Connect with us

Features

My memories of Peretz Shul

By KINZEY POSEN It was a late Friday afternoon at Peretz Shul in 1964 or so. A good friend of mine at the time whose Yiddish name was Moishe said, “That’s it! I’m not coming back to school on Monday, I’m out of here!” Ok, as an 11 year old, he might have said it in a slightly different way. It was the first day of school in September and we were just about to go home. “Sure you are Moishe, I’m sure you’ll be back on Monday,” I told him.

Grade one 150 dpi

 

Kinzey’s Grade 1 Peretz School class circa 1960
(Thanks to Sandy Shefrin for helping with identifying almost everyone; comments supplied by Kinzey)
Bottom Row crosslegged, left to right: Arthur Greenspan, unidentified, Matthew Levin (a.ka. Moishe in the story)
Second Row (l-r): Paula Wolfman, Rosa Scyzgiel, Shirley Starek, Myra Miller, Faye Golubchuk, Ruthie Rosenzweig,, Honey Leah Berman, Marcie Fleisher
Third Row (l-r): Diane McKay, Lucy Baumel, Janice Goldberg, Howard Kaplan, Sandy Shefrin, Heather Wallace, Pammy Zimmer (Kinzey’s wife, Shayla Fink’s first cousin, a beautiful person (alev hasholem)
Top row (l-r): Sidney Lieber, Martin (Kinzey) Posen, Sheldon Weidman, Harvey Zahn, Harvey Koffman (my first cousin) , Sidney Shoib, Morris Glimcher, Shawn Zell, Miss (Claire) Nelko (who is now Claire Breslaw)

Come Monday, true to his word, my friend did not come back. He had entered an alternate dimension it seemed; he was finished with Peretz Shul! Unheard of! Impossible! How did he do it? Moishe’s act of sedition was a reaction to the Yiddish teacher we had been blessed with that year and he was done. All of us in the class were in awe and Moishe, no worse for wear, having left the school, went on to become a respected ambassador for Canada’s Foreign Service.
A little while back, Bernie asked me to write about Peretz Shul from a different perspective: My own, as a student. I have often wondered why this institution. for those of us who went there, lives so large in our memories. Full disclosure: My grandmother Katya Posen Z’l, nee Gurarie, was one of the founders of Peretz Shul and a lifelong member of the Muter Farein – the women’s organization that helped establish the kindergarten and supported the school.

My father, Abe Posen, attended the school as did his sister, my aunt, Goldie Zuidema Z”l. My dad often told me stories of how various teachers at Peretz used to rent one of the rooms in their house on Burrows. To put it mildly, our family was steeped in Peretzness.
My era began in 1957 when I attended nursery school and then, kindergarten. To this day, I can still smell the matches when our teacher lit the Shabbat candles on Friday and we laid out our little mats to have a nap on. Being a socialist school for the most part, you would think Shabbat would not have been part of the school experience, but I have so many great reminiscences of those two years from making little coloured paper rings several metres long, to receiving the right colour star if we behaved. I loved getting those silver and gold ones alongside my name on the wall – wonderful, warm memories.
Our principal in those early days was Chaver Herstein – an imposing man with a wonderful head of hair and a bit of a temper. We called all our teachers by either “chaver” or “chaverteh” which, in this context, translated to “comrade”. We also called them Leher or Leheren – teacher in Yiddish. Our school was located at 601 Aikins, between Inkster and Polson Avenues. How do I remember the address? Early on as soon as we could write, we always wrote the address at the top of the left corner of the sheet of paper. Now, the building is a health community centre. Once we entered Grade One, our days were separated into half day Yiddish and half day English classes.

Grade One for me – and I am sure for my classmates, was a truly seminal experience. Pushed out of the warm bosom of kindergarten, Grade One meant getting down to serious work. Reading, see Dick run, see Jane run, see Dick and Jane run, writing, singing and my own personal challenge………arithmetic. Our Yiddish teacher, Miss Nelko, was the most beautiful woman who genuinely cared about her students. We loved her and she laid the groundwork for us learning Yiddish and how to be little menches and menchettes. Many years later, Shayla and I received a call about playing a wedding for an older couple. They came over to our house one evening and as we planned the event, it occurred to me that I knew who this woman was: My beloved Miss Nelko, some 40 years later. What a reunion it was!

