Uncategorized
NYC public schools don’t have the final two days of Passover off next year. A petition is trying to change that.
(New York Jewish Week) – New York City educators and parents are protesting after the city announced that public schools would be open for part of Passover next year, breaking from a longstanding tradition.
The eight-day holiday has overlapped virtually every year with the city’s spring break since 1973, when Jewish teachers successfully lobbied to guarantee the alignment.
But next year, Easter and Passover are separated by three weeks, making it impossible for the city’s weeklong school recess to overlap with both of them. The school-year calendar released last Friday revealed that the NYC Department of Education had scheduled the final two days of the holiday, April 29 and 30, as school days.
Because those days are Jewish holidays, when certain activities are prohibited according to Jewish law, observant educators and students would not be able to attend. The departure from tradition has put those people in a difficult situation, in part because educators have limited flexibility to take days off under their union contract.
“I’m religious and I am required by my religion to take those days off, regardless of whether we have school or not,” Yocheved Diskind, an occupational therapist at a public school in West Harlem, told the New York Jewish Week. “So now I have to take two extra days off and I don’t get paid at all for them.”
Diskind is one of around 1,500 people to have signed a petition calling on the city to extend the spring recess to include the Passover holidays.
“At a time when the values of inclusion are under attack, respecting the full observance of the Passover holiday should not be dependent on its proximity to Easter on the calendar,” says the petition, whose first signatories are from the occupational and physical therapists’ chapter of the United Federation of Teachers.
The pushback comes at a moment when the structure of the school year is being contested on several fronts. In a bid for inclusion, the education department has recently added holidays from multiple traditions to the school calendar — including the Muslim holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha; the Chinese Lunar New Year; Juneteenth and, potentially in the future, the Hindu festival of Diwali. Depending on how each holiday falls, the new days off can put pressure on the city to meet a 180-day minimum set by state law.
At the same time, the city education department and its teachers union negotiate annually over when teachers must work, and the city’s goal is to maximize the time that teachers are required to be in the classroom. Next year’s school calendar includes 185 required workdays for educators, including 182 instructional days, leaving some in the union concerned that members are being exploited.
“They used to build in an extra two or three days: In case they had to cancel for snow days, they would still reach 180 days. But since the pandemic, snow days are all remote days,” Diskind said. “So there’s no reason to build in even an extra two days into the calendar without extra compensation.”
The city, meanwhile, says it negotiated the new calendar with the union and that the holidays that are required contractually to be days off are. About the end of Passover, Nathaniel Steyer, the DOE press secretary, told the New York Jewish Week that the union “never ever brought this up” in negotiations about the calendar.
The UFT did not respond to repeated requests for comment by press time.
“There is no precedent for giving all days of Passover with a split,” Styer said in a statement. “There has been a split three times in recent memory — with the last night falling on the weekend. It is in our labor agreements that only the first two days of Passover and Good Friday are covered. Spring Recess is not in our labor contracts, but we generally attempt to cover most of Passover & Easter, when they are aligned on the calendar.”
New York City is among the rare school districts where Jewish holidays have been baked into the school-year calendar. For decades, the city had so many Jewish teachers and students that having classes on major Jewish holidays was a fool’s errand. The 1973 agreement around Passover came as the number of Jewish students and teachers was dwindling.
Now, the district has relatively few observant Jewish students; Orthodox schoolchildren in the city almost all attend private schools. But there are significant numbers of Orthodox education department employees, including in support services such as speech and occupational therapy. (The petition notes that students who attend school on Passover might have to do so without the support of these providers.) And the expectation not to have school on major Jewish holidays has largely survived, at times resulting in quirky calendars, such as a five-day gap between the first and second days of school in 2010.
The school calendar departed from the 1973 Passover agreement only once, in 1986, according to the petition. That year, Passover and Easter were not close in time, and adding two additional days off would have taken the district below the state requirement. Teachers then were given blanket approval to take the days as personal days, the petition says.
Diskind, the occupational therapist in West Harlem, explained that teachers could take the two days of Passover as personal days next year but would be left with only one discretionary day for the rest of the school year. They could also take time off without pay, an option that some Jewish educators exercise when other Jewish holidays fall on school days, but doing so has financial repercussions. (During the next school year, the fall Jewish holidays all land on weekends except for Yom Kippur, when schools are closed. Shavuot, the two-day spring festival, falls midweek in June.)
“Most people choose to take an unpaid day off because you generally need to use personal days for other reasons that would not be excused throughout the year,” Diskind said. “In the long term, unpaid days also require you to stay longer in order to reach your pension.”
