Uncategorized
With goblins, spellcasters and delis, board game makers are imagining new Jewish worlds
(JTA) — Running a not-so-Zagat-rated deli, dropping into a Chinese restaurant for Christmas Eve dinner and acting out a bat mitzvah that involves a vampire — for contemporary board game fans, those can be all in an evening’s play.
That’s because a crop of new games aims to merge Jewish ideas and experiences with the aesthetics and language of games such as Dungeons & Dragons. Dream Apart places players in a fantastical reimagining of a 19th-century shtetl, for example, while J.R. Goldberg’s God of Vengeance draws inspiration from the Yiddish play of the same name. In the games in Doikayt, a collection released in 2020, players can literally wrestle with God.
Known as tabletop role-playing games because they ask players to take on a character, these games and their creators imagine exciting new worlds, subvert classic tropes in fun and irreverent ways, and reinterpret Jewish history and identity.
Tabletop role-playing games like Dungeons & Dragons and Call of Cthulhu have exploded in popularity over the past several years, with many — including at least one group of rabbis — picking up the Zoom-friendly hobby during the height of the COVID-19 pandemic. But the new Jewish games aim to do more than just provide a diversion or even an escape.
“Depending on your family, depending on your synagogue, depending on your community, you may have gotten more or fewer options of what Jewishness could mean in your imagination,” said Lucian Kahn, who created a trilogy of humorous Jewish role-playing games.
“What some of these games are doing is opening that up and pointing to alternate possibilities of imagining Jewishness, not as a way of converting anyone to anything else, but just as a way of showing the tradition is enormous,” he added.
Kahn is the creator of If I Were a Lich, Man, a trilogy of humorous games whose name is a mashup between a “Fiddler on the Roof” song and an undead character, the lich, that frequently appears in fantasy fiction and games. In the title game, players are Jewish liches — spellcasters whose souls, in the lore of Dungeons & Dragons, are stored in phylacteries, the Greek word for tefillin used by Jews in prayer. Representing the four children of the Passover seder, they debate how their community should address the threat of encroaching holy knights.
In some cases, the association of Jews with monsters has given rise to charges of antisemitism — the goblins of “Harry Potter” offer a prime example. But Kahn said he sees Jewish-coded monsters, and queer-coded villains, as figures of resistance.
“There’s a long tradition of looking at the monster and seeing that the reason why these are monsters is because the people who have oppressive power have decided that these are going to be the enemies of the ‘good’ oppressive powers,” Kahn explained. “But if you don’t agree with their ideology, if you’re seeing yourself as being a member of a marginalized community and being in opposition to these oppressive powers, then you can look at the qualities assigned to these monsters and some of them are qualities that are good.”
For Kahn, Jewish-coded monster characters also provide more of an inspiration than the archetypes of more traditional games.
“Maybe somebody thinks they’re insulting me or insulting Jews,” he said. “My response is: I like vampires and liches and trolls and goblins and think they’re much more interesting than bland white muscular humans running through the fields with a cross on their chest hacking at the same things with a sword over and over again.”
Kahn’s outlook has resonated in the tabletop role-playing game community. In February, he and Hit Point Press launched a Kickstarter to fund production of If I Were a Lich, Man. The campaign smashed its $5,000 goal, raising $84,590, enough to hit one of the campaign’s stretch goals of funding a grant to support independent zines about tabletop role-playing games.
The successful campaign means that Kahn’s three games will go into production. In addition to the game about liches, the trilogy includes Same Bat Time, Same Bat Mitzvah, in which players act out a bat mitzvah where one guest has been turned into a vampire, and Grandma’s Drinking Song, inspired by how Kahn’s Jewish great-great grandmother and her children survived in 1920s New York City by working as bootleggers during Prohibition.
In Grandma’s Drinking Song, players write a drinking song together as they act out scenes. Kahn, the former singer/songwriter and guitarist for Brooklyn Jewish queercore folk-punk band Schmekel, wanted to carry over elements of music into this game.
A throughline in all three games is the power of creative resistance to authority — a narrative that Kahn said strikes him as particularly Jewish.
“There are all these stories in Jewish folklore that are really overtly about finding trickster-y or creative ways of fighting back against oppressive and unjust governmental regimes, evil kings, bad advisors,” Kahn said. “One of the first stories I ever heard in my life was the Purim story, so it’s very embedded in my mind as a part of Jewish consciousness, when evil rulers come to power and try to kill us all, we’re supposed to find these outside-the-box ways of preventing that from happening.”