Our English teacher, on the other hand, had a different style of teaching that could be best described, as adversarial. I renamed her Tyrannosaurus Rex and the invisible scars are still with me. Her approach to learning arithmetic was to say the least, extremely challenging. I was one of those kids who learned math in a different way and in those days, kids such as myself fell through the cracks and we fell deeply. All I remember is after a short explanation of one plus one equals two, etc., we all had to stand up by the blackboard as T Rex wrote a problem on the board. We could not sit down unless we put our hands up and answered correctly. Guess who was often the last kid standing? Me, of course, and I eventually memorized it all so I could finally sit down.
Another time, T Rex distributed to each of us a sheet of paper for some writing project. She gave me what we called at the time “grade one” paper. It’s where the lines were printed with one bold line and two lighter lines and then another bold line. It also had big wood chips in it. I noticed that she was also giving out what we called “grade two” paper. These were all symmetrical bold lines and I wanted one. When she finished giving them out, she asked if everyone received one and me, being me, said, “I didn’t.” My six-year-old brain conveniently forgot that my desk was in the front row and I had scrunched up the grade one paper into a ball and cleverly thought she wouldn’t see it in the wood support for the desk.
As I put my hand up and told her I didn’t get one, she approached my desk in a threatening way, reached into the desk support and said, “What is this?” I was fully chastised, and T Rex bellowed, “You will only get grade one paper for the rest of the year.”
The reality was, in those days, especially in the context of a parochial school, you sometimes had people teaching who were not trained and did not have the skills to do the job. Not only that, more than a few were survivors of the Holocaust and we eventually learned that they experienced terrible horrors in the camps and ghettos.
That being said, I had several wonderful teachers, whose voices to this day still reverberate in my head and I often reflect about their ability to connect and elevate the students.

Mrs. Gold, Mrs. Brooks and Pascal Fishman were some of them. Chaver Fishman came to us from Buenos Aires and was one of our Yiddish teachers. He had a great capacity to see potential in students and encourage them. Another of our teachers, Mrs. Wallace, taught us English and her daughter was in our class for years. The family wasn’t Jewish, but Heather my classmate, spoke Yiddish like a pro. I remember one of our later Yiddish teachers, Mrs. Korman, taught us “Zol Nit Keynmol” the Warsaw Ghetto Song, and led us in a procession to St. John’s Park in the spring, while we sang that song and others.
The year at Peretz Schul was highlighted by two major events. The annual essay contest in Yiddish and English, and the graduation, which took place towards the end of June. For each of those occasions, the auditorium would be absolutely packed and very hot. As students, we often escaped outside to cool off in the lane and we could hear what was going on by the open side doors.

The cultural offerings at Peretz were in my opinion, outstanding. We were taught so many great songs, we acted in plays and we created art. Jewish holidays were celebrated with a Yiddishe taam (Yiddish flavour). Since my Hebrew name was Mordechai/Motel, I always got the part of Mordechai in the Purim play. The music component was delivered by Chaver Bronstein or Mr. Brownstone as he was known at Talmud Torah. His classes were always held in the auditorium, where he’d stand by his easel flipping the song sheets written in Yiddish and we’d follow the words as he used his pointer. Contrary to the Talmud Torah choir experience, he never gave us names or hit us. After he retired, Mrs. Udow took over and when I hoped to join the choir, she said, “Modechai, your voice is changing, perhaps another time.”
After the principal Chaver Herstein retired, Mr. Heilik who was previously at the Calgary Peretz Shul became our new principal. He was an interesting man and because of my ‘occasional’ naughty behaviour, I got to know him a little better than most students. He was an artist. His medium was oil painting and I remember, on one occasion, we were taken out of our class and brought to the auditorium. When we arrived, we saw that all four walls had been covered with his paintings. There were dozens of them. It was a full-blown exhibition of his work.
I bring this up because I became the class artist at Peretz and my teachers often ‘commissioned’ me to draw and colour huge murals in the hallway of the school. This gave me the opportunity to get out of class. Chaver Heilik would always come out of his office to check out my work. My artistry was far below his level, but he was always encouraging and interested in what I was doing.