Districts around the country have contended with how to accommodate religious observances — and not everyone believes the solution is ever to close schools at all.
David Bloomfield, an education professor who was a parent leader in New York City when his own children attended its public schools, told the Jewish Telegraphic Agency in 2020 that he thought districts should ramp up their protections for students and teachers who miss school for religious reasons instead of trying to adjust the calendar to please everyone.
“With the growth and sensitivity toward diversity, it’s one thing for a hermetic community to observe its traditions,” Bloomfield said. “But as we become more diverse, we have a harder time accommodating all of those important ceremonial obligations.”
“New York City is home to a diverse population, including 1.6 million Jews. People who celebrate Passover are a part of the rich fabric of our city,” says the petition. “The Passover holiday should not be an arena for givebacks and increased instructional days without compensation.”
“The proposed DOE calendar is especially disturbing in light of the increase in anti-Semitic rhetoric and attacks in recent years, particularly in New York City,” it also noted.
The number of anti-Jewish hate crimes in the first five months of the year was 100, according to data released this week by the New York Police Department, showing a 25% decline from 135 during the same period last year. Jews accounted for the victims of half of all hate crimes in the city last year and remain the most-targeted group, according to the police data; two men recently pleaded guilty to hate crimes related to a high-profile 2021 attack on a Jewish man who was beaten while walking to a pro-Israel rally.
—
The post NYC public schools don’t have the final two days of Passover off next year. A petition is trying to change that. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Gene Shalit, a mensch with a personality as big as his mustache, turns 100
The television entertainment personality Gene Shalit, who celebrated his centenary on March 25, semaphored a Jewish appearance for decades to viewers of NBC’s early morning gabfest The Today Show.
With his Jew-fro hairstyle that fascinated celebrity interviewees and his abundant mustache that outdid Groucho Marx’s mere greasepaint simulacrum, Shalit was one of a kind. Born in New York City in 1926, he clearly aimed to be recognizable even through half-opened bleary eyes of half-asleep viewers. And audible too. Shalit’s precise pronunciation, always at a vigorous decibel level, sought to be comprehensible even during voiceovers. The Canadian comedian Eugene Levy, transfixed by this persona, imitated him on SCTV roaring at high decibel levels.
In one skit, Levy embodied Shalit with haimish affection, hawking a remedy for a migraine presumably caused by his own bellowing. In another, Levy spoofed Hollywood celebrities who were notorious fressers at local restaurants, including the American Jewish actress Shelley Winters (born Shirley Schrift). In still another lampoon, Levy-as-Shalit danced and also kibitzed with the late Catherine O’Hara as the Jewish gossip columnist Rona Barrett (born Burstein).
Shalit apparently kvelled at the notion that he was prominent enough in media culture to be affectionately kidded like other Jewish noteworthies Levy imitated, including Howard Cosell, Henry Kissinger, Menachem Begin, Milton Berle, Judd Hirsch, Jack Carter, James Caan, Lorne Greene, Norman Mailer and Neil Sedaka.
Years later, Levy recalled that when the SCTV comedy troupe was invited to appear on The Today Show, before the segment was filmed, chairs were arranged so that Catherine O’Hara was seated next to Shalit. Suddenly Shalit exclaimed: “Wait a minute, shouldn’t the person who [imitates] me be sitting beside me?” Another Jewish comedian, Jon Lovitz, would likewise attempt to imitate Shalit on Saturday Night Live, but without the zest of Levy’s indelible incarnation.

Shalit once told showbiz reporter Eileen Prose that at first, his looks limited him to radio jobs in more conventional times for TV talent. By the more liberated late 1960s, when long hair and a hirsute upper lip were more common, he was hired as quasi-permanent house Jew on The Today Show. Although his mustache fit the counterculture in the mode of Jewish activist Jerry Rubin’s, Shalit as an aspiring journalist may have grown his facial hair more in tribute to earlier literati like the playwright William Saroyan or the eminent humorist Mark Twain.
At times, Shalit’s appearance could be clown-like or cartoonish, so it was natural that characters inspired by him would appear on animated series such as SpongeBob SquarePants and Family Guy as well as The Muppet Show.
Famous interviewees like Peter Sellers were plainly at ease with Shalit’s persona. A conversation filmed shortly before Sellers’ untimely death was cordial, with the sometimes tetchy actor on his best behavior, acknowledging Shalit as a fellow entertainer. And with Mel Brooks in 1987, Shalit looked to be in paradise.
