Features
Former Winnipegger Dr. Meir Kryger takes an impressive turn to fiction with “The Man Who Couldn’t Stay Awake”

By BERNIE BELLAN In the mid-1980s a young Dr. Meir Kryger was beginning to establish his reputation as one of the pre-eminent experts in the area of sleep disorders. Having moved to Winnipeg to take up a position at St. Boniface Hospital (where he was to establish Canada’s first sleep lab devoted entirely to researching sleep disorders and was the first doctor to describe a case of sleep apnea in Canada) Kryger also somehow found the time to begin working on a novel – which, for various reasons, he just couldn’t complete.
Eventually though, in 2020 Kryger did publish that novel which, appropriately enough (given his career’s major primary focus) was titled “The Man Who Couldn’t Stay Awake”. As Kryger wrote to me in a recent email, “While I was still in Winnipeg, I wrote a novel that I never did anything thing with because my medical career had priority. When COVID hit, I published it on Amazon.”
Now, you might expect that after taking more than 35 years to complete his first novel, Kryger was not exactly sitting on an incipient blockbuster that people would really enjoy – but you would be wrong.
If anything, “The Man Who Couldn’t Stay Awake” is a first-rate mystery that moves at a whirlwind pace and which, if it had been promoted by a major publishing house rather than being self published would probably have received considerable renown by now.
I couldn’t help but think that in the past eight months we’ve published reviews of two other novels by Canadian Jewish doctors (“Prairie Sonata, by Sandra Shefrin Rubin, and “Lost Immunity”, by Daniel Kalla), along with a book of poetry (“Tablet Fragments”, by Tamar Rubin). All of these books have gone on to receive widespread critical acclaim and, in some cases, have either won awards or been nominated for them.
That doctors can also be talented writers should come as no surprise. What I wonder though is how a practicing physician can find the time to write for pleasure, given how busy most of them are – and how polished the end products have turned out to be. (As a writer of non-fiction in these pages – although some readers may say that what I actually produce would best be described as fiction, I can attest to how one has to force oneself to sit down and write – on top of freeing oneself from all distractions: no easy task.)
But, as Meir Kryger explained in an email to me, Covid afforded him the opportunity to finish something that he had set aside many years before – and after he had already authored many other books of non-fiction, all to do with the subject of sleep.
I asked him how long he actually spent writing “The Man Who Couldn’t Stay Awake”? He answered: “I did many drafts of the book, some handwritten (which I still have). Hundreds of hours.”
So, what’s “The Man Who Couldn’t Stay Awake” all about? It tells the story of a doctor (naturally) by the name of Sam Moroz, who finds himself enmeshed in a plot involving oil drilling in the Arctic. The book opens up with Moroz falling from the sky on to the Arctic ice – certainly a riveting beginning to what unfolds as a complex mystery involving various subplots, including an elaborate investment scheme, life among the Inuit, marital betrayal, a trip to Las Vegas, followed by a rafting trip on the Colorado River, Swiss bankers, French gastronomy…need I go on?
The plot moves back and forth in time – a device that we’ve come to expect in good mystery novels, as we gradually begin to understand just how it is that Moroz ended up falling from the sky in that opening scene. Through the course of the novel Moroz befriends an Inuit hunter by the name of Pauloosie.
I asked Kryger though, whether in his final draft, he had thought of changing his references to “Indians” in the novel? Although the term would certainly have been acceptable in the 1980s, I’m not so sure that he would escape criticism in our contemporary age of liberal “cancel culture” .
Here is how he responded: “The word “Indian” appears about 35 times in the book. That was the term in common usage in the 1980s. Even government agencies used that word. The book was reviewed by an aboriginal professor at U of M who had no problems with the book. Most of the readers have been Americans: The term “American Indian” is widely used in the US.”
(That’s all well and good, Meir, but in an age when using the wrong term can lead to being pilloried by certain groups, I just don’t know how that would go over with the agents of political correctness.)