In my day, we all graduated from Grade Seven and you had the choice of continuing in what was called Mittel Shul. These classes were held after 4 o’clock, after you finished English school. No one in my class went to Mittel Shul and we felt sorry for those who did as they arrived at four, just as we were leaving.
For me, and I’m sure others, the experience of attending Peretz Shul, wasn’t truly appreciated until after we graduated. The real world out there wasn’t as warm and friendly as it was at 601 Aikins. I do know that the school gave me the education that my Baba and other founders were hoping to achieve: an ability to speak Yiddish, a love for the language, Jewish history known as Yiddishe geshicteh and above all, an appreciation for the Jewish people and our incredibly rich journey. I also had my Peretz Shul family, the 12 or so students in my class that I spent 35 hours a week with for nine years. We all take something different away from the experience, but I can guarantee you, many of us, including my friend Moishe the ambassador, will always carry Peretz Shul memories with us for the rest of our lives.

Post script:
Ed. note: It didn’t take me too long to figure out who the “Moishe” was to whom Kinzey refers in his article. I was actually friends myself with “Moishe”, although I knew him better as Matthew Levin.
Matthew was always very independent-minded – even as a kid. That being said, he went on to an illustrious career in Canada’s diplomatic service. Among other posts he held, he was Canada’s Ambassador to Columbia, Cuba, and most recently Spain.
It was while he was Ambassador to Cuba that Matthew, along with his wife, Rosealba, played an instrumental role in helping Cuban Jews emigrate to Israel (since Israel and Cuba did not have diplomatic relations).
When I read Kinzey’s story I decided to send it to Matthew – before I outed him as the “Moishe” in the story. Matthew was pleasantly surprised to see that Kinzey mentioned him in a story and even further that he referred to him as “Moishe”.
In my email to Matthew I mentioned that the last time I had attempted to contact him was when Stephen Harper was Prime Minister and Matthew was Canada’s Ambassador to Cuba. At the time, some low level functionaries in what is known as Global Affairs Canada interceded and said that I would not be able to communicate directly with Matthew. Instead, I was told, I could submit any questions that I had to Global Affairs, they would vet them (no doubt looking for anything that might potentially embarrass the government, such as asking about Matthew’s boyhood years in Winnipeg).
So, when I reached out to Matthew – again, this time after reading Kinzey’s piece, I said that I didn’t know whether he would even receive my email since I suspected “apparatchiks” in the government would see it first – and probably attempt to prevent me from communicating with him directly – again.
I was surprised then, to receive a very warm response from Matthew – in which he explained that he is no longer under the supervision of government “apparatchiks”.
Here’s what Matthew Levin wrote to me, in part:
Wonderful to hear from you! I’m so glad you made the effort to reach out.

I finished my posting to Spain a couple of months ago and am now back in Ottawa and transitioning to retirement. So no more apparatchiks.

First of all, I hope you’re well and coping successfully with these strange times.

Your lovely message brings back all sorts of very fond memories. It’s a long time since anyone called me Moishe (often shortened to Moish back then). I never saw most of my Peretz Shul classmates after I left the school, as Kinzey recalls, at the start of Grade 5 (a long story). Kinzey was one of the very few I did see occasionally, including a few times when he was playing with Finjan. But most of the others I completely lost touch with. Now I sometimes wonder what has become of many of them. It’s really heartwarming to think that Kinzey (Martin at the time and I believe he was Mordechai in Yiddish, or maybe Mendel) remembered me as he was writing this story. Since you and I and our group of friends never called each other by our Yiddish names I’m surprised, but delighted, that you thought of me when you saw this reference to a Moishe.
Thanks so much for sending along Kinzey’s story. I’m sending you this reply before having read it, because I didn’t want to delay getting back to you, but I’ll certainly read it with great interest and undoubtedly pleasure. I really feel honoured and delighted to be included. If you’re in touch with Kinzey, please thank him and give him a big hug – virtual of course for now – from me.

Continue Reading

Features

“Two Weeks in Toronto” is a sweet romantic novel, but with some major shortcomings

book cover/author Amelia Doyle

Review by BERNIE BELLAN As the former publisher of The Jewish Post & News, but still publisher of a popular website – jewishpostandnews.ca, I’ve long been inundated with requests to review books.

I tend to ignore almost all those requests – simply because I don’t have other reviewers available who are willing to review books – unlike years past when there were a few different individuals who would be willing to review books for the paper, so it falls on me to do all the reviewing.

