Uncategorized
Israeli drama film ‘Concerned Citizen’ tackles gentrification and race issues in Tel Aviv
(JTA) — The Israeli satirical drama film “Concerned Citizen” opens with the sacrosanct rituals of a bourgeois Tel Aviv life: a robot vacuum slides gracefully across the floor; lush house plants are watered; vegetables are blended into green juice. The score from the Bellini opera “Norma” plays in the background.
Then a car alarm rudely interrupts the utopia.
It only gets worse from here for Ben and Raz, a progressive Israeli gay couple (played by actors Shlomi Bertonov and Ariel Wolf, who are also a couple in real life) living in a pristine renovated apartment in a gentrifying neighborhood in south Tel Aviv. When Ben, a landscape architect, plants a tree on their block, his seemingly innocent desire to improve the neighborhood quickly goes awry, and a series of events forces him to face his own repressed prejudices and hypocrisy.
With the tension of a thriller, “Concerned Citizen,” the second feature film by Israeli writer-director Idan Haguel, tackles the universal themes of privilege and multicultural tension in gentrifying cities, using the hyper-specific lens of Neve Sha’anan — the south Tel Aviv neighborhood that’s home to many of the country’s foreign workers and asylum seekers, as well as the city’s notoriously rundown (but culturally vibrant) Central Bus Station.
After making its world premiere last year at the famed Berlin International Film Festival, the movie debuts in select U.S. theaters on Friday and will also be available to rent on Amazon and Apple TV+.
Ben and Raz’s apartment, a hot commodity in one of the world’s most expensive cities, is the axis around which much of the drama revolves. In one scene, a French-Jewish woman looks into buying the apartment sight unseen. Their neighbors include both the extremely vulnerable and the privileged: immigrants from Eritrea in one apartment, and a writer plotting his move to Berlin with his foreign wife in another.
Idan Haguel spoke with the Jewish Telegraphic Agency about the film and his personal connections to it. After losing his suitcase, Haguel chatted on his phone from a cafe in Berlin before heading to New York for the film’s American release.
This conversation has been edited and condensed.
JTA: Tell me a little about yourself and how you became a filmmaker.
IH: I was born in the suburban city Rishon LeTsiyon and I always didn’t know what to do with my life. After the army I decided to go to film school. I wanted to be a scriptwriter, to do comedies. I discovered filmmaking, directing, and I gradually fell in love with that part. Then after school, I became a journalist because I couldn’t make a film — it was very difficult for me to get into that world. When my journalism career ended abruptly by the closing of the magazine, I decided that it’s now or never. I made my first feature film, that was a film called “Inertia.” That film is based on childhood memories of my grandparents. My grandparents were immigrants from Lebanon, Romania and Thessaloniki in Greece.
“Concerned Citizen” is partially about immigration. Why was it important to you to focus on the immigrant experience?
I was drawn into the irony, and, some may say, hypocrisy of living in a country that historically was formed by the narrative of [the Jew] being the immigrant of the world, not accepted into other countries, that in some ways still holding that grudge against countries that weren’t receptive to the immigrant Jew and pushed immigrants out. Of course, there is the horror story of Germany and the Holocaust and that’s the extreme end of mistreating “the other.” So living in a country formed by immigrants, [contrasted with] the way we behave to immigrants who are not part of the ethos of the Jewish immigrant narrative — I was drawn into that irony, although it wasn’t an intellectual process. It was more based on the experience of living in that neighborhood in south Tel Aviv, being marinated in the dilemmas and the daily complexity of living in Neve Sha’anan as a bourgeois, middle class person. After a few years I wanted to comment on that. I wanted to be brutally honest with myself and about myself. So my daily life and the life of my neighbors and friends became the material with which I wrote this fictional movie.
And you shot the film in your old apartment!
That was the mindfuck of the whole production, because I made the story close to me but I left a distance. I used my experience but I created these characters who are very close but very different. I shot the therapy scenes in my therapist’s clinic. I shot the building scenes in my building on my street. Everything became very, very close and it was really an “Alice in Wonderland” experience. Looking into a mirror and everything is morphing and making you look different and look differently at yourself and your life.
