Features
A story of resistance and courage from Ukraine

By MARTIN ZEILIG In late July, I received a document from a friend, which was sent to him by someone associated with the Beamsville, Ontario-based charitable organization, Friends of the Mennonite Centre in Ukraine , (FOMCU).
The document was part one of a story written by Iryna Lynka, the mayor of Molochansk, a city in eastern Ukraine.
Lynka was captured by the Russians around March 15 after Russia’s unprovoked, illegal and genocidal invasion of Ukraine began on February 24, 2022. She was released three and a half weeks later, and is now living in the Ukrainian controlled city of Zaporozhian, Alvin Suderman, the FOMCU Chair in Steinbach, wrote in an email to me.
“It is a horrific story,” he wrote.
“Imagine being held in the prison in Tokmak listening to the screams of people being tortured.”
The report was translated into English by Oksana Druchynina, the FOMCU manager now living in Abbotsford; B.C. Ms. Druchhnina is still translating the second part of Ms. Lynka’s narrative.
Iryna’s story
The former mayor of a town in south eastern Ukraine has finally been released, after nearly four weeks in Russian captivity. What’s more, she is defiant.
“And I didn’t surrender, I was reborn from tears. I was born Ukrainian.” Those words are from a song Iryna Lynka knew before she was abducted by Russian soldiers.
Iryna was elected mayor of Molochansk in Zaporizhzhia. After Russia attacked Ukraine in February, her community was occupied in two days. She says initially, the Russians did not behave cruelly, as it seemed they believed their own propaganda that they would be welcomed. They were wrong. When the security arm of the Russian military arrived, three weeks later, the abductions began.
“On March 31, at 6 am, they came to my home. A search was conducted. My sister and my mother, who is 82-years-old, were staying overnight. I asked them not to disturb my family, and they did not. First, they asked if there were police or Ukrainian soldiers in our house. I could report that there were none.
“Then they asked why I—as a local politician— supported a pro-Ukrainian party called the “Servant of the People” rather than the pro-Russian party called OPZZH. They took away all the papers and work files. They took me outside and the home was searched by five Russian agents. I noticed that there were many fully armed men on the street. They surrounded the house.
“As they were taking me away, we passed a Russian armoured vehicle, and the driver turned to me and scornfully said: ‘Are you disappointed that this is not the Ukrainian Armed Forces!’”
WITH A BAG ON THE HEAD
“Then they put a bag on my head and put me in another car. They drove to the Tokmak police station, 12 km away. My deputy and another town worker were also brought there. I noticed through the fabric covering my face that they also had bags on their heads. Their primary goal was to lure me— as the head of the community— to their side.
They took my phone and passport and said that we know everything about you, that you have authority among the population and that you are very suitable for us. They wanted me to join their side, to make a video of me distributing their “humanitarian aid” and to talk about the advantages of the Russian Federation. I was to tell people to join the Russian side. And I immediately said “No.”
“At first, they seemed to be polite, addressing me with respect. Then later, they were very rude and disrespectful.”
“REAL BANDERA!”
Iryna says she was interrogated by young security services men who were not older than 30. They teased and threatened her.
“They opened my passport and saw my place of birth, which is the Lviv region. But I have lived almost my entire life in Eastern Ukraine, in Zaporizhzhia.
“Ah, so you are a true Bandera! “ (a pejorative term for Ukrainians, coined after the Nazi collaborator and anti-Semite Stepan Bandera), they said.
“All the interrogations took place at the police office assembly hall. I had been placed on a chair in the middle of the room, surrounded by six to eight men with machine guns pointed at me. They all wore balaclavas, but I will never forget their eyes. I think I could recognize them now.”