For some Jewish creators, Jewish holidays are an explicit inspiration. Like many Jewish kids of the ‘80s and ‘90s, Max Fefer, a civil engineer by day and game designer by night, grew up loving the picture book “Herschel and the Hanukkah Goblins,” which remains a popular festive text. But as Fefer notes, goblins are often associated with antisemitic stereotypes. Fefer’s first Jewish game, Hanukkah Goblins, turns the story on its head — players interact as the jovial goblins, who are here not to destroy but to spread the spirit of Hanukkah to their goblin neighbors.
Last year, Fefer launched a successful Kickstarter for another Jewish holiday-inspired tabletop role-playing game, Esther and the Queens, where players assume the roles of Esther and her handmaidens from the Purim story, who join together to defeat Haman by infiltrating a masquerade party as queens from a far-off land.
Esther and the Queens channels Fefer’s Purim memories and includes carnival activities, including Skee-Ball; a calm, relaxing Mishloach Manot basket-making; and a fast-paced racing game.
“All of our holidays, they’re opportunities for us to gather as a community in different ways,” Fefer said. “Watching this satirical, comedic retelling of the story of Purim and the Esther Megillah and coming together into a theater, in a synagogue, to watch these spiels and laugh together and spin the graggers when we hear Haman’s name — all of those things help us build identity and community, and I think games in particular surrounding identity, that’s a great way for a Jewish person themselves to feel seen in a game and reinforce their identity, and share their background with friends.”
Another pair of Jewish game creators, Gabrielle Rabinowitz and her cousin, Ben Bisogno, were inspired by Passover.
“The seder is kind of like an RPG in that it’s a structured storytelling experience where everyone takes turns reading and telling, and there’s rituals and things you do at a certain time,” Rabinowitz said. “It’s halfway to an RPG.”
The game became a pandemic project for the two of them, and alongside artist Katrin Dirim and a host of other collaborators, they created Ma Nishtana: Why Is This Night Different? — a story game modeled on their family’s seder. The game follows the main beats of the Exodus story, and in every game, there will be a call to action from God, a moment of resistance, a departure and a final barrier — but different characters and moments resonate depending on the players’ choices.
As an educator at the Museum of Natural History, Rabinowitz said she is often thinking about how to foster participation and confidence, and she wanted to create a game-play mechanic to encourage players to be “as brazen as her family is.” The result was an in-game action called “Wait! Wait! Wait!” — if players wish to ask a question, make a suggestion, disagree with a course of action or share a new perspective, they can call out “Wait! Wait! Wait!” to do so.
The game also includes a series of scenes that are actively roleplayed or narrated, and each includes a ritual — one that can be done in-person or an alternate remote-friendly version. For example, at one point each player must come up with a plague inspired by the new story they’re telling together, and in the remote version, players go camera-off after reciting theirs.
“The fact that it was created during the pandemic and a way for us to connect and other people to connect with each other is really the soul of the game,” Rabinowitz said. “After each person tells a plague, by the end, all the cameras are off and everyone stays silent for another minute. It’s a hugely impactful moment when you’re playing remotely. The design is interwoven in the game itself.”
Rabinowitz said by playing a story of a family undergoing these trials, the themes of family and identity deepen every time she plays the game.
“A lot of people say, ‘Wow, I’ve never felt more connected to this story,’” she said. “Embodying these characters gave me a feeling of relevance and that makes it feel important as a Jewish precept.”
For other creators, that deep connection comes in more lighthearted scenarios. Nora Katz, a theatremaker, game designer and public historian working at the Goldring/Woldenberg Institute of Southern Jewish Life (ISJL) by day, created the Jewish deli-centered game Lunch Rush, which was included in the Doikayt anthology.
“There’s also types of institutions that come up a lot in [tabletop role-playing games], especially sort of high fantasy,” she said. “Everyone meets in a tavern, there’s an inn, things like that. So the idea of a deli as a central gathering place in a world like that felt fun to me.”
An important element of Lunch Rush is that players must be eating while playing, so for Katz’s first round with friends, they got together with chocolate chip ice cream and dill pickle potato chips. She said the deli is a shared language, and her fellow players were all bringing in their own favorite things about delis they loved into the fictional place they were building together.