Can you talk about the south Tel Aviv neighborhood where the film is set, Neve Sha’anan?
It’s the outskirts of the center of Tel Aviv. It was always an immigrant neighborhood. But it changed over the years, it became working immigrants. In the 90s, there were the Romanian immigrants, and then it was Chinese immigrants who came to work in Israel. And over the last 15 years it has become immigrants from Africa, combined with older people who have lived there years and new people who are the more gentrifiers of the neighborhood, artists and gay people and those who are more economically stable. So now the neighborhood is comprised of sex workers, immigrants, junkies, dealers, and gay people. It’s a mix, but the prices have gone low, and people who didn’t have enough money to buy property in the city center started buying there. So the neighborhood has this tension of people who want to live a more bourgeois life, but they’re in the middle of the neighborhood with people who don’t have rights, who are immigrants, who don’t know if tomorrow the government will kick them out. People from all over the world. But it’s become a haven for investors and the neighborhood is in the middle of being gentrified and changed.
So it’s a very interesting setting to live in and to make a film in. It’s very dense. It’s one of the less homogenic and more diverse areas in Israel. Israel prides itself on the diversity of Jewish people coming from Arab countries, coming from Europe. But they’re all Jewish and they share a common mentality and they’re all citizens of Israel. Neve Sha’anan is more diverse – it’s people from India, China, Eritrea, Sudan, the Ivory Coast. I feel it’s a missed opportunity by Israeli society that instead of accepting these people legally and into our society, they are trying to hold back and fight against it. It’s also very ironic that Israel is becoming a state that aspires to have a government like this. It’s mind-boggling. It’s like, we learned nothing from history and our own history. It’s like people don’t want to connect dots. They just want to see the cruel history that they experienced as the Jewish people and feel like it was something personal that happened to them, and like they cannot be the victimizers at all.
You’ve said that this film is very much about the idea of who’s the victim and who’s the victimizer.
When you raise yourself and your children on the narrative of being a victim and perpetuating historical trauma it’s very hard to notice other people’s traumas, and the fact that you are creating traumas for other people. Because you’re constantly in trauma and you’re always dealing with your own trauma and you’re always the victim and you’re the center of the world, but you are not the center of the world. I think it should change. But no one cares what I think! Sometimes I don’t care about what I think.
What was the casting process like?
The casting process was through meeting people and going to plays. [I turned to] the Holot theater company to cast the Eritrean community in Israel. It was cast mainly by meeting actors from the group, having conversations with them. Basically they wanted to participate in the film and I was very lucky about that. They’re a group that used to be based in Holot outside of a temporary incarceration open prison for immigrants who don’t have permits to stay in Israel. They put them in an open prison in the desert close to the Negev.
There’s an interesting scene between the French-Jewish woman (played by Flora Bloch) who is trying to move to Israel and Ben that I thought was a very revealing moment about the ways that Jewishness is expressed when Jews are a minority in the country versus when they are the majority in the country. The French woman is concerned by France’s antisemitism and wants to move to Israel, while Ben is tortured by the complexities of living as a privileged Jewish Israeli person. Can you say something about what that scene meant to you?
One of the things I’m proud about this film is that I feel like it deals with subjects which are not easy subjects to address. But I think we managed to create a balance between comedy and drama that I’m very proud of. I think it allows the film to be self explanatory. It can reveal its deep themes and make you think, in an entertaining way. Again, it’s about irony. It’s about hypocrisy. It’s about human nature. Knowing how to experience your own point of view, and being unable to be in another person’s point of view. It’s human nature, and it’s ever-fascinating to me.
And it also happens to me a lot of times with the fact that I can be in my own shoes and identify my own narrative so much but it’s hard for me to even experience a person who is experiencing the same thing as me but in a different language in different settings. But the resemblance is there so it’s very ironic. And I think that scene is about that.
—
The post Israeli drama film ‘Concerned Citizen’ tackles gentrification and race issues in Tel Aviv appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
In the course of his 104 years, he resisted the Nazis, fought against blood libel and became a towering Jewish intellectual
Today, in a public ceremony held at Les Invalides, President Emmanuel Morin led the French Fifth Republic in paying its last respects to one of the nation’s great public figures, Edgar Morin, whose 104 years spanned the Third and Fourth Republics as well. He was a sociologist, philosopher, writer, film director and screenwriter. But Morin’s real profession was as an intellectual.