I also wondered though whether Kryger had ever thought of updating some other references in the novel to make it more accessible to younger readers. After all, reading about characters using payphones does seem somewhat anachronistic. So, I asked him whether he had thought about revising the book to make it more contemporary?
His answer was: “I did think of updating it, but the events and context are early 80s. I suppose I could have modeled Kian (the novel’s primary villain) as an internet tycoon (rather than an oil baron, which is how he is depicted). Maybe for the sequel?” (By the way, I did suggest to Kryger that he should bring back Sam Moroz in another novel, which is why he referred to writing a sequel – apparently an idea he’s contemplating).
Something else about “The Man Who Couldn’t Stay Awake” that might especially appeal to Winnipeg readers is that some of the action does take place in this city, although the descriptions of some of the seedier parts of Winnipeg are not exactly flattering. Kryger does delve into some interesting historical references though when he writes about the way Inuit suffering from tuberculosis and other maladies were administered to by well meaning White doctors. In his description of Pauloosie’s father’s treatment for TB, he reminded me of a story we published in our paper by Susan Turner about how her uncle, Dr. Earl Hershfield, became the leading expert on the treatment of that disease among the Inuit. (You can read that story on our website at http://jewishpostandnews.ca/8-features/608-dr-earl-hershfield-and-inuit-bobbie-suluk-connecting-over-time.)
In my email correspondence with Kryger, I suggested to him that he has the makings of another Dan Brown (author of “The Da Vinci Code”) in the way he provides the reader with so much interesting information as the action moves quickly from one locale to another while the hero attempts to solve a complicated mystery.
Kryger said though that he was inspired more by Charles Dickens’ “Pickwick Papers”. (I’m sorry to say that I haven’t read that one, but now my curiosity is piqued.)
The painful truth for a writer, however, no matter how good they may be, is that it’s very rare for a book to gain any sort of acclaim unless it’s picked up by a major publisher. Kryger says that he doesn’t have a literary agent, but if Amazon reviews are any indication, readers of “The Man Who Couldn’t Stay Awake” are overwhelmingly positive in their responses to this book.
Comments on Amazon (which is where the book can be purchased) range from “a real page turner” to “a well written travelogue”. And, although there aren’t a huge number of ratings, it does score an impressive 4.9 out of 5 in customer reviews.
For Winnipeggers who knew Meir Kryger when he, his wife, Barbara, daughter Shelley, and sons Michael and Steven, lived here until he took up a new position in 2011 at Yale University, I thought it might be interesting to catch up with where they’ve all ended up, so I asked Kryger to give a summary of where they all are these days.
Here’s what he wrote: “Shelley is a math teacher in NYC. Michael, my middle son is a doctor in charge of a spinal cord unit in Pennsylvania. Steven, my youngest son works in the financial industry. Barbara was a consultant in HR (career development) for APTN (Aboriginal Peoples Television Network) until about 4 years ago.
“We are all vaccinated and well.”
“The Man Who Couldn’t Stay Awake” is available on paperback or in Kindle format from Amazon.
Features
The Torah on a Lost Dog: Hashavat Aveidah in a Modern Canadian City
A neighbour’s dog wanders into your yard on a Wednesday morning in May, dragging a leash and looking confused. You have a choice. You can close the door and assume someone else will deal with it, call the city, or take a photo, knock on a few doors, and try to find out where he belongs.
For most people in Winnipeg and elsewhere in Canada, that choice plays out in a flash of moral instinct rather than reflection. The hand reaches for the phone and the walk around the block begins. The neighbour, if it goes well, is at the door before lunch. The decision feels minor, but it matters more than it looks.
In Jewish tradition, the act of returning a lost animal sits at the centre of one of the oldest practical commandments in the Torah. Deuteronomy 22, near the end of Parashat Ki Teitzei, contains a passage that has become the foundation for an entire body of Jewish ethical law: “If you see your fellow’s ox or sheep going astray, you shall not hide yourself from them; you shall surely bring them back.” The verse goes on to extend this duty beyond animals to any lost property. “So shall you do with every lost thing of your brother’s which he has lost and you have found.” Then comes the line that has occupied rabbis for two thousand years: “You may not hide yourself.”