Something else that’s happened more and more often in recent years is that authors become their own publicists and can be quite good at drawing attention to their books.

So it was that when I was contacted a month ago by a writer by the name of Amelia Doyle, who asked me whether I’d be interested in reading a book she’d written titled “Two Weeks in Toronto,” the name of that book was familiar to me as Amelia had contacted me last year to ask me whether I’d like to review her book back then.

I did take her up on her offer at that time – and began to read “Two Weeks in Toronto” but, if truth, be told, I lost interest in it. The book had some major flaws – and as romantic fiction I thought it lacked any real spark.

But, when Amelia contacted me again, this time her email noted that the book was a finalist in something called the Canadian Book Club Awards.

Really? I thought. Maybe I was too quick to put that book down – or to turn off my Kindle – as the case may be.

So, I began to read “Two Weeks in Toronto” all over again – with a promise to myself to finish it this time.

I should also add that of the many emails I’ve been receiving in recent years, many have been either from publicists for books or from the authors themselves, and many of the books I’ve been asked to review have been self-published.

It’s not all that difficult to publish a book nowadays and, in fact, many self-published books that I have read have been quite good.

In the case of “Two Weeks in Toronto,” after opening the book again many months after I had first taken a look at it though, I saw that it was published by something called “BRINKLEY Verlag.” I did some research on BRINKLEY Verlag and saw that it’s an Austrian publishing house, but with no information on its website whether it simply publishes books for a fee or whether it actually accepts manuscripts and publishes them without charging the author.

Also, on the title page of “Two Weeks in Toronto,” it says that the book was edited by someone by the name of Kelly McErlean.

Okay – the book had been published by some sort of publishing house and apparently, it had also been edited. I regarded both those things as pluses.

One more thing: I did do some research on Amelia Doyle and saw that she has authored at least a couple of other books: “A Dublin Love Story” and “The Rabbi’s Wife,” so she must have had at least some practice writing novels, I thought. By the way, if you Google Amelia Doyle and see what books she’s written, you can see they’re all described as “sweet romance.”

What does this have to do with my reviewing the book? you must be wondering.

Well, I’ve been in correspondence with Amelia Doyle and she seems such a nice person that I told myself I have to find something good to say about “Two Weeks in Toronto.”

But honestly, I tend to look at the novels my wife likes to read for guidance as to what women like when it comes to romance and many of the titles I see have a mystery element to them – or some rip roaring sex!

Here’s what AI says when you ask it what kind of romance novels women like to read: “Most women enjoy diverse romance novels, from steamy contemporary/spicy reads and funny rom-coms (like Emily Henry) to emotional historical sagas (like Outlander) or ‘romantasy,’ but popular choices often feature strong emotional connection, relatable characters, satisfying happily ever afters’ (HEA), and tropes like enemies-to-lovers or billionaire romance, with recent trends favoring diverse voices and escapism.”

So where does “Two Weeks in Toronto” fit into any of those descriptions, if any?

Well, it does have a romance at the centre of it, but the romance is so predictable that it hardly whets the appetite.

What it does have though, and which might make it of particular interest to Jewish readers, is a female Jewish protagonist by the name of Ciara Walsh. (Ciara, I had to look up, is an Irish name, and is pronounced Kee-ara. What a nice name!)

The person with whom you just know from the outset Ciara is going to fall in love is her dreamy Irish dentist, Ethan O’Leary, tall and blue-eyed – and strange as it may seem: unattached.

At a certain point we find out that Ciara is Jewish – when Ethan comments on the mezuzah on her door, but as to how Jewish she is – well, that was something I began to wonder about as the book went on.

Now, it’s important to note that the book is set right around Christmas – and Chanukah, and the juxtaposition of those two holidays enters into the plot time and time again. There seemed to be so little distinction between the atmosphere pervading both holidays – wintertime, gift giving, family get-togethers, that I wondered whether Amelia Doyle might not be Jewish, but was trying to attract a Jewish audience by injecting some Jewish notes into her book – so I asked her this question: “Are you Jewish in any way, e.g., have some Jewish family?”

Amelia answered: I’m halachically Jewish. “Both my parents come from observant Jewish families and I grew up in a Conservative home. 