Tabletop role-playing games “at their core are about collaboration and relationships and storytelling and community, and for me, all of those things are also what Jewishness is about, to me they totally go hand in hand,” Katz said.
The games are not meant to be for Jewish players only. Rabinowitz said the guidebook for Ma Nishtana includes essays to encourage people to further engage with the narrative.
“Jewish players, non-Jewish players, priests, non-religious people, all different people have played it and almost all of them have told us it’s given them a new way of thinking of how they relate to religious tradition, and I didn’t really set out to do that,” Rabinowitz said. “I feel really privileged to have helped create that space.”
Rabinowitz and Bisogno also commissioned other creators to build alternate backdrops for their game, so it can be repurposed to telling the story of another oppressed people’s fight for freedom. Players can interact as embattled yaoguai, spirits from Chinese mythology; explore a Janelle Monáe-inspired Afrofuturist world; play as Indigenous land defenders; or unionize as exploited workers at “E-Shypt.”
Fefer, who has been amplifying the work of other Jewish creators in the tabletop role-playing game space, said the harm of stereotyping and reinforcing negative tropes is still present in the industry, and not just for Jewish people. For example, fans recently criticized Dungeons & Dragons publishers Wizards of the Coast for reinforcing anti-Black stereotypes in the descriptions of a fantasy race, the Hadozee.
“I think it’s a process of talking to people who are from these groups and bringing them onto your teams and making sure you’re incorporating their perspectives into, in the example of Dungeons & Dragons, a hundred-million-dollar industry, being intentional about that design and looking at things from lots of different angles,” Fefer said. “How could our branding, our games be reinforcing something we’re not even aware of?”
Fefer hopes people who play Hanukkah Goblins and Esther and the Queens feel seen and have moments of shared joy, and also that they learn something from these games — about the antisemitic tropes in fantasy, or about underrepresented groups within the Jewish community. With Esther and the Queens, Fefer collaborated with a writer and artist, Noraa Kaplan, to retell the Purim story from a queer and feminist lens, drawing on Jewish texts that the pair said shows the long presence of queer and trans people in Jewish tradition.
“We have a lot of richness within Judaism to share our culture and share our upbringing but also just be representation,” Fefer added. “We’re living in a time of heightened antisemitism and the world being a gross place to be at times, and we can really bring the beauty of Judaism into game design and create experiences for people that are both representative of Judaism and also just very Jewish experiences.”
But for all the important conversations and learning experiences that can come from Jewish tabletop role-playing games, Katz said the goofiness and joy is important, too.
“We live in such a horrendous society that is of our own making,” she said. “If you can, for a little while, enjoy an anticapitalist fictional deli that you and your friends live in, I think that’s great.”
—
The post With goblins, spellcasters and delis, board game makers are imagining new Jewish worlds appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
A moving but problematic concert for Holocaust Remembrance Day
Barletta, a coastal city in Puglia, Italy, is an unexpected place for a massive archive of concentration camp music. Yet one of its citizens, Francesco Lotoro, has spent decades amassing one of the world’s largest collections of this kind.
On Jan. 27, at the Kennedy Center in Washington, DC, Maestro Lotoro led a concert of this music in honor of International Holocaust Remembrance Day.
Lotoro’s collection includes not only music from the Nazi camps and ghettoes, but also the camps of the USSR and Hirohito’s Japan, and other sites of mass internment.
Amid a linguistically, tonally and thematically diverse array of works performed, six were Yiddish songs, one of which had its American premiere.
On entering the Kennedy Center, I immediately encountered a rather menacing photo of the current president, along with those of his vice president and their wives. I rushed to the ticket window, got my ticket, passed through security, and approached the Eisenhower Theater.
President Eisenhower’s bust gazes down upon visitors as they enter. It occurred to me that this was a fitting mekabl ponim (welcome) for a concert of music written by martyrs and survivors of the Holocaust, given then-General Eisenhower’s prescient campaign to film, document and expose the Nazi camps.
I was torn away from this musing by the ten-minute warning chime — a descending arpeggiated major chord (do-sol-mi-do) — and made my way inside.
Five minutes before the advertised start-time (7:30 PM), the house was still sparsely seated. Given the political fallout from the president’s takeover of the Kennedy Center — I wondered if this concert would be a casualty of the ongoing audience boycott. (Since the concert, the president has announced a two-year closure of the Kennedy Center for renovations.)