“I was told I had two options: to cooperate or to hope for an exchange. Of course, I wouldn’t want to go with a suitcase to an unknown place where I don’t have anywhere to live. But personally, I did not imagine how it is possible to cooperate with them. Later, the lawyers in Ukraine explained to me that if I had given my consent to cooperate, it would not have been seen as collaboration by Ukrainian authorities, since I was forced under machine guns, and it would not have been a voluntary decision. But I immediately understood that Russians are people with whom there will be no compromise, no dialogue. And if I had agreed to hand out their ‘humanitarian aid,’ then they would have had more orders, they would never stop forcing me to do what they need.”
BLACKMAIL AND THREATS
As a result of refusing to cooperate, Iryna was threatened and told her family and children (she has two adult sons) would suffer the consequences. “They said: ‘You will die and rot here. We will take you to Russia and we will put you before the court and judge you according to Russian laws. No one will find you!’ ”. She understood all this was possible.
“I was interrogated in the evening when it was already dark. They were angry… because they couldn’t get what they wanted from me, they couldn’t do anything with me. But physically they did not touch me.”
Still, Iryna says they used whatever means they could to intimidate and blackmail her. She says when she returned to her cell after the interrogations, everything felt mixed up. She had never written poetry in her life yet, while in captivity, she wrote half a dozen poems.
She did not know what would happen from one minute to the next, and whether she would ever be released.
And she recalled her friend’s song. “When I remembered these lines, I didn’t think about my troubles, but I thought of people who had it much harder than me, and especially our men and women at the front. And I had to survive through all these troubles. I only asked and prayed to God that they would not take advantage of my family, so they would not arrest and torture them.”
OUR GUYS WERE
UNGODLY TORTURED
But Iryna‘s time in her cell was excruciating. She could not bear the sounds she heard coming from men being tortured nearby.
“We, the women, were not beaten up, but what I heard… the window in the cell was opened deliberately so that I could hear what was happening there, how people screamed, how they were mocked. The boys were brutally beaten, which was not done to the women! They were moaning, and screaming, and begging… just horror. Later, one of them told me that they poured water into a bowl and passed an electric stream through his legs, and something was inserted under his nails, and he was pricked.
“And here you are, lying in the cell, no one touches you, but you are tortured by those sounds and screams of terror. I thought how can those who torture people, return to their families, how can they hug their wives and children, be gentle? They were not acting human.”
“KYIV, CHERNIGIV AND
SUMY ARE OURS!”
While in captivity, Iryna had no information from the outside. Taking advantage of this, the security services officials said that the Russians had already taken Kyiv, they had taken Chernihiv and that there would be no Ukraine.
“Somehow, I was able to receive a small package of chocolate and prunes from my sister, Svetlana. Hidden inside, was a note: ‘Kyiv, Chernihiv and Sumy are ours!’ ”
“God, how I kissed that note! I understood that they were deceiving me, that everything was not so bad. Over time I received a few more notes. How important that was. It broadened my understanding of what was happening.”
“Something I won’t forget is how afraid I was of getting sick. In April, it was very cold in the concrete cell. My feet were freezing. Medicines were sometimes given, but there were times when a doctor was deliberately not called. Once I woke up and I was shaking; I took a pill. I did not know whether my blood pressure was very low or, on the contrary, too high. I called for a doctor, but he never came. And in the evening, they called me for questioning and smiling, asked ‘Well, how are you?’ I said that everything was fine, but I thought to myself, ‘You will not get me!’ For them, all their tactics were acceptable, and I understood that one must never show weakness or fear. I’m not saying that I’m fearless and I was not afraid. No, I was afraid. I understood that anything could happen.”
HOPE FOR AN EXCHANGE
“A week later, I signed a letter of resignation, saying I was no longer mayor. I understood that according to Ukrainian laws, this would not change anything, but the security services wanted me to formally acknowledge I was not the head of the community. Together with the resignation letter, I made a written request to be included in a prisoner exchange and this was handed over to the Molochansk town council.
“Although under the Geneva Convention, civilians cannot be captured and therefore can’t be exchanged, the Russians did just that. They abducted people so they could have an ‘exchange fund’ for their side.