The Hebrew name for this mitzvah is hashavat aveidah, the returning of a lost thing. It is one of the more practical commandments in a tradition full of practical commandments, and the rabbinic literature surrounding it is unusually thick.
A small commandment with big implications
The reason hashavat aveidah occupies so much rabbinic attention is that, on closer reading, it sets a high ethical bar. The Talmud, particularly the second chapter of tractate Bava Metzia known as Eilu Metziot, devotes pages to questions a modern reader would immediately recognize. How long must you wait for the owner to claim the item? How hard do you have to look for them? What if the animal needs feeding while you search? What expenses can you recover, and what counts as fair? What if the item is too inconvenient to safely return?
The rabbis answer all of these. The answers are not always intuitive. The finder is obligated to feed and shelter the animal while looking for the owner. The animal must not be put to work for the finder’s profit. The owner, when found, repays reasonable costs but is not on the hook for unreasonable ones. If the search takes too long, there are procedures for what to do next, none of which involve quietly keeping what is not yours.
Underneath the legal detail is a moral assumption that is easy to miss in a hurried reading. The Torah does not say to return the animal if it is convenient. It explicitly forbids the act of hiding yourself, of pretending you did not see, of crossing to the other side of the street. The commandment is as much about the person who finds as it is about the animal that is lost.
What this looks like in 2026
Most people who encounter a stray dog in a Winnipeg neighbourhood today are not thinking about Bava Metzia. They are thinking about whether the dog is friendly, whether they should call the City, whether they have time. The instinct to help is usually present. The question is what to do with it.
The practical infrastructure for hashavat aveidah in this country has changed considerably in the last decade. A finder in Winnipeg in 2026 has access to a regional humane society, a network of local Facebook groups, neighbourhood newsletters, and a handful of national platforms that gather sightings and missing-pet alerts across more than 180 Canadian cities. The mechanism is straightforward. A clear photo and a location pin can reach the right owner within hours when the system works, which it usually does.
The most underused of these resources, in any community, is the simple act of posting a sighting. Many people who find a stray feel they need to first catch the animal, find it food, take it home, or in some way solve the problem in full. The rabbis would actually disagree with that framing, and so does modern pet-recovery practice. The first responsibility is to make the sighting visible. The owner is almost certainly already looking. The finder’s main job is to surface what they have seen.
For people in Winnipeg looking for a place to start, a practical guide for what to do when you find a stray walks through the basic steps. Take a clear photo, note the cross-streets and time, check for a tag, and post the sighting where local owners will see it. The work is small. The effect, on the owner who has been awake for two nights and then sees a photo of their dog with a phone number underneath, is much larger than the work itself.
The ethical centre of the commandment
There is a strain of Jewish thought that reads hashavat aveidah as a kind of training in noticing. The deeper commandment goes beyond returning what is lost. It asks the finder to be the kind of person who sees what is lost in the first place, who does not cross to the other side of the street, who does not pretend not to have noticed.
That reading lines up with another Jewish ethical concept that often gets paired with this one: tza’ar ba’alei chayim, the obligation to prevent unnecessary suffering to animals. The Talmud derives this principle from several places in the Torah, including the rest commanded for animals on Shabbat. The two principles overlap in the case of a lost pet. The animal is suffering. The owner is suffering. The finder is, briefly, the only person in the position to do anything about it.
In a small way, the entire Canadian volunteer ecosystem around lost pets, from neighbourhood Facebook groups to national platforms to the dog walker who recognizes a posted photo, is an example of this ethical structure in action. People do not necessarily think of it in those terms. The framework is there anyway, doing its quiet work.
A community-scale point
Winnipeg’s Jewish community has always understood itself as a network of responsibilities to others, the kind that get described as chesed when they are visible and assumed when they are not. The work of returning a lost animal sits comfortably in that frame. It is not heroic, does not make the bulletin, and is exactly the kind of small obligation that knits a community together when nobody is paying attention.