At showtime, the house lights were still up, and audience members were still filing in. But when the lights finally dimmed around 7:45, the house was mostly full.
The curtain rose on Lotoro seated at the piano. He performed a wordless lullaby by Polish composer Adam Kopyciński, and without waiting for applause, rose and exited stage right. The co-organizer of the concert, Counter Extremism Project CEO and current UN Ambassador Mark Wallace, then walked on to give introductory remarks.
The Counter Extremism Project (CEP)’s webpage described the concert as “an external rental […] not produced by the Kennedy Center.” Technically true, but CEP is headed by Trump’s UN ambassador, and some of the remarks between pieces, as well as some of the speakers, indicated a partisan agenda. More on that later.
The first song of the night was the tragic Yiddish love song “Friling” (Spring), composed in the Vilna Ghetto by Avrom Brudno with lyrics by Shmerke Kaczerginski. Written after the death of Kaczerginski’s wife Barbara, “Friling” has been recorded by many artists, including the great Chava Alberstein. Lotoro’s rich but never overpowering orchestration, together with baritone Angelo De Leonardis’s expressive interpretation, were a potent combination.
Like Lotoro’s collection, the concert also featured songs written in other camp systems, in other languages, by other peoples. Lotoro has coined the term “concentrationary music” to encompass music composed in any site of mass internment. Friling was followed by several Polish works, a stunning Roma song, and one English-language serenade by an American POW.
The next Yiddish selection was Iber Fremde Vegn (Across Foreign Roads) composed around 1942 by Leibu Levin, who was imprisoned in a Soviet camp for 15 years. After an archival recording of Levin singing the song, with Yiddish lyrics projected above the stage, singer Paolo Candido rendered the lyrics in a crystal-clear Yiddish, accompanied by an appropriately restrained orchestration for a more contemplative song of exile.
Candido’s robust voice, together with expert use of gesture, masterfully conveyed the song’s themes and imagery, though no translations were provided for any of the evening’s songs. It was clear to me, at any rate, that the singers understood what they were singing, despite not being Yiddish speakers. (I later confirmed this with Lotoro.)
Then came Dort In Dem Lager (There In the Camp). I knew two nearly identical versions of this song from 1946 and 1948, but Lotoro worked with a quite different version, recalled half a century later, in 1996.
In my opinion, the 1946 version is the most melodically and lyrically complete, while the one recalled in 1996 collapsed the three verses of the “original” into one. Its rhyme scheme works, but the story it tells has internal inconsistencies. After the concert, I expressed my opinion to Lotoro. “I didn’t use that version at all,” he said of my favored 1946 version. “I completely disregarded it.”
But, as he explained, “I’m not a philologist. I’m a musicologist.” As he put it, the version he chose to arrange and perform “doesn’t cancel the original, philological version.”
Admittedly, the arrangement sung that night by soprano Anna Maria Pansini, accompanied by Lotoro on the piano, is musically the most interesting and complex, because the survivor who recalled it mixed in two lines of a second, unknown song. Lotoro’s spare, intimate arrangement— just piano and voice— counterbalanced the particularly heart-wrenching text and melody. “Sometimes, you have to feel whether a song needs piano or full orchestral accompaniment,” Lotoro told me later in the green room. “It’s important never to exaggerate.”
The song’s most powerful line is its last: Hot shoyn rakhmones, gotenyu. (Have mercy already, dear God.) Presumably, few attendees understood the Yiddish, but the anguish expressed in the song was still palpable.
Next came a US premiere: a song from Birkenau entitled In Oyshvitser Flamen (In The Flames of Auschwitz), also sung by Pansini.
The accompaniment was instrumentally richer, but still appropriately understated. One particularly devastating verse translates to:
On holy Motzei Shabbos at night / When we bless the Creator of fire’s lights / Pieces of flesh / Fall from me / Oh, when I / when I recall / How Jews burned / In the flames of Auschwitz.
Closing out the evening was a nearly-lost Yiddish song sung by actor and director Jack Garfein, Tsi Iz Mayn Harts Keyn Harts Fun Keyn Mentshn? (Is My Heart the Heart of a Human?) Archival footage of Garfein singing the song for Lotoro — the only source for the song, because the boy who composed it was killed shortly after Garfein heard him sing it— was shown prior to De Leonardis’ performance. The first two lines translate to:
Is my heart the heart of a human being? / Do I have the right to live, or not?