“My name was included on a prisoner exchange list three times. Two Russian soldiers were offered for me. However, I was taken off the list every time. I’m convinced that the man who lost the mayoralty election to me, and who now cooperates with the Russians, helped remove my name.”
MORE THREATS
“One day, a new commander was going around the cells. I asked him about a prisoner exchange. He told me it was ‘in the process.’ That’s when I realized an exchange was very possible. Soon, during another interrogation, an officer offered to record a video of me appealing to my community, with propaganda about the Russian Federation.
“I refused again. ‘Then you will die in the cell!’ And I said, ‘I will be exchanged!’ He replied that they tore up my application and flushed it down the toilet, that there would be no exchange. ‘It will happen,’ I said. ‘There is already a resolution.” He snapped: “How do you know?”I told him that I had been informed. He shouted: ‘That’s it! No more relief packages from your family.’
“I was afraid that they would search the cell and find the notes. As soon as I returned from the interrogation, I tore the notes up. These pieces of paper were so dear to me, I reread them multiple times, but I threw them into the toilet.”
RELEASED, BUT THE FEAR REMAINS
In the end, Iryna Lypka was not exchanged, but released. The Russians did not explain anything. She believes that she was saved because the men holding her captive were reassigned and a new, more compassionate team was brought in.
“I was released in the afternoon on April 23, just before Easter. When I came out, I was so dizzy, that my legs wobbled. I was not weak, but the arrest left its mark. For example, I woke up on Sunday at home, opened my eyes and got scared – why is there so much light in the room?
“Or when a dog barks on the street – I run to the window. If a tractor is driving by, I imagine that I see a tank. If I see Russian military vehicles driving by, I think they must be coming for me.
“Soon after my release, Mayor Kotelevskyi of Tokmak was killed. This is the city where I was held prisoner. Officially it was declared to be a suicide, but the people did not believe that. As the deposed mayor of Molochansk, I did not feel safe and this is when I felt I had to leave.”
In the end, together with her 82-year-old mother and her sister’s family, Iryna left for the nearest Ukrainian-controlled city of Zaporizhzhia.
“IF WE FIND BANDERA –
WE WILL SHOOT EVERYONE!”
Iryna Lypka says it is difficult for Ukrainian people to understand the Russian army.
“The Russian soldiers went from house to house and asked, ‘Do you have Bandera?’, and people laughed at them. The Russians said, ‘If we find them – we’ll shoot everyone!’
“Some Russians made themselves at home in one of the houses. The owner came in and smelled a terrible stench from dirty clothes and socks. She was indignant: ‘You could at least ventilate. They were surprised: ‘Are you saying that your windows open?’ It turns out that they had never seen double-glazed windows, yet they came to Ukraine to ‘save’ us.
“Russian soldiers are amazed that the houses are all built of brick and stone. It appears that they rob households of microwave ovens as they have never seen them before. The occupiers also told her that they have no natural gas in the villages in Russia. That is, the pipeline goes through the village, but there is no access to the gas for the villagers.
“They were amazed at everything – the paved road, natural gas, and streetlights.
“The security services tried to tell me during the interrogations that Ukraine is a mess and that Zelensky is bad. On the contrary, I started telling them about the program… ‘Big construction’ being implemented in the country – roads, schools, gardens, sports complexes—large facilities are being built. We have problems and we need to solve them, but we do not go to Russia to solve theirs.
“Only once, during the interrogation, one of them blurted out that ‘I feel sorry for you because you are a woman.’ And others have no emotions – they just have the orders they follow. And they just have a terrible hatred for us.”
Now Iryna Lypka is in Zaporizhzhia, dealing with issues of financing the community, as well as issuing documents to graduates of the schools in the area. She also organizes the work of the Children’s Affairs Service. In Zaporizhzhia, they are trying to help those who have fled the Russian-occupied area, and they are also arranging humanitarian aid. Those who leave Zaporizhzhia deliver necessary goods to the Russian-occupied community.