“Generally speaking, you can find anything from ultra-orthodox to atheist Jews in my family. As you can imagine, living in Europe is not easy as a Jewish person.  (I should note that, after further researching Amelia, I discovered that she lives in Dublin.)

“The characters in ‘Two Weeks in Toronto’ were written on purpose in a matter that is more on the liberal side as many of my friends are Reform or in interfaith marriages. This is where the inspiration for this specific book came from.”

In the same email in which I asked Amelia whether she was indeed Jewish, I also noted that I thought the way she intermingled Christmas and Chanukah was deliberately intended to “resonate” with non-Jewish readers.

Amelia responded: “I’m Jewish and there are many ways of practicing Judaism. In this book I decided to write about a non-orthodox Jewish family.”

A “non-orthodox Jewish family?” There’s not much Jewish about them, other than the fact that Ciara’s father, Ian, decided to convert to Judaism when he was younger – for reasons that are totally unexplained. Ciara’s mother, Giuliana (which, apparently, is the Italian spelling for Juliana), is definitely not Jewish, although she doesn’t seem to have much religious orientation either way.

But, let’s not get lost in what is, in essence, a discussion totally irrelevant to this book.

My qualms with “Two Weeks in Toronto” have to do with the writing style – which could have used some good editing. I mentioned that in an email to the author when I was just getting into the book. I suggested that the dialogue could have been much improved had the characters used contractions when speaking, so that for instance, instead of a character saying “I am just stepping out” they could have said, “I’m just stepping out” – which sounds so much more authentic.

Another aspect of this book that drove me crazy is there no explanation for the behaviour of Ciara’s mother, Giuliana, or her sister, Gabriella. Cinderella’s stepmother comes across as kindly compared to Giuliana and, as for Gabriella, who is occasionally referred to as “Bridezilla” by others, well – to use the Cinderella comparison again, she is beyond detestable.

But why? What on earth could sweet, loving Ciara ever have done to provoke such unbridled hatred from her mother and sister? I kept waiting to read an answer – you know, like Ciara was so beautiful that her sister despised her or Giuliana was her stepmother – but no, it’s never explained.

And then there’s Ciara’s relationship with Ethan. Yes, it’s cute how they end up going to Toronto together – to attend Gabriella’s wedding, and they end up sleeping in the same bed together – but without having sex!

So, again, I had to ask Amelia why that was? Here’s what she answered: “In my opinion, most romance books these days are far too explicit. ‘Sweet Romances’ (also known as ‘Clean Romance’) are on the rise again at the moment and this is what my publisher asked me to write.

“Personally, I prefer to have the focus on the relationship and not any sexual relations.

“Not sure about how it is in Canada, but many publishers in Europe as well as the US started publishing ‘clean’ versions of steamier books, not to alienate readers who don’t want to read sexually explicit scenes.”

I’m shattered! “Clean romances” are “on the rise again?” (There’s almost a phallic pun in there, but we won’t go there.)

But hey, it’s almost Chanukah – and Christmas. “Two Weeks in Toronto” is set right around this time of year, so maybe this review is timely. As it’s referred to in the book, this is a book that might make a good read for “Chrismuakkah.”

“Two Weeks in Toronto”