There is a vast literature on the character and career of the French intellectual — much of it written by intellectuals — just as there is much disagreement on when this social type first appeared. Some historians reach back as far as the Enlightenment and the role played by les philosophes like Voltaire in their struggle for political liberty and religious toleration, while other historians argue that the modern intellectual burst onto the scene more than a century later with the Dreyfus Affair.
It was at that pivotal moment in late 19th century France that the word “intellectuel” gained currency. Used as a term of scorn by antisemites like Maurice Barrès, they believed Captain Alfred Dreyfus was guilty of treason precisely because he was Jewish. As for those “intellectuals” who defended Dreyfus, Barrès dismissed them as “aristocrats of thought who boasted they did not think like the vile crowd.” Yet those same intellectuals, led by the novelist Émile Zola, gladly embraced the description. Convinced that objective reason and truth made Dreyfus’ innocence clear, they believed, as Zola famously declared, that “truth is on the march.”
But, as Morin always insisted, truth is complex. So, too, was his career, which in many ways reflects the origin story of the French intellectual. Born as Edgar Nahoum in Paris in 1921, his parents were Jewish immigrants from Salonica, a city that had been home to Greece’s largest Jewish community until World War II. (Nearly 90% of the community, some 54,000 men, women, and children were eventually murdered in Nazi death camps.) A precocious student, Nahoum spent his days in libraries studying German philosophers like Hegel and his nights in cinemas studying French films directed by the likes of Marcel Pagnol.
Yet everything changed, including his name, come France’s defeat and occupation by Nazi Germany in 1940. Making his way to the Unoccupied Zone, the 20-year-old Nahoum, who had been a pacifist before the war, soon joined both the banned Communist Party and the French Resistance. By 1944 and liberation, Nahoum had not only become a lieutenant in the Free French Forces, but due to a typo that turned his combat pseudonym “Manin” into “Morin,” the young man was renamed. In fact, he was remade. “What would we have been without the Resistance?” Morin later wondered. “It was thanks to the Resistance that we were given a life.”
And what a life it turned out to be. In 1951, the rebellious Morin, who was outraged by the Soviet show trials, was invited to leave the French Communist Party. At the same time, though he did not have a graduate degree, Morin was nevertheless invited — thanks to the recommendations of the philosophers Vladimir Jankéklévitch and Maurice Merleau-Ponty — to join the prestigious National Center for Scientific Research in Paris in 1950. It was there that he launched a career that fused his academic interests as a sociologist with journalism.
For the next three quarters of a century, Morin seemed to be everywhere all at once. (When I lived in France, I had the impression that, whether on the shelves of bookstores, pages of newspapers, or sets of television shows, I was always bumping into him.) When he was not being interviewed in documentaries, he was making them; when not publishing one of his more than 40 books, he was reviewing books written by others; when seismic events occurred, he was there before anyone else — and got a book out faster. And the books, the work of an intellectuel engagé, were often themselves events that left their mark on Morin’s contemporary audience and future scholars.
One of the most notable of these is La Rumeur d’Orléans, or Rumor in Orléans. In May, 1969 — just one year after the student rebellions that had swept across France (and about which Morin had already published a book) — a rumor started to sweep across the small city of Orléans, famous for being defended against the English by Joan of Arc in the 15th century. The rumor that took flight in Orléans in 1969 — a variation of the blood libel against Jews — was as old as Joan’s achievement. In the dressing rooms of several local clothing stores, so the rumor went, young women were being drugged and sex trafficked. Moreover, the owners of all these stores were, of course, Israëlites (the frequent moniker for French Jews since the 19th century.)
That there was not a single reported case of a missing, much less abducted, woman had little effect on the crowds that gathered outside these stores. As the crowds grew, along with the fear of the store owners and their staffs, the news media picked up on the event. Politicians and pundits expressed outrage and confusion over the rumor — how could this be possible just a quarter-century after Auschwitz, they asked — and the police began to investigate. They could not find a single culprit.