The new mayor appointed by the Russians operates in Molochansk. He drives Iryna’s car around the town, the one the Russians seized from her.
“There are people in Molochansk who cooperate with the Russians or seem happy about their new life. There are women who live with the Russian occupiers.
“I cannot understand these people. They see what the Russians do, how they mock the Ukrainians, how they rob and take everything from people. Everyone sees everything with their own eyes, not from the TV screen. And someone goes to bed with that animal. It simply cannot be understood.
“What can be said, of people who are well- off, fighting to get in line for Russian ‘humanitarian aid,’ so that even the Russians laugh and film them? Well, one could understand if people were really bloated with hunger. But each of us has potatoes and vegetable gardens. You should not disrespect yourself like that! I also don’t understand a person who always puts her hand on her chest while singing the National Anthem of Ukraine and today is collaborating with the occupiers. However, there are just a few of them. There are more patriotic people than corrupt ones.”
“I believe in our Armed Forces. I believe that we will definitely win and rebuild our beloved Ukraine. Let’s all believe!”
Features
Rob Reiner asked the big questions. His death leaves us searching for answers.
Can men and women just be friends? Can you be in the revenge business too long? Why don’t you just make 10 louder and have that be the top number on your amp?
All are questions Rob Reiner sought to answer. In the wake of his and his wife’s unexpected deaths, which are being investigated as homicides, it’s hard not to reel with questions of our own: How could someone so beloved come to such a senseless end? How can we account for such a staggering loss to the culture when it came so prematurely? How can we juggle that grief and our horror over the violent murder of Jews at an Australian beach, gathered to celebrate the first night of Hanukkah, and still light candles of our own?
The act of asking may be a way forward, just as Rob Reiner first emerged from sitcom stardom by making inquiries.
In This is Spinal Tap, his first feature, he played the role of Marty DiBergi, the in-universe director of the documentary about the misbegotten 1982 U.S. concert tour of the eponymous metal band. He was, in a sense, culminating the work of his father, Carl Reiner, who launched a classic comedy record as the interviewer of Mel Brooks’ 2,000 Year Old Man. DiBergi as played by Reiner was a reverential interlocutor — one might say a fanboy — but he did take time to query Nigel Tufnell as to why his amp went to 11. And, quoting a bad review, he asked “What day did the Lord create Spinal Tap, and couldn’t he have rested on that day too?”
But Reiner had larger questions to mull over. And in this capacity — not just his iconic scene at Katz’s Deli in When Harry Met Sally or the goblin Yiddishkeit of Miracle Max in The Princess Bride — he was a fundamentally Jewish director.
Stand By Me is a poignant meditation on death through the eyes of childhood — it asks what we remember and how those early experiences shape us. The Princess Bride is a storybook consideration of love — it wonders at the price of seeking or avenging it at all costs. A Few Good Men is a trenchant, cynical-for-Aaron Sorkin, inquest of abuse in the military — how can it happen in an atmosphere of discipline.
In his public life, Reiner was an activist. He asked how he could end cigarette smoking. He asked why gay couples couldn’t marry like straight ones. He asked what Russia may have had on President Trump. This fall, with the FCC’s crackdown on Jimmy Kimmel, he asked if he would soon be censored. He led with the Jewish question of how the world might be repaired.
Guttingly, in perhaps his most personal project, 2015’s Being Charlie, co-written by his son Nick he wondered how a parent can help a child struggling with addiction. (Nick was questioned by the LAPD concerning his parents’ deaths and was placed under arrest.)
Related
None of the questions had pat answers. Taken together, there’s scarcely a part of life that Reiner’s filmography overlooked, including the best way to end it, in 2007’s The Bucket List.
Judging by the longevity of his parents, both of whom lived into their 90s, it’s entirely possible Reiner had much more to ask of the world. That we won’t get to see another film by him, or spot him on the news weighing in on the latest democratic aberration, is hard to swallow.