By Amelia Doyle

Published by BRINKLY Vertag, 2024

179 pages

Available on Amazon

Continue Reading

Features

Today’s “Anti-Zionist” Propaganda was Nurtured in the Soviet Union

cartoon from a 1972 Soviet Union publication

By HENRY SREBRNIK For centuries, Jews have been portrayed, by both religious and secular movements, as obstacles to universal order. Christian theology turned Judaism into the emblem of stubborn particularity. Modern ideologies secularized the script, making Jews stand for capitalism, communism, cosmopolitanism, or cultural decay. In the twentieth century, this logic reached its most lethal form in the fantasy of human renewal through the erasure of Jews, culminating in the Holocaust. 
The twenty-first-century iteration recycles the same template in overlapping ways. Islamist movements merge “Jew,” “Zionist,” and “Israeli” into a demonic category whose elimination is a sacred duty. Parts of the Western left have reduced Israel to the very symbol of colonial domination.
What North American Jews are experiencing today, as the ideology of anti-Zionism spreads in left-of-centre spaces, looks eerily familiar to anyone who came of age in the 1970s Soviet Union. Just like antisemites battle against a fantasy of “the Jews” that exists in their own heads, the new anti-Zionists battle a “Zionism” that is conjured up by their own fevered imaginations.
Following the June 1967 war, with Israel’s victory over its Arab neighbours, who were intent on destroying the small Jewish state, anti-Zionism became a central tenet of Soviet propaganda, where “Zionism” was usually equated with self-conscious expressions of Jewishness. It was then that the antisemitic notion of Israel as an heir to Nazism and Fascism was popularized in the Soviet media. 
It depicted Israel as the outpost of colonial oppression, Jews as betrayers of socialist internationalism. Soviet propagandists distorted the history of Zionism to underscore its supposedly inherent evil nature, ripping its founders and theorists out of historical context and, absurdly, presenting Zionists as the Jewish people’s greatest enemy. These “rootless cosmopolitans” were accused of corrupting socialism from within. By redefining Jews as racists, Zionism as colonialism, the Soviets handed progressives a vocabulary of virtue through which to disguise an old hatred. 
In political cartoons and Soviet propaganda art, swastikas were routinely intertwined with Stars of David, and the Israeli military portrayed as resembling Nazi — and specifically SS — troops. If there is a Soviet propaganda subtext that highlights its ideological and propagandistic roots, it would be “Fascism Under a Blue Star,” the 1971 book by Evgeny Evseev, who had served as an Arabic interpreter for both Soviet leaders Nikita Khrushchev and Leonid Brezhnev. By the late 1970s, he had became one of the principal brains of the ultranationalist antisemitic movement in the USSR, know as the “Russian Party.” 
Evseev’s book carried a subtitle redolent of Marxist clichés: “Truth about contemporary Zionism: Its ideology, practice, and the organizational system of major Jewish bourgeoisie.” On the illustration printed next to the title page, there was a black spider with both a swastika and a Star of David on top of its body; the spider’s web was spread over the West, from the United States to Britain, France and Italy. 
Perhaps the vilest of all these tracts was “Caution: Zionism! Essays on the Ideology, Organisation and Practice of Zionism,” a 1970 attack by Yuri Ivanov. (By the way, it was republished by a left-wing group, The November 8th Publishing House, in Toronto in 2024.) The book’s singular achievement was to fit classic antisemitic conspiracy theory into the only philosophical framework permitted in the USSR — the Marxist-Leninist one — and rewrite it as anti-Zionist critique. 
“Ivanov managed to supply a strong theoretical foundation for openly criticizing Zionism with the help of Marx’s and Lenin’s works, which no one could argue against,” Vladimir Bolshakov, another prominent “Zionologist,” recalled in his memoirs. I remember coming across it in the late 1970s while writing my PhD dissertation on Jews and Communists, and was shocked by its vituperative language and tone, not to mention falsehoods, worthy of the worst Nazi propaganda. 
All of this bore terrible political fruit. On November 10, 1975, the United Nations passed General Assembly Resolution 3379, equating Zionism with racism. It remains the foundation stone of antisemitic anti-Zionism. It cast Israel, the collective Jew, as committing today’s ultimate crime. Despite being mass-murdered by Nazi racists, Jews became racists. And despite enduring history’s largest genocide, Jews are now accused of “genocide.”
Communist propagandists enjoyed manipulating words to trigger “Pavlovian” responses, the Princeton Kremlinologist Robert Tucker observed; their “ultimate weapon of political control would be the dictionary.”
Much has been written of late about the deep Soviet roots of today’s virulent anti-Zionism in the West. Some thirty-five years after the fall of the Soviet empire, the Soviet corpse continues to emit its infectious gases and poisons people’s minds and imaginations. After 7 October, parts of the Western Left responded not with horror but with slogans lifted from Soviet propaganda: Israel as colonial, Zionism as apartheid, Jews as global oppressors.
Today’s anti-Zionism is not actually concerned with the relationship Jews have with Israel. It is a project centered on producing villains. In this, it follows its predecessors: antisemitism and anti-Judaism. Antisemites were never concerned with the authenticity of Jewish identity, practice, or behaviour; they sought to construct “the Jew” as a monster. 
Anti-Zionism repeats this mechanism, simply substituting “the Zionist” for “the Jew,” while inheriting the same foundational hatred. Failing to recognize that anti-Zionism, whose Soviet and Nazi genealogy reveals that it has nothing to do with Jews and their right to self-determination, is fundamentally a project of constructing fiends. 
Antisemitism functions not merely as a prejudice but as a moral language, a grammar that shapes how societies explain disorder and assign blame. It provides simplicity where reality is complex and coherence where the world feels incoherent. For such people, it becomes a battle against a uniquely devious and implacable foe – something that cannot be resolved by elections or arguments, but only by confrontation. The logic points beyond persuasion to elimination.
The only way to be anti-Zionist without being an antisemite is to reject the legitimacy of all nation-states equally. The loudest supporters of Palestinian statehood are not doing that. No one should mistake it, or be taken in by those espousing it, for what it is. We should call it, along with antisemitism and anti-Judaism, as “Jew-hatred.” It is nothing more – or less.
Henry Srebrnik is a professor of political science at the University of Prince Edward Island.

