Uncategorized
How one special Pink Day helps save and support cancer patients
When Rachel Wojnilower was an undergraduate at American University in Washington, D.C., she did all kinds of activities with her Jewish sorority, Alpha Epsilon Phi. Now 36, Wojnilower has let most of them fade from memory.
But in retrospect, one in particular stands out.
That’s because about five years after graduating, Wojnilower got married and underwent genetic testing along with her husband as they both prepared for future children. They were surprised when they each tested positive as carriers of a potentially dangerous mutation, and even more so when Wojnilower learned, after additional testing, that she also carried a mutation in the BRCA1 gene.
Such mutations, which are 10 times more common among Ashkenazi Jewish men and women than among the general U.S. population, significantly elevate the risks for breast cancer and ovarian cancer, and also increase the risks for melanoma, pancreatic and prostate cancers.
Without any intervention, there was a 50-50 chance that the couple would pass down this dangerous mutation to their children. Wojnilower didn’t know what to do.
“As you can imagine, my stress and anxiety levels were through the roof,” Wojnilower recalled. “I didn’t know a single person who had ever gone through this before.”
Then she remembered one of the volunteer opportunities she had done with Alpha Epsilon Phi: a fundraising drive for Sharsheret, the national Jewish breast cancer and ovarian cancer organization.
Wojnilower reached out to Sharsheret and spoke to one of organization’s social workers, who explained more about the mutation and what measures she could take to protect her health and that of her future children. The social worker connected Wojnilower with a trained peer supporter — another young woman who had had a very similar experience.
Ultimately, Wojnilower and her husband decided to pursue pre-implantation genetic diagnosis (PGD) — a cutting-edge procedure used with in-vitro fertilization (IVF) to screen embryos. This enabled them to identify which embryos were lower-risk and thereby reduce the chances of passing on the BRCA mutation.
Wojnilower has since given birth to two healthy children, both free of the genetic mutations that she and her husband carry.
“That’s really the essence of what we do at Sharsheret, which is Hebrew for the word chain. We are connecting women, families, and communities to each other and to life-changing and, quite frankly, lifesaving resources,” said Jordana Altman, Sharsheret’s director of marketing and communications. “Whatever the issue may be, you’re not alone, and we have skilled trained professionals and a community of thousands who together form a chain of support and information.”
Sharsheret Pink Day events, like this student-run fundraiser at Binghamton University, now take place at more than 150 college campuses, Jewish day schools and companies around the world. (Courtesy of Phi Mu Chapter of Alpha Epsilon Phi at Binghamton University)
In the years since Wojnilower was a student, Sharsheret has expanded its activities on college campuses and in Jewish day schools much more widely. One centerpiece of Sharsheret’s activities on campus is Sharsheret Pink Day — an annual day in February dedicated to the cause during which students and faculty dress in pink and undertake other activities to raise awareness of the risks for breast cancer and ovarian cancer as well as Sharsheret’s critical support programs.
The goal of Pink Day is to engage young people to participate in activities that they will remember later in life so that when one of them confronts a cancer-related challenge or helps someone who is, they’ll remember the resources Sharsheret offers. This year, Sharsheret hosted Pink Day activities around the United States at college campuses, Jewish high schools and day schools.
“We are planting seeds about Sharsheret,” said Ellen Kleinhaus, Sharsheret’s regional director of education and outreach. “While today you may only need Sharsheret to better understand your risk, you or someone you love will need Sharsheret for support in the future. There isn’t a family or a community out there that is not touched by breast cancer or ovarian cancer.”
Pink Day’s origins can be traced to 2006, when a New Jersey Jewish high school organized a dedicated day for students to support Sharsheret by wearing pink and sharing resources with their parents.
“It was such a memorable part of my high school experience,” said Tzvi Solomon, one of the students who initiated Sharsheret Pink Day. “People really rallied around it.”
Solomon was so inspired by the event that when he went to Israel for his gap year, he asked peers in the United States and Israel to bring Pink Day to their schools. Now an international initiative, the program engages thousands of participants at more than 150 schools and companies globally.
“I think it’s a reflection of our community being sensitive and recognizing the importance of having an organization like Sharsheret,” said Solomon, whose young son wore a pink shirt to school on this year’s Sharsheret Pink Day.
Amanda Goldsmith, 28, has been involved with Sharsheret since her Jewish day school hosted a Pink Day. Years later, while attending New York University, Goldsmith remembered Sharsheret when her parents called her one morning to inform her that her mother had just been diagnosed with breast cancer. Goldsmith immediately turned to Sharsheret for help and information, and she referred her mother to the organization’s peer support network.
During her mother’s treatment, Goldsmith vowed that once her mother was cancer free she’d start an initiative to get college students in New York City more involved with Sharsheret. She ended up establishing a local student board for the organization in New York City.
On Sharsheret Pink Day last year, Goldsmith, a human resource professional, implemented Wear Pink at Work, where her colleagues gave a $5 donation to Sharsheret and wore pink to the office. Her family also established a new Sharsheret program for young adults called YAD: The Young Adult Corner, which helps young adults understand their loved ones’ diagnoses, provides peer support and manages a website about cancer for young adults.
“It’s really just about spreading Sharsheret’s mission because they do so much good for so many people,” said Goldsmith, whose mother is now cancer free. “Pink Day might seem like something relatively small, but it’s hugely important.”
To learn more about Sharsheret, YAD: Young ADult Caring Corner or Sharsheret Pink Day 2024, email info@sharsheret.org.
—
The post How one special Pink Day helps save and support cancer patients appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025
It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.
Uncategorized
VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students
לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וואָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.
אין דעם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.
דאָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.
משהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂונאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.
דאָס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.
The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.
Uncategorized
VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish
If, like me, you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)
The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.
Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.
The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.
“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.
Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.
TRANSLITERATION
Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys
Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray
Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?
Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.
