Connect with us

Uncategorized

An interview with Sam McLean, new General Manager of Winnipeg Jewish Theatre, on the launch of the theatre’s 35th season

By ALON WEINBERG Sam McLean may be new to the position of general manager of the Winnipeg Jewish Theatre, but he’s no stranger to the organization, which opened its 35th season with Hannah Moscovitch’s musical, “Old Stock,” on October 29th. Officially taking over as GM August 1st with the departure of previous theatre head Ari Weinberg, McLean enthusiastically welcomed patrons back indoors to the Berney Theatre for Old Stock’s preview show on Oct. 27th for the first time since “Two Birds One Stone” played in February 2020 on the eve of the global pandemic.



McLean began with the WJT as its box office administrator in 2018, moving on to assistant producer and then up to a full producer in November 2021, before taking over as general manager in time for the launch of the new season. I asked Sam about whether taking over as manager so close to the launch of the first post-pandemic season created a challenging transition for the theatre, to which he explained the transition has been a smooth one: 
“The main thing is we’re interviewing for our next artistic director and hopefully we’ll have some info to share about that soon but right now it’s still in that interview process. As it is, we had the fortune that (former manager) Ari (Weinberg) has always had a lot of long-term season planning. So, we had this whole season all locked down before everything changed with him moving to the new position at Stratford Festival. So the nice thing is that this is his last programmed season, and as the next artistic director comes on, they’ll kind of inherit that and have their own season announcement coming up.” 
This 35th season features “Old Stock,“ which ended its run Nov. 6; “Narrow Bridge” in March 2023 by local playwright Daniel Thau-Eleff (which had been scheduled for April 2020 and cancelled due to Covid-19); “Summer of Semitism” by Ori Black; and Deborah Yarchun’s “A Pickle,” which will be held in the theatre’s outdoor tent first assembled and used for shows in 2021. 
I asked Sam about the sort of shows the theatre puts on, noting that “Old Stock” had a raunchy edge, with more gutter-talk than one might expect from a theatre with many older patrons. 
“In the last 4 years that I’ve been at the theatre, we’ve always had a wide variety in the kind of shows that we put on, and that’s especially the case with this season. It’s this dark but also very light and silly musical to start things off, and then the different shows all bring something very different quality-wise. Our outdoor show A Pickle is really sweet and heartwarming. Narrow Bridge is really interesting because not only is the person discovering their identity through gender, but through their relationship to Orthodox Judaism. Summer of Semitism is a wonderful show for how it puts so much suspense into things that you have such grounded faith in with friendships being on the line based on how people want to highlight a crisis. Each one of them balances out a different flavour to the overall quality of the season.” 
The last couple of years under pandemic-driven public health restrictions were not easy for any entertainment-based sectors of the economy, especially live theatre, but the WJT adapted like many others, producing both online and outdoor performances. Past popular show “Becoming Dr. Ruth” was screened digitally, as was “True Colors” during the 2020-2021 season, as much of the world moved online. “Dear Jack, Dear Louise” was the first outdoor live theatre show that WJT staged, in June 2021, followed by “The Flying Lovers of Vitebsk” and “Chutzpah and Salsa” returning to the tent in June of this year to conclude the 2021-2022 season, which also included “25 Questions for a Jewish Mother” online. 
After witnessing Sam’s enthusiasm during his show introduction to Old Stock before the first indoor show in over two and a half years, I asked Sam to expound upon his feelings on being back inside: 
“It’s just such a wonderful thing… it’s as if we’d never been gone. Coming back to the Berney Theatre, it is WJT’s home base. And being there with the crowd giving the pre-show speech, as I’ve done before, as Ari had done before, everything just clicks and goes along – and it’s not to say that our shows didn’t run well in our outdoor setup; we’ll be doing one again this summer – but it’s just nice that we’ve got that reliable setup that we know so well and we’ve been missing in this time that we’ve been away. Indoor live theatre is just what we know best. So, it was really nice to return to that.” 
Judging from the opening crowd of Old Stock, patrons of The Winnipeg Jewish Theatre were just as eager to return to the Berney Theatre, with nearly all patrons still taking care to mask-up. If you haven’t been back, an excellent season of theatre is well under way. Sam McLean and a creative lineup of shows are waiting to welcome you back.

Continue Reading

Uncategorized

New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America

The new documentary Immigrant Songs: Yiddish Theater and the American Jewish Experience, produced by the Milken Archive of Jewish Music, is fast, entertaining and a good introduction to the topic.