The dog in the yard on a Wednesday morning in May, leash trailing, is one version of the question Deuteronomy asks. The answer, then and now, is the same. Do not hide yourself.
Features
Basketball: How has Israel become one of the best basketball countries in Europe in the last few years?
When Israeli Deni Avdija became the first Israeli to be drafted as the highest Israeli draftee in NBA history in 2020 – then emerged as a key NBA wing in Portland, it was not so much the breakthrough it appeared to be, but a portent of things to come. Israeli basketball development has been decades in the making, and in recent years its clubs have made Europe take notice.
This is why Maccabi Tel Aviv, Hapoel Tel Aviv, and the national basketball team of Israel are now the subjects of serious discussion in European basketball. It is only natural that fans and bettors reading form, depth of the roster, and momentum would look at our Euroleague predictions and then evaluate how Israeli teams would fit into the continental picture.
A rich history: The Maccabi Tel Aviv mythos
The contemporary narrative dates back to before Avdija. Maccabi Tel Aviv won its maiden European Cup in 1977, beating Mobilgirgi Varese and providing a nation under pressure with a sporting icon. Tal Brody’s declaration: “We are on the map” became not just a quote, it became a declaration of Jewish confidence, Israeli strength and a basketball dream.
Maccabi turned out to be the team of the nation since it bore Israeli identity past the borders. Maccabi has been a cultural ambassador before globalization transformed elite lists into multinational conundrums. Its yellow jerseys were the symbol of excellence, rebellion, and identification for the Israeli people at home and Jewish communities abroad.
The six European championships for the club provided a benchmark that has influenced the Winner League and Israeli basketball. Children were not just spectators of Maccabi, they dreamed of Europe as something accessible. Coaches studied in the continental competition. Sponsors and broadcasters realized that basketball had the potential to be the most exportable Israel team sport.
The modern pillars of Israeli basketball’s success
The recent ascendancy of Israel is no magic. It is the result of history, astute recruiting, youth-building and pressure-tested league culture. The nation has made its size its strength: clubs find talent at a young age and enhance the potential with foreign professionals.
Nurturing homegrown talent: The Deni Avdija effect
The most obvious example is that of Avdija. He was a high-ranking contributor in the system of Maccabi Tel Aviv, was chosen as a teenager, and was picked number 9 by Washington in the 2020 NBA Draft. His career was a reminder that an Israeli prospect could be more than a local star; he could be a lottery pick with two-way NBA potential.
Israeli NBA player Omri Casspi had already opened that door, and Avdija opened it even further for the next generation. Their achievements captivated the expectations of youthful players in Tel Aviv, Jerusalem, Holon, Herzliya, etc. An Israeli teenager is now able to envision a path from youth leagues to the Winner League, the EuroLeague, and ultimately – NBA minutes.
It is that dream that has been followed by investment. Israeli clubs put more emphasis on skills training, strength training, and analytics, as well as international youth tournaments. The success of the national program in the face of the best of Europe has also helped.
A global approach: The role of international and naturalized stars
The other pillar of the Israeli basketball program is the openness of Israel to global talent. The Winner League has been an important destination, not a stopover, for American guards and forwards. Most come in with NCAA or G league experience and become leaders due to the fact that the league requires scoring, speed and tactical flexibility.
It is enriched with naturalized players and Jewish players, who are able to use the Law of Return to come to Israel to play. Inspired by legendary players like Tal Brody, current imports who can bond both professionally and personally with Israelis have provided teams with uncharacteristic diversity in their rosters. The outcome has been a mixture of Israeli competitiveness, American shot making, Balkan toughness, and European spacing.
Making waves in Europe: Israel’s modern Euroleague footprint
Even in challenging seasons, Maccabi Tel Aviv has remained the flagship team. Currently, Maccabi is out of a playoff spot in the EuroLeague, but Hapoel Tel Aviv has shot up in playoff discussion. That juxtaposition speaks volumes: Israel is no longer represented by one lone, iconic club. Its profile has expanded.