Garfein’s voice is faint, but the melody is clearly in a minor key, and deeply melancholy. In Lotoro’s interpretation, however, the melody was in a major key, and his orchestration made the song into an expression of hope rather than a lament of its anonymous composer’s dehumanization by the Nazis. The music was beautiful and uplifting, but emotionally dissonant with the words. There are uplifting Yiddish songs from the WWII period, but Tsi Iz Mayn Harts isn’t among them.
For an encore, all three singers performed a rousing rendition of Der Shtrasdenhofer Hymn, a Yiddish march song from the Strasdenhof forced labor camp. The rather ironic lyrics, however, bitterly complain about the camp, where “one must march and sing.” The singers clapped to the beat, and the audience clapped along too, apparently unaware of how inappropriate it was to do so.
When I asked Lotoro, a Jew by choice, how he works with Yiddish lyrics, he said he’d never had much difficulty with Yiddish due to its similarity to German, but that he’d also had significant help with the Yiddish from the US Holocaust Memorial Museum’s music curator Bret Werb, and from others. He also shared that the three singers, with whom he’s worked for many years, did philological research of their own, spending significant time working with the Yiddish, Polish, and Roma texts before rehearsals. “They don’t get the score two days before, or something like that,” he told me. “I send it to them months in advance.”
Many of the introductory remarks between songs focused on voices being recovered, unsilenced, given new life. But neither lyrics nor song titles were made comprehensible to the largely anglophone American audience. What good is being heard without being understood?
Music may be the universal language, but its vocabulary is small.
Many of the evening’s remarks by non-survivor presenters focused on extremism in the abstract without any mention of far-right nationalism, or of other genocides. An Iranian dissident spoke movingly of the Iranian government’s brutal repression of her people and its sponsorship of anti-Jewish terrorism. A Cuban-American former Republican congresswoman spoke of fleeing a communist dictatorship as a child. Yet not one word was said about China’s ongoing genocide against the Uyghurs of East Turkestan. At an event organized by Trump’s UN Ambassador, this omission could not be an oversight.
It almost seemed as if there were two programs occupying the same stage that evening: one about human dignity in the face of unimaginable brutalization and mass-murder, and another about the particular extremist political ideologies that this administration has made its enemies.
For his part, Maestro Lotoro — a rather self-effacing man — didn’t say a word during the concert. He allowed the music to speak for itself, though much was lost in non-translation.
Lotoro is far from the only collector or interpreter of Holocaust music, and he has been working with “concentrationary” music longer than I have been alive. Besides, much of this precious heritage is widely accessible online. So, if I believe an interpretation misses the mark here or there, someone else can put forth another one more “faithful” to the original material.
“The real goal,” Lotoro told me, “is for all this music to go into circulation around the world.” Thanks to Lotoro’s prolific and artistically top-notch recordings— including a 24-volume album— that seems likely.
The post A moving but problematic concert for Holocaust Remembrance Day appeared first on The Forward.
Uncategorized
HIAS shuts Vienna office that aided generations of refugees after Trump pulls funding
(JTA) — Since the end of World War II, Vienna has functioned as an Ellis Island for Jewish refugees from Europe and the Middle East, a place where survivors, dissidents and religious minorities arrived with little more than documents and hope, and departed toward new lives.
That role has come to an end: HIAS is shutting down its Vienna operations and laying off dozens of employees who worked there, following the Trump administration’s decision to halt the U.S. refugee program and terminate the federal grant that funded the Resettlement Support Center in Austria, which HIAS had operated for more than 25 years.
HIAS said the move has left more than 14,000 Iranian religious minorities — including hundreds of Jews and thousands of Baha’i, Christians, Zoroastrians and Sabean Mandaeans — stranded in Iran after having already been vetted and approved for resettlement in the United States. Several hundred Eritrean and other asylum seekers in Israel have also lost their pathway to resettlement following the closure.
“This decision leaves thousands of families in danger, with no pathway to safety,” Beth Oppenheim, HIAS’ chief executive officer, said in a statement.
The Trump administration has said the suspension of the refugee program is necessary because local communities lack the capacity to absorb additional arrivals, citing concerns about assimilation. In an executive order, the White House said refugee admissions should resume only if they align with U.S. national interests and do not compromise public safety, national security or taxpayer resources.