Focusing mainly on the musical side of the story, but covering ‘straight plays’ as well, the film opens with a superb ‘warm-up act’: “Hu Tsa Tsa,” a stock Yiddish vaudeville number performed by the widely mourned Bruce Adler, who died in 2008 at age 63. Bursting with charm and talent, Adler, scion of a top Yiddish vaudeville family, demonstrates that Yiddish theater used to be pretty damned lively.

What follows is the oft-told story of the rise and decline of the American Yiddish theater, beginning with its prehistory in the Purimshpiels — the annual performances that for centuries served as the only secular entertainment in the Ashkenazic world. From there the film takes us to Yiddish theater’s 1876 birth in Romania, courtesy of Avrom Goldfadn, a.k.a. “The Father of Yiddish Theater.”

The film also describes Yiddish theater’s arrival in America, which, thanks to massive Jewish immigration, quickly became its capital. We learn of its influence on American theater’s styles of acting and set design. And the film describes the decline of its audience, due to assimilation and the immigration quotas of the 1920s.

There’s an excellent section on “The Big Four” Yiddish theater composers — Joseph Rumshinsky, Alexander Olshanetsky, Abe Ellstein, and Sholom Secunda.  All in all, the documentary does a fine job of teaching the aleph-beyz, the ABCs, of the history of Yiddish theater to the uninitiated.

The most impressive aspect of Immigrant Songs is its well-crafted pace. Though there are a few snippets of vintage Yiddish cinema (Yiddish theater’s “kid brother”), most of the film consists of recent concert footage, some well-selected photographs and ephemera, and a lot of talking heads. Almost every prominent Yiddish theater historian was interviewed for it, along with several musicologists, an archivist, Yiddish actors, directors, producers, etc. (Full disclosure: I am one of them.) Director Jeff Janeczko cuts between the interviewees so smoothly — sometimes in mid-sentence — that it feels like they’re in the same room and feeding off each other’s energy. The movie just flies by.

There are a few errors. Marc Chagall is described as an important designer of Yiddish theater; actually he designed one minor production in Russia in 1921, and never did another. In a bizarre, and biblically illiterate, statement, one interviewee claims that Jews hadn’t developed a theater culture earlier because the Second Commandment’s prohibition of “graven images” forbade the construction of sets. (Actually it’s about idol worship.)

Another interviewee claims that the Yiddish play Der Yeshiva Bokher; oder, Der Yudisher Hamlet — The Yeshiva Student; or, The Jewish Hamlet (Yiddish plays then often had subtitles), is closely patterned on Shakespeare’s tragedy. In truth, the play — written by Isidore Zolotarevski, the prolific writer of shund (“trash”) melodramas — is not only awful, but is as close to Shakespeare as baked ham is to your grandmother’s kreplach.

The film’s biggest fault, however, is its short running time (45 minutes). This is a rich topic, and too much is left by the wayside in the interest of brevity. There’s nothing about what shund melodramas felt like, why they appealed to their audiences, and why they became the only thing a lot of people know about Yiddish theater.

There’s also nothing about the World War I-era wave of shtetl plays, which reflected immigrants’ homesickness without indulging in nostalgia, and provided some of Yiddish theater’s shining moments with plays like Green Fields, The Empty Inn and Tevye. And the most important play in the Yiddish canon, The Dybbuk, is never mentioned.

Perhaps most surprisingly, considering the film’s emphasis on music, there is no examination of Yiddish theater’s influence on Broadway’s music. (Cole Porter — ironically, the only gentile among the major composers of Broadway’s Golden Age — had a pronounced Jewish lilt in a number of his songs, and he actually attended Yiddish theater regularly.)

The film’s last section is about the renewed interest in Yiddish that began in the 1970s and ’80s with the klezmer revival. Much of it focuses on the 2018 Yiddish production of Fiddler on the Roof in Yiddish, whose success was predetermined the moment the production was announced.

For the overwhelming majority of American Jews, from the Orthodox to the unaffiliated, Fiddler is all they know about the lives of their ancestors. And though it’s a world-class piece of musical theater, as a work of social history Fiddler is as phony as a glass eye. Nevertheless, for American Jews it’s a sacred text.

Fiddler was a huge hit, but it was a gimmick, a one-off, whose success does very little for the future of Yiddish theater. Worse, the Yiddish — not the text, but the lines spoken by most of the actors — was often mispronounced and had the wrong intonation. (One elderly gentleman of my acquaintance, a native Yiddish speaker from Czechoslovakia, told me he didn’t understand a word the actors said, and spent the whole evening reading the English supertitles.)

What follows the Fiddler section in Immigrant Songs is mostly bromides. But the best current Yiddish theater reflects the kind of fresh thinking that keeps the form alive.