Nevertheless, it is true that the reputation of Maccabi in the EuroLeague does count. Menora Mivtachim Arena in Tel Aviv is one of the most intimidating arenas for EuroLeague teams to play in: loud and emotional. Recent security and travel realities have affected the usual home-court advantage but the name of the club is still a potent brand.
It is the reason why there is an interesting betting discussion within Israeli teams. The name Maccabi still retains a historical impact, but analysts also need to quantify the present defensive performance, injuries, substitution of venues and guards, and fatigue in the schedule. The emergence of Hapoel has provided another Israeli point of reference and markets have to regard the nation as a multi-club force.
What’s next? The future of Israeli basketball on the world stage
Sustainability is the second test. The Israeli national basketball team desires more serious EuroBasket performances and a future world cup. It requires Avdija types – fit and powerful, more domestic big men, and guards capable of playing elite defense to get there.
The pipeline is an optimistic one. Israeli schools are more professional, teams are bolder with young talents, and the Winner League is a test ground where potential talents have to contend with older, tougher imports each week. Not all players will turn into an Avdija, yet additional players ought to be prepared to participate in EuroCup, EuroLeague, and even NBA games.
To the Jews in the Canadian diaspora, the impact is not only sporting, it is also emotional. Israeli basketball brings pride, drama and a common language to the continents. To the European fan, it provides tempo, creativity and unpredictability. To analysts, it provides a sign that a small nation, with memory, ambition and adaptation, can rise to become a true basketball power. Israel has ceased to be the unexpected guest on the table of Europe. It is a part of it, season after season.
Features
In recent years, we have been looking for something more than a house in Israel – we have been looking for a home
For many Jewish families in the diaspora, Israel has always been more than a destination. It is the land of tefillah, memory, family history and belonging. But in recent years, many families have begun asking a practical question too: should Israel also become a place where we have a home?
Not necessarily immediate aliyah. Sometimes it begins with a future option, something good to have just in case, or simply roots with a stronger connection to Eretz Yisroel.
But what does it mean?
A Jewish home is shaped not only by what is inside the front door, but by what surrounds it: neighbours, synagogues, schools, parks, local services, safe streets and the rhythm of Jewish life. For observant families, these are not small details. They are the things that turn a house into a place of belonging.
This is not a new idea. It is a need that has helped shape Jewish communities in Israel before. The Savyonim idea is rooted in the story of Savyon, the Israeli community established in the 1950s by South African Jews who wanted to create a green, safe and community-minded environment in Israel. It was a diaspora dream translated into life in the Jewish homeland.
That idea feels relevant again today. Many Jewish families abroad are now making plans around where they can feel connected in the years ahead.
Recent figures point in the same direction. Reports based on Israel’s Ministry of Finance data showed that foreign residents bought around 1,900 homes in Israel in 2024, about 50% more than the previous year, with Jerusalem emerging as the most popular place to buy. In January 2026, foreign residents still purchased 146 homes, broadly similar to January 2025, even as the wider housing market remained cautious.

For Lior David, International Sales & Marketing Manager at Africa Israel Residences, part of the continued interest may lie in the fact that today’s residential projects are increasingly built around the wider needs of Jewish families abroad: not only buying a property in Israel, but finding a setting that can support community, continuity and everyday Jewish life. That idea is reflected in Savyonim, the company’s residential concept, which places the surrounding environment at the heart of choosing a home.

This can be seen in Savyoney Givat Shmuel, where the surrounding environment includes synagogues, parks, educational institutions, local commerce, playgrounds and transport links, and in Savyoney Ramat Sharet in Jerusalem, located in one of the city’s established green neighbourhoods.
For families abroad, these things matter. Jerusalem and Givat Shmuel are never just another location. They are home to strong Jewish communities, established religious life and surroundings that allow a family to imagine not only buying property, but building a Jewish home in Israel.
Together, these projects reflect a broader understanding: that for many Jews in the diaspora, the decision to create a home in Israel is not only practical, but rooted in identity, continuity and community. The Savyonim story began with a Zionist community from abroad that succeeded in building a real home in Israel; today, that same vision continues in a contemporary form.