Continue Reading

Features

“Kaplan’s Plot” – newly released novel set in Chicago is both historical fiction and psychological drama

Jason Diamond/cover of "Kaplan's Plot"

Reviewed by BERNIE BELLAN I had been searching for a new book this summer that would be of particular interest to Jewish Post readers when I came across the title of a new book that had yet to be released, called “Kaplan’s Plot.” It had received quite a bit of buzz on a number of websites that spotlight books that have – at least in part – a Jewish theme, although it still had not been reviewed when I first read about it.

The plot of the book, as it was described in those initial previews, certainly appealed to me, as it was said to combine a story about a Jewish gangster in Chicago in the early part of the 20th century with a modern day story about a man whose life had come completely unravelled and who was forced to return to Chicago to live with his dying mother.

I’ve been a fan of Jewish gangster stories for years, especially ones written by our own Allan Levine – and I’d often published stories about real life Jewish gangsters – or Jewish gangster fighters – as the case may be, in the pages of The Jewish Post & News (also on jewishpostandnews.ca).
Last year, for instance, I wrote a review of a book called “The Incorruptibles,” about efforts by law-abiding Jews in New York City in the early part of the 20th century to fight corruption. You can read my review here: “The Incorruptibles.”

Also, in the past I’ve run stories about Jewish underworld figures who either lived in Winnipeg or had a strong Winnipeg connection. One of the most popular stories ever to appear on our website, for instance (and which is still being widely viewed), is one that was written by Bill Redekopp – a former writer for the Free Press, who had profiled a fascinating Winnipeg bootlegger by the name of Bill Wolchock in his book, “Crimes of the Century – Manitoba’s Most Notorious True Crimes.” You can read Redekopp’s story about Wolchock at “Bill Wolchock.”

Another story that garnered quite a bit of attention when it was first published was Martin Zeilig’s story about Winnipeg-born Al Smiley, which appeared in the March 29, 2017 issue of The Jewish Post & News. The most interesting tidibt in Martin’s story was that Smiley was was sitting beside the notorious Benjamin “Bugsy” Siegel when Siegel was murdered in 1947. That story doesn’t appear as a stand-alone story on our website, but you can find it by downloading the entire March 29, 2017 issue by entering a search through our “Search archive” link for Al Smiley.

One more story that dealt with Manitoba Jewish gangsters (and which also referenced the Bill Wolchock story) was one I wrote in 2023 titled “A deep dive into the lives of some shadier members of our community.” In that story I wrote about a book that was about to be published titled “Jukebox Empire: The Mob and the Dark Side of the American Dream.” It was the story of Wolf Rabin (born William “Wolfe” Rabinovitch), written by his nephew, David Rabinovitch.

All this serves as a very long winded preamble to a review of “Kaplan’s Plot.” I was somewhat disappointed to learn that the characters in the book are all fictitious, since the mobsters are so vividly drawn – although there are very brief references to real-life mobsters, including Al Capone, Meyer Lansky and Charles “Lucky” Luciano, that make you wonder whether some of the other mobsters might also have been real people.
According to information available about the author, Jason Diamond, this is his very first novel – a very impressive debut. He certainly brings to life a very nasty Chicago in the early part of the 20th century.
What makes what Diamond has written an even more admirable achievement is that the plot works both as a riveting mystery and as a thoughtful examination of a mother and son relationship.