A warm-hearted empathizer and enthusiast, Shalit was more suited to promoting films than criticizing them. In 1989, a tzimmes occurred when a memo drafted by Bryant Gumbel, a Today Show colleague, deemed Shalit a “specialist in gushing over actors and directors” and added that Shalit’s interviews “aren’t very good.” To his credit, Shalit minimized the controversy, telling The Los Angeles Times that Gumbel’s disses were “not big whacks.”
“Listen, I’ve been interviewing people on the show for 17 years,” Shalit said. “I must be doing something right.”

Part of his inspiration was a sincere appreciation for humor, Jewish and otherwise. His 1987 anthology, Laughing Matters featured contributions by Jewish wits such as Dorothy Parker, S. J. Perelman, Woody Allen, Fran Lebowitz, Samuel Hoffenstein, Philip Roth, Mel Brooks, George S. Kaufman, Milt Gross, Arthur Kober, Leo Rosten, Allan Sherman, Max Shulman, Calvin Trillin, Rube Goldberg, Sam Gross, Roz Chast, B. Kliban, Robert Mankoff, J. B. Handelsman, Jules Feiffer and George Burns. The volume was dedicated to, among others, the Jewish screenwriter Samson Raphaelson, who was Shalit’s instructor at the University of Illinois at Urbana-Champaign.
His visceral reaction to Jewish parody was such that during one commuter train ride, Shalit admitted in a preface, Perelman’s story “No Starch in the Dhoti, S’il Vous Plait” caused a conductor to lean down with concern, stating: “A passenger says you’re crying.” To which Shalit retorted, choking and rubbing away tears: “I’m laughing.”
The subliminal message of Shalit’s book was that without Jews, America would have distinctly fewer tears of laughter. And he regretted not being able to include funny Jews like Jack Benny and Ed Wynn whose performances could not be transferred to the printed page.
Shalit also reviewed books for years. Sticking firmly to the content of cultural products with a few brief hints of value judgment, Shalit seemed to have neither the time nor presumably the inclination to subject new items to analysis of Freudian intensity. He clearly preferred boosting things to panning them, and when a film displeased Shalit, he could be uncomfortable saying so.
One occasion when Shalit raised hackles was his response on The Today Show to the 2005 film Brokeback Mountain. Shalit described one of the gay characters as a “sexual predator.” The LGBTQ media group GLAAD objected to Shalit’s characterization as a homophobic stereotype. Shalit’s son Peter wrote an open letter to GLAAD, identifying himself as a gay physician with a Seattle practice helping the gay community. Peter Shalit admitted that his father “did not get” the film in question, but was “not a homophobe.” He might have added that his father had even included an excerpt from Harvey Fierstein’s Torch Song Trilogy in the aforementioned humor collection.
Shalit followed up with his own apology, stating in a mensch-like way that he did not intend to cast “aspersions on anyone in the gay community or on the community itself.” When Shalit finally retired from broadcasting at age 84, with the Yiddish-inflected declaration: “It’s enough, already,” he left behind admiring viewers and decades of bonhomie as one of morning television’s most genial protagonists.
Mazel tov, Gene Shalit. Biz hundert un tsvantsik (May you live until 120)!
The post Gene Shalit, a mensch with a personality as big as his mustache, turns 100 appeared first on The Forward.
Uncategorized
How a song about the food chain became a Seder mainstay
I’m almost positive I heard about the old lady who swallowed a fly before the father who bought a goat for two zuzim.
This occurred to me a few years ago while riding in my sister’s minivan. My niece was in her car seat fidgeting with a toy that plays a catalogue of public domain children’s songs. But unlike the version I’d grown up hearing, where the old lady’s ravenous habit of devouring ever-larger animals is met with the prognostic shrug of “perhaps she’ll die,” the refrain was changed to the more kid-friendly “oh me oh my.”
The Seder tune “Chad Gadya,” which involves a quite similar conceit, has no such timidity when it comes to the ravages of death.
Jack Black once described it as the “original heavy metal song” for the way it progresses along the chain of life from a little goat bought for two zuzim, to the cat who ate the goat, to the dog who bit the cat, all the way up to the angel of death. (“Very Black Sabbath.”)
It is pretty metal — in a kosher Kidz Bop, tot Shabbat kinda way. But why we sing it should, in Jewish circles, be as popular a seasonal question as what a bunny with a clutch of eggs has to do with Jesus’ resurrection. (Some Haggadot explain the greater significance of “Chad Gadya;” my Maxwell House does not.)
Dating the song or rooting out its precise origins is not easy.
As historian Henry Abramson wrote, scholars have noted the song’s similarities to a late Medieval German folk rhyme. While the fact that it is mostly in Aramaic, not the vernacular in Europe in the Middle Ages, suggests an earlier provenance, it is missing from extant Sephardic and Yemenite Haggadot, where one would expect to find texts originating in the language, and the Aramaic itself has many errors.