Yet there is some small comfort in the note Reiner went out on. In October, he unveiled Spinal Tap II: The Beginning of the End, a valedictory moment in a long and celebrated career.
Reiner once again returned to the role of DiBergi. I saw a special prescreening with a live Q&A after the film. It was the day Charlie Kirk was assassinated. I half-expected Reiner to break character and address political violence — his previous film, God & Country, was a documentary on Christian Nationalism.
But Reiner never showed up — only Marty DiBergi, sitting with Nigel Tuffnell (Christopher Guest), David St. Hubbins (Michael McKean) and Derek Smalls (Harry Shearer) at Grauman’s Chinese Theater in Los Angeles. The interview was broadcast to theaters across the country, with viewer-submitted questions like “What, in fact, did the glove from Smell the Glove smell like?” (Minty.) And “Who was the inspiration for ‘Big Bottom?’” (Della Reese.)
Related
- Actor-Director Rob Reiner dies at 78
- Carl Reiner On Judaism, Atheism And The ‘Monster’ In The White House
- Mandy Patinkin On His Favorite ‘Princess Bride’ Quote
DiBergi had one question for the audience: “How did you feel about the film?”
The applause was rapturous, but DiBergi still couldn’t get over Nigel Tuffnell’s Marshall amp, which now stretched beyond 11 and into infinity.
“How can that be?” he asked. “How can you go to infinity? How loud is that?”
There’s no limit, Tuffnell assured him. “Why should there be a limit?”
Reiner, an artist of boundless curiosity and humanity, was limitless. His remit was to reason why. He’ll be impossible to replace, but in asking difficult questions, we can honor him.
The post Rob Reiner asked the big questions. His death leaves us searching for answers. appeared first on The Forward.
Features
A People and a Pulse: Jewish Voices in Jazz and Modern Music
By MARTIN ZEILIG Jazz history is usually told through its most iconic names — Armstrong, Ellington, Parker, Davis — yet running alongside that familiar story is another, often under‑acknowledged one: the deep and enduring contribution of Jewish musicians, bandleaders, composers, and cultural intermediaries.
From the moment jazz emerged at the turn of the 20th century, Jews were not simply observers but active shapers of the music and the industry around it. Their influence — artistic, entrepreneurial, and cultural — has been both significant and, in many respects, disproportionately large. Jews and Jazz (171 pg. $18.75 US) a self‑published work by Laurence Seeff, brings this parallel narrative into sharp, affectionate focus.
Seeff is an ideal guide.
Born in London in 1951, he built a career that moved from statistics to energy policy in Paris, from financial markets at Bloomberg to corporate training in the City of London, all while writing poetry, songs, and humorous verse. Today he lives in Israel, where he continues to write, perform, learn Ivrit, and enjoy life with his large family. Through all these chapters runs a constant passion for jazz — a passion sparked more than fifty‑five years ago when he first heard Terry Lightfoot’s Jazzmen in a Bournemouth pub.
His writing blends clarity, humour, and genuine love for the music and the people who made it.
The musicians he profiles often came from immigrant families who brought with them the musical DNA of Eastern Europe — the cadences of synagogue chant, the urgency of klezmer, the cultural instinct for learning and artistic expression. When these sensibilities met the African American genius of early jazz, the result was a remarkable creative fusion.
Some figures, like Chico Marx, are better known for comedy than musicianship, yet Seeff reminds us that Chico was a serious pianist whose jazz‑inflected playing appeared in every Marx Brothers film and whose orchestra launched young talents like Mel Tormé. Others — Abe Lyman, Lew Stone, and Oscar Rabin — shaped the dance‑band era on both sides of the Atlantic.
Canadian readers will be pleased to find Morris “Moe” Koffman included as well: the Toronto‑born flautist and saxophonist whose “Swinging Shepherd Blues” became an international hit and whose long career at the CBC helped define Canadian jazz.