Oppenheim said HIAS continues to advocate for the restoration of refugee admissions and the reopening of lawful pathways for people fleeing religious persecution, and continues to provide services to thousands of refugees and asylum seekers around the world.
“For generations, the United States has stood as a beacon for those fleeing religious oppression, and we will fight to preserve that legacy,” Oppenheim said.
The closure of the Vienna office marks the end of an institution whose history closely mirrors the modern history of Jewish displacement.
Known then as the Hebrew Immigrant Aid Society, HIAS began operating in Vienna in the aftermath of World War II, when Austria became a central transit country for Jewish survivors leaving displaced persons camps across Europe. During that period, the organization helped resettle roughly 150,000 Holocaust survivors to communities in the United States, Canada, Australia, South America and later Israel.
Vienna again emerged as a refugee crossroads after the 1956 Hungarian Revolution, when thousands of Jews fled Soviet-backed repression and passed through Austria on their way to new homes overseas. In later decades, the city became a key waypoint for Jews leaving the Soviet Union, particularly from the late 1970s through the late 1980s.
During that period, Vienna served as the first stop in what became known as the “Vienna-Rome pipeline,” the migration route used by more than 400,000 Jews from the former Soviet Union as they resettled in the United States and other countries. For U.S.-bound refugees, the Vienna office coordinated case preparation, documentation and interviews with American authorities.
Singer-songwriter Regina Spektor and Google co-founder Sergey Brin are among the many prominent Jews who passed through Austria on their journey from the Soviet Union to the United States.
“If your family arrived in the postwar period, or through the Soviet Jewry movement, HIAS’ office in Vienna may have been their gateway to the United States,” Oppenheim said.
In its modern form, HIAS’ operations in Austria became a U.S.-funded Resettlement Support Center in 2000, operating under contract with the State Department’s Bureau of Population, Refugees and Migration. One of nine such centers worldwide, the Vienna-based operation focused primarily on Iranian religious minorities and vulnerable asylum seekers in Israel.
Between 2001 and 2025, HIAS said it resettled more than 33,000 people from Iranian religious minority communities to the United States through the Austria center and its suboffices. The work was conducted under the Lautenberg Amendment, a U.S. law first enacted in 1990 to facilitate the resettlement of Jews from the former Soviet Union and later expanded to include persecuted religious minorities from Iran.
Since Trump paused refugee resettlement on his first day in office, no one has entered the United States through the Lautenberg program.
The post HIAS shuts Vienna office that aided generations of refugees after Trump pulls funding appeared first on The Forward.
Uncategorized
Candace Owens and the QAnonization of Anti-Israel Rhetoric
Right-wing political commentator Candace Owens speaks during an event held by national conservative political movement ‘Turning Point’, in Detroit, Michigan, US, June 14, 2024. Photo: REUTERS/Rebecca Cook
Candace Owens’ recent viral post conflating Israel, ISIS, the Star of David, paganism, and the abuse of children is not merely wrong or provocative. It is something more revealing — and more dangerous.
Owens claims that “despite Israel’s best efforts to destroy the ancient world in the Middle East — relics still remain and reveal the truth.” She asserts that “the Kiddush cup is the symbol of Judaism,” that the Star of David has “ALWAYS been associated with Canaanite cults and Baal worship,” and that Aleister Crowley and his “occult friends who abuse children utilize this symbol in their ceremonial magic.” She pairs these claims with an image she falsely identifies as a “2nd-century temple in Baalbek, Lebanon,” adds that ISIS “has a knack for destroying ancient Canaanite temples,” and ends with the insinuation: “Who do you think controls ISIS?”
This is not argument. It is an indictment assembled from fragments — misidentified images, decontextualized symbols, and recycled antisemitic tropes — designed to contaminate. The method is deliberate: connect enough charged elements and let the audience complete the accusation without ever having to state it openly.
Owens urges her audience to “wake up” to what she presents as a hidden truth: that Jewish symbols are not Jewish at all; that Judaism is secretly pagan or occult; that Jewish ritual objects are implicated in sinister practices; that Jews or Israel are responsible for the destruction of ancient history; and that shadowy forces tied to Jewish symbolism abuse children. The implications are unmistakable.
What is most striking is the absence of evidence. No archaeology. No primary sources. No theology. No peer-reviewed history. Just insinuation stacked on insinuation, sealed with the conspiratorial refrain to “wake up.”
This is not political criticism. It is ideological collapse.
