry added.
Despite everything, Barry still feels an attachment to the culture and people of Iran that he experienced in his early twenties, calling himself a “child of divorce” between the United States and its former ally, a relationship that he said he doesn’t see improving in his lifetime.
He also continues to tell his story because of his lifelong work with hostage victims around the world. Currently, there are three American hostages and more than a dozen international hostages in Iran. Barry works with Amnesty International, Hostage USA and Hostage Aid Worldwide to advocate for their release.
“I want to make certain that the American government and the American people stand by all those who were taken by Iran and all governments that take hostages, whether it’s China, Russia, Venezuela — but for me, especially Iran,” he said. “I say this because I really feel the need to make this an important issue. The American public needs to understand this very well. People’s lives are being taken away.”
“Taken Hostage,” an “American Experience” documentary, will air on PBS in two parts on Nov. 14 and 15. The film is also available to stream on pbs.org.
—
The post A Jewish diplomat tells his story in PBS documentary about the Iran hostage crisis appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
The visionary Jewish poet who survived the Holocaust but not its aftermath
Paul Celan: A Life
By Anna Arno
Translated by Soren Gauger
Belknap Press/Harvard University Press, 416 pages, $35
During a 1969 poetry reading in Israel, Paul Celan’s audience requested “Deathfugue,” his most famous poem. With its hypnotic images of death as “a master from Deutschland,” prisoners drinking the “black milk of dawn” and smoke rising to “a grave in the clouds,” it remains one of the most powerful artifacts of the Holocaust.
But like a rock star weary of endlessly repeating his greatest hits, Celan declined. Instead, he offered other poems, scorned by some commentators as “hermetic, esoteric, divorced from reality.”
So we learn from Anna Arno’s intelligent, intricate biography, Paul Celan: A Life, ably translated from the Polish by Soren Gauger. Interweaving literary criticism with Celan’s life story, Arno quotes liberally from Pierre Joris’ English translations. Even so, she can’t quite do the work justice. In translation and wrenched from their poetic context, Celan’s innovative verses, credited with a radical remaking of the German language, come across as cryptic and impenetrable.
Arno covers Celan’s schooling, wartime experiences, work history, travels, friendships, psychiatric ordeals and overlapping romantic interests, at times departing from strict chronology. Though defensible, the narrative strategy renders the book somewhat convoluted.
One thread is Celan’s intermittent, decadeslong involvement with the accomplished Austrian poet and novelist Ingeborg Bachmann. That relationship, more passionate and enduring for Bachmann, preceded his mostly happy marriage to the French artist Gisèle Lestrange and continued during it. In an odd twist, Bachmann and Lestrange, bonded by both their love for Celan and their anxiety about his well-being, developed “a kind of impossible sisterly friendship.”
Despite Celan’s devotion to his wife, “other women,” Arno writes, “were always drifting through his life.” A chapter toward the end of the biography details some of Celan’s most important romantic relationships. Other chapters focus on his inventiveness as a translator and his worsening mental illness.
Celan was born Paul Antschel in 1920 in Czernowitz, Romania (officially Cernăuți, and now Chernivtsi, Ukraine) on the fringes of the recently defunct Austro-Hungarian Empire. The French-sounding Celan is a pen name, an anagram of Ancel, a Romanian version of Antschel.
Celan’s parents were German-speaking Jews, and German was Celan’s native language. But he was a polyglot, a talent that shaped his poetry and enabled his career as a translator. Along with Romanian, in which he wrote some early poems, and French, the language of his postwar life in Paris, he learned Russian (under Soviet occupation) and English. He had at least “a passive knowledge of Yiddish,” picked up enough Hebrew for his Bar Mitzvah and studied Italian, Latin and Greek. “His intellectual ease gave him a sense of superiority,” Arno writes.
World War II interrupted Celan’s medical studies in France, and back home he enrolled in Romance language courses. The Soviet occupation was brutal but, for Jews, the Romanian fascist regime that succeeded it was worse. Celan’s parents were deported and died in a Nazi labor camp. Celan, separated from them, survived forced labor, but remained “wracked with grief” over his parents’ fate. He would describe “Deathfugue,” written in 1945, as his mother’s epitaph and grave. The poem may have influenced Theodor Adorno, who famously described poetry after Auschwitz as “barbaric,” to modify his views.
After leaving a ruined Czernowitz for Bucharest, where Celan translated, wrote poetry, flirted with Surrealism and “bounced from one relationship to the next,” he traveled to Vienna. “Young, dashing, full of charm,” he eventually settled in Paris and became a naturalized French citizen. But he chose German as his poetic language, despite the emotional dissonance that entailed.