Seeff also highlights artists whose connection to jazz is more tangential but culturally revealing. Barbra Streisand, for example — a classmate and choir‑mate of Neil Diamond at Erasmus Hall High School — was never a natural jazz singer, yet her versatility allowed her to step into the idiom when she chose.
She opened for Miles Davis at the Village Vanguard in 1961 and, nearly half a century later, returned to the same club to promote Love Is the Answer, her collaboration with jazz pianist Diana Krall. Her contribution to jazz may be limited, but her stature as one of the greatest singers of all time is unquestioned.
Neil Diamond, too, appears in these pages.
Though not a jazz artist, he starred — with gusto, if not great acting finesse — in the 1980 remake of The Jazz Singer, 53 years after Al Jolson’s original. The film was not a success, nor was it truly a jazz picture, but its title and its star’s Jewish identity make it part of the cultural tapestry Seeff explores.
Diamond and Streisand recorded together only once, in 1978, on “You Don’t Bring Me Flowers,” a reminder of the long‑standing artistic ties between them.
Mel Tormé, by contrast, was deeply rooted in jazz. Nicknamed “The Velvet Fog,” he was a prodigy who sang professionally at age four, wrote his first hit at sixteen, drummed for Chico Marx, and recorded with Benny Goodman and Artie Shaw. Ethel Waters once said he was “the only white man who sings with the soul of a black man.” His story exemplifies the porous, collaborative nature of jazz.
Seeff also includes non‑Jewish figures whose lives intersected meaningfully with Jewish culture. Frank Sinatra — perhaps the greatest crooner of them all — was a steadfast supporter of Jewish causes, from protesting during the Holocaust to raising funds for Israel Bonds and the Hebrew University. His multiple visits to Israel, including a major concert in Jerusalem in 1975, underscore the depth of his connection.
Danny Kaye earns his place through his close work with Louis Armstrong, his pitch‑perfect scat singing, and his starring role in The Five Pennies, the biopic of jazz cornetist Red Nichols. Though not a jazz musician per se, his performances radiated a genuine feel for the music.
A later generation is represented by Harry Connick Jr., whose Jewish mother and New Orleans upbringing placed him at the crossroads of cultures. A prodigy who played publicly at age five, he went on to become one of the most successful jazz‑influenced vocalists of his era, with ten number‑one jazz albums.
Even Bob Dylan appears in Seeff’s mosaic — another reminder that Jewish creativity has touched every corner of modern music, sometimes directly through jazz, sometimes through the broader cultural currents that surround it.
Taken together, the concise portraits in Jews and Jazz form a lively, engaging mosaic — a celebration of creativity, resilience, and cross‑cultural exchange. They show how Jewish musicians helped carry jazz from vaudeville and dance halls into swing, bebop, cool jazz, pop, rock, and film music.
They remind us that jazz, at its heart, is a meeting place: a space where people of different backgrounds listen to one another, learn from one another, and create something larger than themselves.
For further information, contact the author at the following email address: laurenceseeff@yahoo.co.uk
Features
Jews in Strange Places
By DAVID TOPPER The Jewish contribution to 20th century popular music is well known. From Jerome Kern through to Stephen Sondheim, Jews played major roles as both composers and lyricists in the so-called Great American Songbook. (An exception is Cole Porter.) It continued in Musical Theatre throughout the rest of the century.
One very small piece of this story involves what Time magazine in the December 1999 issue called “the tune of the century.” First recorded sixty years before that, it is the powerful and haunting tune called “Strange Fruit,” which is about the lynching of black people in the southern USA. First sung by Billie Holiday in 1939, it became her signature tune.
So, why do I bring this up? Because there is a multi-layered Jewish connection to this song that is worth recalling, which may not be known to many readers.