In modern terms, this is the QAnonization of antisemitism.
There is a reason that Owens’ post contains no factual evidence: it doesn’t exist.
In its place appears the oldest components of conspiratorial antisemitism: secret knowledge reserved for the initiated; symbols stripped of historical context and recast as sinister codes; insinuations of ritual corruption; and the projection of vast, hidden power onto Jews.
This is not “thinking outside the box.” It is backwards thinking. Owens’ move is not modern. It is medieval.
The most revealing element of Owens’ post is not its historical illiteracy, but its moral destination: the insinuation of child abuse.
This is not incidental. It is the endpoint of the narrative. From medieval blood libels to modern conspiracy movements, antisemitism reliably converges on the same accusation. Jews are charged with violating what society holds most sacred because the charge is designed not to persuade, but to obliterate moral resistance.
Once Jews are framed as abusers of children, no counterargument matters. No evidence is sufficient. Debate becomes impossible.
Owens did not stumble into this trope. She arrived precisely where antisemitic narratives always arrive when they run unchecked.
Ancient Israel outlawed child sacrifice when it was widespread across the Near East. It denied divinity to kings, subordinated rulers to law, and insisted that power itself was morally accountable. Human beings were no longer fuel for the gods; every individual life was sacred. To accuse Jews of Baal worship is not confusion. It is inversion — the projection of pagan cruelty onto the civilization that dismantled it.
Furthermore, Owens’ claims about Jewish symbols collapse under even minimal scrutiny.
The Star of David is not an occult emblem. It appears as a Jewish symbol in late antiquity, with archaeological evidence from the synagogue at Capernaum dating to the second century CE, and it recurs throughout late antique and medieval Jewish life. Its adoption reflects Jewish continuity, not pagan borrowing.
The Kiddush cup is a sanctification vessel used to bless wine — on Shabbat and holidays — but it was never the “symbol of Judaism” as Owens’ claims. Its purpose is to mark sacred time, family gatherings, and restraint. There is no historical, textual, or anthropological evidence tying it to anything resembling Owens’ claims or insinuations.
The image Owens presents as a “2nd-century Canaanite temple” at Baalbek is fictitious. Baalbek’s monumental remains — the Temples of Jupiter, Bacchus, and Venus — are Roman imperial constructions from the first to third centuries CE. Baalbek was a Roman city, not a Canaanite cult center.
Owens’ follow-on post fares no better. She points to the historical appearance of a six-pointed star — often called the “Seal of Solomon” — in Moroccan iconography and on some flags and coins in the 19th and early 20th centuries as supposed proof that the symbol is not Jewish.
This is a classic example of conspiracy reasoning masquerading as historical insight.
Yes, the hexagram appeared in Moroccan art and occasionally on flags prior to 1915, when Sultan Yusef formally replaced it with a five-pointed star to distinguish the national flag and emphasize Islamic symbolism. But the hexagram’s presence there proves precisely nothing about Judaism. Geometric symbols migrate across cultures. Their use in Islamic or Christian contexts does not erase their meaning within Jewish civilization — just as the crescent’s appearance outside Islam does not make it non-Islamic.
Owens takes a very limited historical fact, strips it of context, and weaponizes it to imply occult continuity and Jewish corruption.That is not history. It is symbol scavenging in service of a predetermined conclusion.
Archaeology, linguistics, epigraphy, and historical memory all point in the same direction: Jewish civilization emerged in the land of Israel, maintained continuity there for millennia, preserved its language, law, and rituals through exile, and launched a moral revolution that shaped the ethical foundations of the Western and Islamic worlds alike.
When that evidence proves stubborn, opponents do not refine their claims. They abandon the field. Israel is no longer wrong — it is demonic. Jews are no longer mistaken — they are occult.
Antisemitism does not begin with expulsions, pogroms or gas chambers. It begins when lies are repackaged as insight, when conspiracy theories replace scholarship, and when hatred is disguised as revelation.
Candace Owens’ post is not mere controversy. Its popularity — over 1.4 million views as of this writing — is the symptom and proof of how far this intellectual rot has already spread.
And history is unforgiving to societies that mistake intellectual decay for courage — until the consequences arrive in forms no one can plausibly claim to have misunderstood.
Micha Danzig is an attorney, former IDF soldier, and former NYPD officer. He writes widely on Israel, Zionism, antisemitism, and Jewish history. He serves on the board of Herut North America.