An occasional well-presented museum piece, like the Folksbiene’s 2016 revival of Rumshinsky’s operetta The Golden Bride, is a very worthwhile project (though it, too, suffered from poorly spoken Yiddish). But the most dynamic contemporary Yiddish theater is, in Jeffrey Shandler’s apt phrase, “post vernacular” — i .e., the use of Yiddish is self-conscious, a deliberate choice rather than something that’s done automatically, as it would have been a century ago when there were a lot more Yiddish speakers in the world.

An example of this is the 2017 neo-realist film Menashe, which could far more easily and conventionally have been made in English. Or a well-known piece done in Yiddish translation, like Shane Baker’s stunning Yiddish translation of Waiting for Godot, can become something much more valuable than a mere stunt. The Yiddish version, under Moshe Yassur’s straightforward direction, humanized the play, stripping it of the encrusted pretentiousness that had hidden its soul. (When it was presented in the International Samuel Beckett Festival in Ireland, multiple audience members approached the cast afterwards with the same reaction: “I don’t speak a word of Yiddish. But I’ve seen Godot five or six times, and this is the first time I understood it.”)

There’s a lot to be learned from Immigrant Songs. If you find yourself hungry for more, you couldn’t do better than to seek out YIVO’s online Yiddish theater course “Oh, Mama, I’m in Love!” But by all means, start with Immigrant Songs. It’s a very entertaining and informative appetizer.

The post New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

UK PM Starmer Says There Could Be New Powers to Ban Pro-Palestinian Marches

British Prime Minister Keir Starmer gives a media statement at Downing Street in London, Britain, April 30, 2026. Photo: REUTERS/Jack Taylor/File photo

British Prime Minister Keir Starmer said the government could ban pro-Palestinian marches in some circumstances because of the “cumulative effect” the demonstrations had on the Jewish community after two Jewish men were stabbed in London on Wednesday.

Starmer told the BBC that he would always defend freedom of expression and peaceful protest, but chants like “Globalize the Intifada” during demonstrations were “completely off limits” and those voicing them should be prosecuted.

Pro-Palestinian marches have become a regular feature in London since the October 2023 attack by Hamas on Israel that triggered the Gaza war. Critics say the demonstrations have generated hostility and become a focus for antisemitism.

Protesters have argued they are exercising their democratic right to spotlight ongoing human rights and political issues related to the situation in Gaza.

Starmer said he was not denying there were “very strong legitimate views about the Middle East, about Gaza,” but many people in the Jewish community had told him they were concerned about the repeat nature of the marches.

Asked if the tougher response should focus on chants and banners, or whether the protests should be stopped altogether, Starmer said: “I think certainly the first, and I think there are instances for the latter.”

“I think it’s time to look across the board at protests and the cumulative effect,” he said, adding that the government needed to look at what further powers it could take.

Britain raised its terrorism threat level to “severe” on Thursday amid mounting security concerns that foreign states were helping fuel violence, including against the Jewish community.

“We are seeing an elevated threat to Jewish and Israeli individuals and institutions in the UK,” the head of counter-terrorism policing, Laurence Taylor, said in a statement, adding that police were also working “against an unpredictable global situation that has consequences closer to home, including physical threats by state-linked actors.”

Continue Reading

Uncategorized

War Likely to Resume After Trump’s Rejection of Latest Proposal, Says IRGC General

Iranians carry a model of a missile during a celebration following an IRGC attack on Israel, in Tehran, Iran, April 15, 2024. Photo: Majid Asgaripour/WANA (West Asia News Agency) via REUTERS

i24 NewsA senior Iranian military figure said that fighting with the US was “likely” to resume after President Donald Trump stated he was dissatisfied with Tehran’s latest proposal, regime media reported on Saturday.

The comments of General Mohammad Jafar Asadi, one of the top Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) commanders, were relayed by the Fars news agency, considered as a mouthpiece of the the powerful paramilitary body.

“Evidence has shown that the Americans do not not adhere to any commitments,” Asadi was quoted as saying.

He further added that Washington’s decision-making was “primarily media-driven aimed first at preventing a drop in oil prices and second at extricating themselves from the mess they have created.”

Iranian armed forces are ready “for any new adventures or foolishness from the Americans,” he said, going to assert that the Iran war would prove for the US a tragedy comparable with what was for Israel the October 7 massacre.

“Just as our martyred Leader said that the Zionist regime will never be the same as before the Al‑Aqsa Storm operation [the name chosen by Hamas leadership for the October 7, 2023 massacre in southern Israel], the United States will also never return to what it was before its attack on Iran,” he said. “The world has understood the true nature of America, and no matter how much malice it shows now, it is no longer the America that many once feared.”

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News