Abramson reasons that, given the surviving written versions, it was likely adapted sometime in the 14th century from a German children’s rhyme called “The Foreman that Sent Jockel Out,” about an idler named Jockel who a foreman tries to rouse to fieldwork with an escalating series of messengers, ending with a hangman. (Abramson notes the original is characterized by “some Teutonic weirdness,” like a witch sent to subdue a vulture.)
“Chad Gadya” belongs, like its Seder companion “Echad Mi Yodea,” to a genre called “cumulative song,” where verses build with new information a la “12 Days of Christmas.” But “Chad Gadya” stands out for its strangeness and its more oblique message.
Abramson and others see the goat, small and vulnerable, standing in for the Jewish people, and the ensuing parade of antagonists corresponding to historical enemies (Assyrians, Babylonians) and periods of time (Exodus, various conquests), ending with redemption in the Messianic age when the Holy One smites death.
As Rabbi Jonathan Sacks wrote in a commentary for his Haggadah, the song “teaches the great truth of Jewish hope: that though many nations (symbolized by the cat, the dog, and so on) attacked Israel (the goat), each in turn has vanished into oblivion.”
That this truth is conveyed in song, with much banging on the table or animal noises, speaks to the centrality of children in the Passover Seder. And, some think, its inclusion serves a practical purpose: keeping the kids awake through the last leg of a long ritual meal.
My own interpretation is admittedly less lofty. I don’t think of Israel’s tribulations. I do think of the abundance of stray cats in Jerusalem, said to have originated during the British mandate when the city had a rat problem.
And, in the years since my own days as designated Four Questions asker, I’ve been reading “Chad Gadya” into non-Jewish contexts. “The White Cat,” off of Mitski’s new album, Nothing’s About to Happen to Me, contains a lyric that recalls the song, only altered to be a metaphor for the predations of capitalism.
In it, the speaker says she must work to pay for the cat’s house and “for the bugs who drink my blood/and the birds who eat those bugs/so that white cat can kill the birds.”
These cycles speak across cultures and time because they represent a fundamental rule of nature: There’s always a bigger fish (or cat or dog or stick).
To erase death from the equation, like my niece’s toy does with that hapless, insect-ingesting pensioner, is a concession to today’s sensitivities. That’s not to say “The Old Lady Who Swallowed a Fly” represents anything more homiletic than a choking hazard warning, but in the case of “Chad Gadya,” death is the story, and an end to death is the hope.
“The Haggadah ends with the death of death in eternal life,” Rabbi Sacks concluded his drash on the song, which ends when God strikes down the Angel of Death. “A fitting end for the story of a people dedicated to Moshe’s great command, ‘Choose life.’”
I know it’s a principle of faith all over the Haggadah, but I’m more agnostic as to that Messianic promise and maybe more in the camp of our old lady. My understanding of Jewishness, which accords with Moshe’s command, says life is best lived knowing that — perhaps — we’ll die.
The post How a song about the food chain became a Seder mainstay appeared first on The Forward.
Uncategorized
Katz: ‘Israel’s Goal in Lebanon is to Disarm Hezbollah’
Then-Israeli transportation minister Israel Katz attends the cabinet meeting at the Prime Minister’s office in Jerusalem, Feb. 17, 2019. Katz currently serves as the foreign minister. Photo: Sebastian Scheiner/Pool via REUTERS
i24 News – Israel’s Defense Minister Israel Katz held a situation assessment Friday with senior military and defense officials, reiterating that the country’s policy in Lebanon remains focused on disarming Hezbollah by military and political means. Katz emphasized that the goal applies “regardless of the Iran issue” and pledged continued protection for Israeli northern communities.
Katz said the Israel Defense Forces are completing ground maneuvers up to the anti-tank line to prevent direct threats to border towns. He outlined plans to demolish houses in villages near the border that serve as Hezbollah outposts, citing previous operations in Rafah and Khan Yunis in Gaza as models.
The Defense Minister added that the IDF will maintain security control over the Litani area and that the return of 600,000 residents of southern Lebanon who had evacuated north will not be permitted until northern communities’ safety is ensured. Katz also reaffirmed that the IDF will continue targeting Hezbollah leaders and operatives across Lebanon, noting that 1,000 terrorists have already been eliminated since the start of the current campaign.
“We promised security to the northern towns, and that is exactly what we will do,” Katz said. He further warned that the IDF will act decisively against rocket fire from Lebanon, stating that Hezbollah “will pay heavy prices.”