Over the years, he traveled to Germany to read his work and accept prizes. In the process, he developed relationships with leading postwar German writers, including Heinrich Böll, Hans Magnus Enzensberger and Günter Grass. But the 1950s were a tricky time. “He could have crossed paths with a murderer at every step,” Arno writes.
Celan recoiled viscerally at what he saw as persistent antisemitic currents in German culture, which hadn’t yet reckoned with the magnitude of Nazi crimes. He interpreted bad reviews as instances of antisemitism, and Arno suggests that he wasn’t always wrong.
Even more traumatic were accusations of plagiarism leveled against him by Claire Goll, the widow of Yvan Goll, whose poetry he had translated. Arno describes the charges as both malicious and baseless, and “probably an act of revenge for her spurned advances.”
They nevertheless affected Celan’s reputation and threatened his health. “Claire Goll’s smear campaign was to become the main cause of the poet’s mental breakdown,” Arno asserts. It’s a strong statement. Certainly, he had endured other losses: the murder of his parents, the death of his day-old infant son, François, after a botched delivery.
On the cusp of middle age, Arno reports, Celan experienced bursts of paranoia. “He could not always separate justified precautions from obsessive mistrust, vigilance from a fit of persecution mania,” she writes. “His deeply buried despair, moral severity, and tempestuous personality all caused sudden and violent fits.”
In 1962, he had what Arno calls “his first bout of psychosis,” which included hallucinations and violent episodes. He was hospitalized and medicated and underwent psychotherapy. Insulin injections, a since-discredited treatment, damaged his motor skills. Even during his hospitalizations, he continued to write poetry. (His productivity in the throes of mental health crises calls to mind Sylvia Plath.)
Arno, noting that Celan’s medical records remain sealed and his journals unavailable, doesn’t offer a diagnosis. The hallucinations and paranoia suggest schizophrenia, but Arno also mentions mania and depression, along with numerous suicide attempts. He tried his best to stay connected to his only child, Eric. But his instability cost him many friendships and ultimately his marriage.
In 1970, the 49-year-old poet drowned himself in the Seine, joining a sad company of writers who survived the Holocaust but not its emotional aftermath. What exactly triggered Celan’s suicide is impossible to know. Arno says only: “He was no longer capable of supporting the weight of the past as it flushed to the surface.”
The post The visionary Jewish poet who survived the Holocaust but not its aftermath appeared first on The Forward.
Uncategorized
‘The Naked Woman’ asks — what would Jewish Chekhov look like?
Earlier this year, a lauded revival of Anton Chekhov’s overlooked opus Ivanov occasioned the question: What if Chekhov, that great chronicler of overeducated depressives, was a bit more Jewish?
That show has a substantial Jewish subplot, with the title character’s wife subjected to antisemitic smears.
For Jewish Russians, Chekhov, like his great interpreter Stanislavsky, is a part of the culture they still claim. For that reason expat companies, like Igor Golyak’s Arlekin Players, have long been in the business of reinterpreting him. Novelist Gary Shteyngart, in his pandemic novel, Our Country Friends, took things a step further, transmuting Chekhov’s dachas into the Belleville bungalow colony where he, and many ex-Soviet Jews, would summer.
Allie Avital and Alia Azamat Ashkenazi’s The Naked Woman, now in a limited run at 154 Theater, returns this proposition to the stage with some usual markers of the Russian master: characters brought low by their own inertia, a love triangle, frustrated ambitions and failures to launch. Into the mix they add the following staples of first generation Jews: immigrant parents’ expectations and the tension between the generation that recalls the weight of repression and the rising one that has only ever known American freedom. There are obligatory references to rabbis; the word “mensch” is dropped, but this is not a Shabbat-observing crew. If you know this specific demographic, there’s no doubting the affiliation.
Misha (Ilia Volok and Roman Freud alternate the role — Freud played him my evening), a successful architect, who moved to the U.S. decades before for a better life. For the New Year, and his birthday, he has made camp at his upstate country home. Some creaky exposition — on Pili Weeber’s set of floating timber, the Empire State’s answer to birch trees — sets up the interpersonal tensions that will go off in later acts like Chekhov’s proverbial gun.
Misha’s 35-year-old daughter Dasha (MaryKate Glenn) tells him his last check for her grad school tuition bounced. She’s there with her all-American boyfriend and is secretly pregnant. His bohemian older brother Grisha (Dima Koan), ever-clad in funky sweaters and kerchiefs by costume designer Kostya Goncharuk, resents Misha for their parents’ decision to only pay for his higher education and for being dependent on him for income. Rina (Natasha Goubskaya), Misha’s long-suffering wife is quietly working to save the family from financial ruin.
With these pieces set in place, the holiday is interrupted by, as advertised, a naked woman, screaming for help. Dismissing her as a “druggie in the woods,” Misha does nothing, a choice that brings questions of insularity and assimilation to the fore.