The story alternates between a story set in modern day Chicago (in 2023) and another story that begins in Odesa in Ukraine in 1909, but soon moves to Chicago shortly thereafter.
At first, we read about a character by the name of Elijah Mendes, who has just returned to Chicago from the Bay area, where a business venture in which he was involved has collapsed. Elijah’s mother, Eve, is dying from cancer, but she certainly retains enough strength to carry on with quite a few activities – enabled by her constant puffing on a vape pen. Eve, it turns out, has been a very accomplished poetess during her life and, although she and her late husband Peter were financially quite comfortable, she scoffs at what she regards as Elijah’s obsession with material pursuits.

Eve doesn’t pay much attention to mundane day to day matters, including opening the mail, but when Elijah discovers a series of letters from something called the Hebrew Benevolent Society, his curiosity is piqued and he sets out do discover what those letters are all about.
The chapters alternate between modern and older Chicago, as we are introduced to the Kaplan brothers – Yitzhak and Solomon or, as they come to be known in America – Itz and Sol. The brothers have narrowly escaped a pogrom in Odesa when their parents were able to secure passage for them on a boat destined for Hamburg. Eventually they find themselves on a ship sailing to America, where they make the acquaintance of a character by the name of Hershey.
Hershey tells the boys that he can help them find a place to live in Chicago, where he introduces them to Avi who, it turns out, is a major figure in the Jewish underworld there.
Diamond provides a rich description of what life was like in Chicago back in the day when the city was divided among different ethnic groups who held sway over their own respective territories and when it was dangerous to cross over into the wrong part of town.

As the story develops, we learn that Elijah is actually the grandson of Itz Kaplan, but knows nothing about his grandfather’s very shady past – beyond having been told that he was a “businessman.” When he goes to the building housing the Hebrew Benevolent Society, however, he finds out that there is an entirely new aspect to his family’s past – which leads to his wanting to probe deeply into his family’s history.
Elijah’s own demons – including past drug addiction, a failed marriage, and a deep insecurity about his own ability to succeed in business, come to the fore, but his mother’s refusal to discuss her family’s history haunts him even further.
As the book moves in parallel tracks between two time periods we find out more about Itz Kaplan – and just how malevolent a character he was. And, at the same time as Elijah learns more about Itz, he begins to better understand why his relationship with his mother had gone off the rails.
The mystery of what happened to Itz’s brother, Sol, about whom Elijah had not even known had existed, figures into both stories – the one set in early 20th century Chicago, and the one set in modern Chicago, as Elijah tries to get his mother to open up about her family.

Jason Diamond provides wonderful descriptions of some of the minutiae of Jewish life back in the day when keeping kosher was an essential element of Jewish life. Sol, for instance, is a butcher (something that his father was as well back in Odesa) and maintains a rigid observance of all Jewish laws. He is fastidious about adhering to the quite complex details of butchering meat according to the laws of kashrut, for instance.

Itz, in contrast, who has been deeply emotionally scarred by what he saw happen during the pogrom in Odesa, is totally indifferent to Jewish laws. At the same time though, the reader might develop a grudging admiration for just how cleverly Itz is able to navigate the jungle of the Chicago underworld. That’s why I began this review by referring to other Jewish crime figures – all of whom existed. While we might be repelled by their behaviour, we are often fascinated by the cleverness they exhibited in maneuvering through the almost constant danger that manifested their lives. And – it was knowing that they were living on a knife’s edge that often seemed to motivate them as they stared danger in the face.

Ultimately, Diamond brings it all home. The mystery behind Eve’s family is solved and there is some closure to the relationship between Elijah and Eve.
A truly absorbing story – although just released in September, “Kaplan’s Plot” has already garnered many positive reviews. One review on Goodreads, I note however, says that the reviewer is sick of “mob stories.” I suppose it’s quite evident that I’m a big fan of mob stories that have a Jewish element and, if you are a fan of that genre then “Kaplan’s Plot” is sure to capture your fancy. I’m not sure I’d recommend it as a Chanukah gift for the grandchildren, however – unless one of your grandchildren has aspirations of becoming a mobster.

“Kaplan’s Plot”
by Jason Diamond
Flatiron Books
320 pages
Published September, 2025

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News