Within weeks of the news reaching Paris, Morin had collected a half-dozen colleagues and set up shop in Orléans to make sense of the rumor. The team, who described their work as la sociologie événementielle, or “event-based sociology,” interviewed locals, met with officials, and rifled through archival documents. Their conclusion reflected a truth dear to Morin: the complexity of any single event. By complexity, Morin did not mean “complicated,” a word we often use when we refuse to engage a subject. Instead, a complex event spans not only the many factors that made this event possible, but also encompasses the way in which our own theories and thoughts alter our understanding of the event. This complex event, Morin concluded, was partly the work of rapid modernization and the great changes it wrought: urbanization, consumerism, and sexual rebellion. It was as if, one historian remarked, “miniskirts were taking people back to the Middle Ages,” and back to the Jew as the traditional scapegoat for these vast social and economic disruptions.
But only partly. The man who described himself as “Judeo-Gentile” always insisted that events often take not just ordinary folk, but also specialists by surprise. Just as no one predicted France’s defeat in 1940, Morin never thought he had the courage to become a resistance fighter. Yet he did. This is a lesson in humility, of course, but also a lesson in humanity. “Let us make our way in uncertainty,” Morin always insisted, “but also in fraternity.” If only we could make this motto our own.
The post In the course of his 104 years, he resisted the Nazis, fought against blood libel and became a towering Jewish intellectual appeared first on The Forward.
Uncategorized
That time Allen Ginsberg wrote a Socialist poem — about Bernie Sanders
Last June, while digging through 50 boxes of archival material about Bernie Sanders’s four terms as the mayor of Burlington, Vermont, a reporter for the British newspaper the Guardian found a poem by Allen Ginsberg. Written by hand on a 1986 visit to the city, “Burlington Snow” didn’t name Sanders, but he was clearly the populist muse that inspired it.
Ginsberg wrote, “Socialist snow on the streets / Socialist talk in the Maverick Bookstore / Socialist kids sucking socialist lollipops.” Then he turned outward, questioning with almost Elizabethan wit: “—aren’t the birds frozen socialists? / Aren’t the snowclouds blocking the airfield Social Democratic appearances?”
After Ginsberg shares the city’s governing idea, the poem itself is shared: “Isn’t this poem socialist? It doesn’t belong to me anymore.”
The iconic Jewish-American poet was writing about the Jewish-American socialist almost exactly 30 years ago, on a February day in snow-covered New England like the one on which Sanders won in New Hampshire. Spreading online, the poem has delighted both poetry people and Sanders loyalists. No one combines those two groups like Eliot Katz; a leading “post-Beat” poet and Ginsberg protégé, Katz has spent 20 years, on and off, working on a book caled “The Poetry and Politics of Allen Ginsberg.” Published by the independent Beatdom Books in December 2015, it addresses both Ginsberg’s career as a poet and life as an activist.
Absurdly, the unearthing of the Sanders poem from an overlooked archive came after Katz’s manuscript was ready for print, too late for him to write about it. But it reflects his thesis about Ginsberg and his pleasure in Sanders’s success. Katz has written seven books of poetry, including “Space and Other Poems for Love, Laughs and Social Transformation” (1990) and “Unlocking the Exits” (1999), but I hadn’t heard of him in 2005, when an editor at the San Francisco Chronicle asked me to review a collection of essays about “Howl.” I pretty much panned it, saying too many pieces presented facile claims by Ginsberg admirers about his relevance in the 21st century.
Katz, whose readable book expands on his insightful essay, says Ginsberg’s forward looking focus defines how he “challenged the boundaries” of poetry’s political potential. After years of digging into “Howl,” “Kaddish” and “Wichita Vortex Sutra, he was startled a few weeks ago when he found “Burlington Snow” online, recognizing a vivid example of how a Ginsberg poem could illuminate political changes long before they happen.