Let’s start with the lyrics to “Strange Fruit,” which are the essence of this powerful piece:
Southern trees bear strange fruit,Blood on the leaves and blood at the root,Black bodies swinging in the southern breeze,Strange fruit hanging from the poplar trees.Pastoral scene of the gallant south,The bulging eyes and the twisted mouth,Scent of magnolias, sweet and fresh,Then the sudden smell of burning flesh.Here is fruit for the crows to pluck,For the rain to gather, for the wind to suck,For the sun to rot, for the trees to drop,Here is a strange and bitter crop.
Before becoming lyrics in a song, this poem stood alone as a potent statement about the lynchings still taking place throughout the American South at the time. The strong metaphorical imagery never explicitly mentions the lynching, which adds to the poetic power of this poem. Standing alone, I believe it’s an important protest verse from the 20th century.
Searching it on the internet, you may find the author listed as Lewis Allan. But that’s not his real name. “Lewis Allen” is the often-used pen name of Abel Meeropol, a Jewish High School teacher from the Bronx in New York. He and his wife, Anne (nee Shaffer), had two stillborn children with those names – a fact that adds a poignant element to this story.
The origin of the poem for Abel was a photograph he had seen of a lynching of black men in the South. I have seen such images, possibly even the one Abel saw: for example, a sepia photograph of two black men hanging from a long tree limb, and a large crowd of white people below (men, women and even children!), most seeming dressed in their Sunday best (some men with straw hats) looking up and gawking at the sight, some with smiles on their faces – as if attending a festive spectacle. Like Abel, I felt repelled by the picture: it turned my stomach. This communal display of horrific cruelty gave me a glimpse into Abel’s mind, and I understood how it compelled him to write about it. He thus wrote the poem, and it was published in a teacher’s magazine in 1937.
Being a songwriter too, in 1938 Abel added a melody and played it in a New York club he often attended. But here’s where this story’s documentation gets contradictory, depending upon who is recalling the events. The club owner knew Billie Holiday, and he showed the song to her. What her initial response was, we cannot know for sure. But we do know that in a relatively short time, she added it to her repertoire. It eventually became her signature tune. She initially sang it in public, but because of its popularity among her fans, there was pressure to record it too.
There were initial rejections from recording companies because of the controversial content. But Commodore Records took a chance and pressed the first recording in April 1939. This was the same year the movie “Gone with the Wind” came out; it was steeped in racial stereotyping. It was also sixteen years before Rosa Parks refused to give up her seat on a bus in Montgomery, Alabama.
As a record, the song obviously reached a large audience. Since the content was about racism, the song was seen as politically radical; not surprisingly, many radio stations banned it from the airwaves.
Furthermore, it’s also not surprising that Abel, a schoolteacher, was called to appear before a committee of New York lawmakers who were looking for communists in the schools. Possibly they were surprised to find that the poem and the song were written by a white man – and a Jew to boot. In particular, they wanted to know if he was paid by the Communist Party to write this song. He was not. And, in the end, they let him go. But shortly thereafter he quit his teaching job.
This took place in 1941 and was a precursor to the continued American obsession with communism into the 1950s, under Senator Joe McCarthy.
Indeed, that episode had an impact on Abel and Anne too. In 1953 Julius and Ethel Rosenberg were convicted of giving information about nuclear science to the Soviet Union, and they were the first married couple to be executed in the electric chair. They left two sons, Michael (age 10) and Robert (age 6). Apparently, immediate family members were reticent to get involved with the boys, possibly afraid of being accused of sympathizing with communism.
Enter Abel and Anne. Without a moment’s hesitation they stepped in, taking and raising the boys. As Michael and Robert Meeropol they eventually went on to become college professors – and naturally were active in social issues. Anne died in 1973. Abel died in 1986 in a Jewish nursing home in Massachusetts, after a slow decline into dementia. Long before that, Billie Holiday died in 1959, ravaged by the drug addition that took her life at forty-four years of age.
See why I called this a multi-layered Jewish story that’s worth telling?
To hear Billie Holiday singing “Strange Fruit” click here: Strange Fruit