Dasha can’t get over her father’s inaction.
Rina explains it: “This American obsession with caring about strangers It’s all words and ideas. It’s THEATER. It doesn’t mean anything.”
The play is based on a short film by Avital, an accomplished director of visually-striking music videos for the Yeah Yeah Yeahs, Olivia Rodrigo and Moses Sumney. In that more abridged version, with mostly Russian dialogue, the Naked Woman stands in for the forces of mortality.
As one character in that film notes, in Russian, the word for death is “in the feminine, and therefore death is a woman. When death doesn’t hide, doesn’t wear a disguise, then it’s naked.”
Here the character is a more elusive metaphor: an avatar for Misha’s selfishness, the rift between his and Dasha’s concern for others or maybe her perception of herself as vulnerable and in need of saving. She could also be Rina’s aching feeling of neglect.
Avital and Ashkenazi’s background in film — Ashkenazi has a long resumé as a script supervisor and directed the short Esther’s Choice — is evident in the drama’s pacing. The piece doesn’t have the patience of Chekhov, who lets the action settle around the samovar and steep in subtext. This makes the show more dynamic, but more superficial in its psychology.
“I’ve always wondered why no one can truly love me, why they always leave me,” Dasha tells her father, coming off a monologue that hits the ear like a stilted translation of The Seagull’s yearning actress Nina or Vanya’s tragically dutiful Sonya. “But now I understand why. Because I’m just like you.”
It’s a tidy thesis, from creatives whose film work lives on the power of suggestion, with cinematography and movement being the major narrative force. Though Avital’s staging is capable, the script is crying out for an injection of subtlety that perhaps only a closeup can deliver.
This play is something of a proof of concept for a forthcoming feature film to be directed by Avital. If the short is any indication, its words and ideas may translate better taking a step away from the theater.
It may not be the natural medium for Chekhov, but it’s well-suited to his heirs.
Allie Avital and Alia Azamat Ashkenazi’s The Naked Woman is playing through June 14 at Theatre 154 in Manhattan. Tickets and more information can be found here.
The post ‘The Naked Woman’ asks — what would Jewish Chekhov look like? appeared first on The Forward.
Uncategorized
Iran says it has finished striking Israel, after Trump says both countries ‘must immediately stop’
(JTA) — Iran says it has completed its attack on Israel after its missile barrage on Sunday night launched the first direct exchange of hostilities since April.
Iran’s military command said the barrage, which did not do any major damage in Israel, represented its “painful response” to an Israeli attack on a Hezbollah installation in Lebanon. The statement was published in English on Iranian state media, which attributed the halt to pressure from U.S. President Donald Trump.
Trump had denounced the Iranian strike and publicly urged Israel not to respond. On Monday morning, after it did, he posted on his Truth Social account: “Israel and Iran must immediately stop ‘shooting.’”
Israel responded to the initial barrage with a large-scale airstrike against Iranian defense systems on Monday morning local time.
The Israeli military announced that the strike targeted Iran’s strategic defense systems and hit several targets in Iran’s petrochemical complex in Mahshahr in southwestern Iran. The military said the systems had been “degraded” during the February “Operation Roaring Lion” war and that “the strike led to the destruction of these systems.”
Shortly after the Israeli strike, Iran launched a second round of missiles into Israel, sending families into shelters. Schools were already canceled for Monday following Sunday night’s attacks.
According to local Israeli media, explosions were heard in Isfahan and Kermanshah, and Iranian Foreign Minister Esmaeil Baghaei blamed the United States for Israel’s response.
The Israeli response came after Trump told Axios Sunday night that he would tell Prime Minister Benjamin Netanyahu to not respond to the attacks. “I am going to call Bibi right now,” Trump told the news site, “and tell him not to retaliate.”
He added that both countries had “had their fun. Israel had its strike, and Iran had its strike. We don’t need another one.”
In a second Truth Social post on Monday, Trump wrote that “ignorance and stupidity” were hampering the already fragile Iran-Israel ceasefire negotiations. “The Blockade will remain in place, and in full force and effect, until a “Final Deal” is reached,” he wrote.
The U.S. Navy imposed a blockade of Iranian ports on ships traveling to and from Iran on April 13. Trump made the decision after the collapse of talks aimed at permanently ending the five-week war the U.S. launched against Iran on Feb. 28 and Iran closed the Strait of Hormuz on March 2.
Meanwhile, on Monday morning the Iran-backed Houthi terror group in Yemen launched a single missile into Israel. No injuries were reported. Later, the Iranian-backed group said it would impose a complete naval blockade on Israeli ships in the Red Sea.
This article originally appeared on JTA.org.
The post Iran says it has finished striking Israel, after Trump says both countries ‘must immediately stop’ appeared first on The Forward.