“Ginsberg told me that prophetic poetry doesn’t work like someone making a prediction,” Katz said when I visited him in his Hoboken apartment. “Instead, he would say that political poetry ‘touches a common key,’ allowing the reader to feel something that somebody will feel in a hundred years. Here, he wrote a poem that praised the democratic-left tradition we’re seeing in Bernie Sanders. No one could have predicted that Sanders would be waging such an effective campaign to move the Democratic Party in more progressive directions.”
A frequently smiling man with shaggy, graying hair, the 59-year-old Katz lives amid countless books on Ginsberg and progressive politics. Taped to one wall is a newspaper clipping about his late mother, Toby Katz, an Auschwitz survivor who went on to hold elected office for 12 years as a councilwoman in West Orange, New Jersey, where Katz grew up. She helped to inspire his work as an activist, including jobs with organizations for the homeless in New Jersey and Washington, DC. He displays posters of readings he gave with Ginsberg, and his book combines his personal feeling for the poet with critical analysis of his work.
Of a poem called “Why I Sit,” Katz writes that Ginsberg used a technique learned from Greek poetry called anaphoric repetition, the rhythmic echoing of a word to “sew together” his personal and political concerns. He quotes from the poem:
“I sit because the Dadaists screamed on Mirror Street / I sit because the Surrealists ate angry pillows… / I sit because Lunacharsky got fired & Stalin / gave Zhdanov a special tennis court I became a / rootless cosmopolitan / I sit inside the shell of the old Me / I sit for world revolution.”
“Why I Sit,” Katz writes, highlights how “Stalin’s deplorable actions caused [Ginsberg] to become a citizen without solidly existing roots.” Katz said the poet’s attraction to socialism transcended his disillusionment with Soviet communism, and that ”Burlington Snow” reflects his lifelong contemplation of counter-pulling influences of his youth, his troubled communist mother and his socialist poet father. “Allen appreciated democratic socialism,” Katz told me, when we spoke. “But he opposed the kind of authoritarianism of the Soviet Bloc. Czechoslovakia is a country he got kicked out of.”
“I don’t call Allen a democratic socialist in the book,” he added. “I think he believed more in being politically pragmatic than in holding any specific ideology — so that he supported anarchist movements when they were doing positive things, and trade union movements when he agreed with them. He remained a progressive his whole life, and he defied the conservative myth that radicals from the 1960s era all became conservative in their old age.”
Ginsberg’s “open support of Sanders,” Katz said, prompted him to give a reading to raise money for one of the Vermont politician’s congressional races in 1992. In fact, in a lengthy footnote, Katz says he helped to organize it. “It was at a restaurant called Nadine’s,” Katz told me. “I always thought I introduced them for the first time. Allen and Bernie talked, but I don’t know what they said, because I was too busy helping to coordinate things.”
Bob Rosenthal, longtime manager of Ginsberg’s office, says Ginsberg had Bernie Sanders on his radar through the years. “I always knew who Bernie Sanders was, and I had to know that through Allen, because Allen was where I got all my news,” Rosenthal told me. “I don’t think they hung out together, but Allen always had an awareness of him.”
The Allen Ginsberg archive at Stanford University holds a letter Sanders sent Ginsberg in 1989, thanking him for the “time, energy and creativity” Ginsberg gave “to me and the City of Burlington throughout my administration,” citing an art auction with which Ginsberg helped in some unspecified way.
With the resurrection of “Burlington Snow,” Ginsberg’s friends wonder if the poet and the politician actually met for the first time when Ginsberg visited Burlington in 1986.
Huck Gutman is pretty sure that didn’t happen, and he should know. Gutman is one of Bernie Sanders’s closest friends, serving for years as his chief of staff in Washington. He’s also a professor of English at the University of Vermont, where he often teaches “Howl,” and he spent recent days getting ready to give a class on how the Russian poet Vladimir Mayakovsky influenced Ginsberg.
Asked about “Burlington Snow,” he replied in an email: “Ginsberg, as you know, grew up in a socialist milieu (I guess I am clear about this mostly from his poem, ‘America.’) and would have been interested in, even entranced by, the fact that Burlington had a socialist as its mayor.”
Still, he wrote, “I do not think Allen and Bernie met at that time. That they might have met at a NYC fundraiser years later — in 1992 he was running for his second term in the US Congress — could certainly be possible.”
In a telephone interview, Gutman said he himself spent memorable time at the university talking with Ginsberg about poetry during the 1986 visit. Gutman didn’t attend the bookstore reading but heard that the poet wrote the poem (with 14 lines, it is an informal sonnet) “quickly,” and immediately read it to an audience. Did Sanders ever see it? Gutman didn’t know, but said Bernie Sanders generally doesn’t read poetry: “He reads biography, history, novels — not poetry.”
Based on his observations of Ginsberg and Sanders, though, he says they share a lot.
“Ginsberg was writing in a way that a lot of people were not writing, and he had to believe in his own vision and his own voice,” he said. “I think Bernie has that. He understands that the test of what one says is not the political pundits and the political base — not what the critics and professors said, in Ginsberg’s case — but whether one speaks one’s own way and in a language that reaches people.”
Recently, Grove Press published “Wait Till I’m Dead,” a new gathering of Ginsberg’s uncollected poems. It doesn’t include “Burlington Snow.” Bill Morgan, a Ginsberg biographer and archivist of his papers, edited the volume and says the poem “came too late,” explaining that “Grove had the (finished) book for about a year.” Morgan, who lives in Vermont and “would vote for Sanders for anything,” says he believes the poem “wasn’t strong enough” to make it into the book.
Morgan worries that the poem’s visibility could hurt Sanders, though he said that isn’t why it got left out. “I worry that people will see that line — ‘It doesn’t belong to me anymore’ — and will read that to mean, ‘I have to give up something,’ the second car or something, that Bernie wants to take their possessions away.”
Eliot Katz believes that the way Ginsberg animates socialism as a form of sharing in “Burlington Snow” could have a positive effect. “I think it can help educate younger voters that democratic socialism, as Sanders practices it, is a form of inclusiveness, of expanding democratic rights, not taking them away, which would be the view of an older generation raised in the Cold War. Everything in the poem is shared — even the environment, something Sanders talks about a lot — and that message can only be helpful.”
Allan M. Jalon won two 2015 Simon Rockower Awards for his Forward feature stories, “My Opa’s Story of World War One’s Other Fight” and “A New Jersey Tale of Two Alfred Doblins.”
The post That time Allen Ginsberg wrote a Socialist poem — about Bernie Sanders appeared first on The Forward.
Uncategorized
The real reason Jews care about Marilyn Monroe
To the editors:
As someone who loves film, Judaism, and history, I found PJ Grisar’s article on why so many Jews find Marilyn Monroe fascinating somewhat lacking.
It is certainly true that Monroe “didn’t look Jewish,” but there were plenty of Jewish beauties to admire—Lauren Bacall, for example. I suspect the fascination goes deeper than appearance.
Monroe did not merely represent beauty. For many Americans, she represented America itself.
Three years before her conversion, all eyes were on two other Jews for very different reasons.
While the execution of Julius and Ethel Rosenberg had nothing directly to do with Monroe, the broader zeitgeist may help explain why so many Jews took her to heart.
This was still an era shaped by immigration quotas, university restrictions, social-club exclusions, housing covenants, and lingering questions about whether Jews could ever be fully accepted as Americans.
I also think the article glosses over the significance of her marriage to Arthur Miller, reducing it to a story of beauty and brains. Miller was one of the most important Jewish intellectual and cultural figures in America.
He was also a highly controversial figure during the McCarthy era and one of HUAC’s top targets.
In 1957, he was convicted of contempt of Congress and sentenced to a fine and a prison term, though the conviction was overturned the following year.
Monroe could have distanced herself from Miller and the controversy surrounding him.
She did not.
I agree that Elizabeth Taylor ultimately lived a more publicly and explicitly Jewish life. Yet I think Monroe’s conversion remains meaningful because of its symbolic weight. For many Jews, it represented a moment when one of the most famous women in America chose to join a community that was still fighting for full acceptance.
Perhaps that is why so many Jews continue to find her story compelling. The fascination may indeed say something about Jews—but it also says something about the place Jews were coming to occupy in American life.
The post The real reason Jews care about Marilyn Monroe appeared first on The Forward.
